В юридиеских документах, для обозначения сторон, как в рус сторона А, сторона В, в кит соответственно 甲,乙
Точно.
А еще (из статьи в Википедии по ссылке, приведенной выше):
Current usageThe Stems are still commonly used nowadays in China in counting systems similar to the way the alphabet is used in English. For example:
* Students' grades: with an additional Yōu (優 "Excellence") before the first celestial stem Jiǎ (Japan: yū). However, Wenlin's dictionary entry for 优(優) says English grades A B C D and F correspond to 优, 良, 中, 可, and 差 (yōu, liáng, zhōng, kě, chà), i.e. excellent, good, middle, maybe, and poor.
* Names in legal documents and contracts where English speakers would use A, B, C, etc.
* Choices on multiple choice exams, surveys, etc.
* Organic chemicals (e.g. methanol: 甲醇 jiǎchún; ethanol: 乙醇 yǐchún)
* Diseases (Hepatitis A: 甲型肝炎 jiǎxíng gānyán; Hepatitis B: 乙型肝炎 yǐxíng gānyán)
* Sports leagues (Serie A: 意甲 yìjiǎ)
* Vitamins (although currently, in this case, the ABC system is more popular)
* Characters conversing in a short text (甲 speaks first, 乙 answers)
China, Korea and Japan also use heavenly stems on legal documents in this way. In Korea, letters gap (甲) and eul (乙) are consistently used to denote the larger and the smaller contractor (respectively) in a legal contract, and are sometimes used as synonyms for such; this usage is also common in the Korean IT industry.