Автор Тема: ВОПРОСЫ ТОНОВ И ПРОИЗНОШЕНИЯ [a]  (Прочитано 183040 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

krokodil

  • Гость
Хотите  хорошо говорить по китайски учитесь петь, причем профессионально... Не мог чисто говорить,
даже временно бросил китайский...Стал учиться петь .Обнаружил 2 плюса- стало чисто китайское произношение..., и  научился петь...Хотите верьте хотите нет...
« Последнее редактирование: 05 Июня 2004 18:56:51 от Papa_HuHu »

Оффлайн Andmiral

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: для тех у кого произношение страдает!!
« Ответ #1 : 13 Июля 2003 03:42:42 »
Хорошая идея. Но можно поподробней, чему конкретно надо учиться? А то представляю прихожу я в какую-нибудь околомузыкальную школу и говорю хочу научиться петь, это мне нужно для изучения китайского языка.....
Tomorrow belongs to those who prepare for it today

Оффлайн Arsenii

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 220
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Как произносить тона
« Ответ #2 : 27 Июня 2003 23:13:37 »
隐平, 隐入, 隐上, 隐去,阳平, 阳入,阳上,阳去, 中入,
中去,中上, 中平。
Может ли мне хтонибудь раз и навсегда разяснить какой тон как произносить???
« Последнее редактирование: 28 Июня 2003 02:17:12 от Papa_HuHu »
gongfu[sobaka]rambler.ru
kinkuen2002[sobaka]yahoo.com.cn

Lenka

  • Гость
Нужна информация о тонах!
« Ответ #3 : 05 Июня 2003 01:32:03 »
Народ помогите....чем могите..:)
 Срочно нужна какая-либо информация о тональности( в китайском языке),кто его изучает приблизительно может понять мою "проблемку"
Если кто-либо владеет данной информацией,прошу не "проходить" мимо :'(  Надо очень срочно..
 Всем спасибо заранее.....
  P.Sприсылайте информацию по адресу [email protected]
    еще раз спасибо(хотя бы за внимание)
« Последнее редактирование: 05 Июня 2003 02:52:58 от Papa_HuHu »

Оффлайн Papa HuHu

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Нужна информация о тонах!
« Ответ #4 : 05 Июня 2003 02:54:04 »
что именно вас интересует? и, читаете ли вы по китайски?

Lenka

  • Гость
Re: Нужна информация о тонах!
« Ответ #5 : 05 Июня 2003 19:18:06 »
Да по китайски читаю,но надо курсовую работу писать на русском. Тема приблизительно звучит так-"Проблема тональности в изучении китайского языка",там подробно расскрывается-интонация,ударения,просодии......Материал кое-какой есть ,но не достаточно....

Оффлайн Papa HuHu

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Нужна информация о тонах!
« Ответ #6 : 06 Июня 2003 02:28:41 »
а вы пробовали искать в гуугле... или у китайцев?
вот что я навскидку нашел....
http://citeseer.nj.nec.com/wang98study.html
http://www.nature.com/nsu/991209/991209-3.html
http://education.163.com/edu_2001/edit/editor_p/020716/020716_76349.html

lenka18

  • Гость
Re: Нужна информация о тонах!
« Ответ #7 : 06 Июня 2003 21:47:51 »
Спасибо за оказанную помощь,жаль только что есть такая информация на русском,а с китайским сайтом у меня что то "глюки" какие то. ::)

MiaoMiao

  • Гость
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #8 : 28 Октября 2002 03:08:27 »
Пронаблюдал с одним китайцем-филологом - меняется на второй, хотя этимологически слог этого тона и не имеет.

Оффлайн E.Q.

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 885
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #9 : 11 Ноября 2002 04:46:36 »
А еще третий тон изменяется на второй независимо от того, сколько третьих подряд следует. Прошу прощения за отсутствие примера, пришлю позже, сейчас ничего на ум не приходит..
Ничего не делай. И ничего не будет не сделано..

guangli

  • Гость
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #10 : 23 Ноября 2002 09:55:18 »
Цитировать
Здравствуйте, дорогие знатоки китайского!

Меня занимает вопрос по фонетике
Известно, что третий тон меняется на второй, если за ним следует еще один третий. А что если первый слог не бывает со вторым тоном? Например, kun3bang3.  Все-таки получает его или как?

У Задоенко - Хуан Шуин об этом, кажется, ничего нет.

ММ


Sat_Abhava

  • Гость
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #11 : 23 Ноября 2002 17:14:41 »
При сочетании двух слогов третьего тона, первый слог всегда меняет свое чтение на второй тон.

Данное правило справедливо даже тогда, когда второй компонент слова теряет свой третий тон и читается нейтральным. Исключения  составляют слова с конечным нейтральным : например, 椅子; а также существительные степени родства, образованные посредством повтора морфемы: например, 奶奶.

Оффлайн E.Q.

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 885
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #12 : 26 Ноября 2002 01:52:04 »
А еще тон изменяется вот в каком случае.
Когда идут подряд 2 четвертых тона, на пример как в слове 不是 где родной 4 тон bu4 перед shi4 меняется на второй, и получается bu2shi4  
Но вот точно не знаю, работает это во ВСЕХ случаях, когда стоят подряд в 4 тона или только в случае с不是. Если кто может подсказать - буду рада.
Ничего не делай. И ничего не будет не сделано..

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #13 : 26 Ноября 2002 06:19:53 »
Цитировать

Но вот точно не знаю, работает это во ВСЕХ случаях, когда стоят подряд в 4 тона или только в случае с不是. Если кто может подсказать - буду рада.


В двукомпонентных сочетаниях с 4-м тоном второго компонента, изменение своего тона на 2-й  свойственно только иероглифам , и .

Оффлайн B M

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #14 : 26 Ноября 2002 20:56:15 »
Позвольте, а как же 八?
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Оффлайн karapuz

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Кстати, а почему тайваньцы произносят俄国 как 恶国? Боятся поди!  :-[  :*)
« Последнее редактирование: 26 Ноября 2002 21:15:22 от karapuz »

Оффлайн E.Q.

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 885
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #16 : 26 Ноября 2002 22:33:16 »
Вот спасибо!! про я и не знала совсем..
Ничего не делай. И ничего не будет не сделано..

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #17 : 27 Ноября 2002 02:48:29 »
Цитировать
Позвольте, а как же 八?


Да, все мы привыкли к сказанному в учебнике Задоенко : четыре иероглифа (, , , ) перед 4-м тоном меняют свой тон на 2-й. Но на практике это не совсем так. Скажу из своего опыта общения с китайцами. С и вопросов нет, всё функционирует однозначно по правилам, как по нотам. С изменением тона у отдельных носителей мне приходилось сталкиваться тоже, но КРАЙНЕ редко и только на сочетании 七个 , что же до - то такого вообще не припомню... С уверенностью скажу одно - в тайваньском гоюй ни семерка, ни восьмерка своего тона не меняют. А что творится в других регионах Китая, прошу высказываться уважаемых форумчан... :D

Примечательно также, что в работе 李明 и 石佩雯 《汉语普通话语音辩证》, 北京语言学院出版社, 1986, по нашему вопросу указываются только иероглифы и , а про и не упоминается ни слова.
« Последнее редактирование: 27 Ноября 2002 02:50:54 от Sat_Abhava »

Sat_Abhava

  • Гость
Цитировать
Кстати, а почему тайваньцы произносят俄国 как 恶国? Боятся поди!  :-[  :*)


В тайваньском гоюй иероглиф произносится 4-м тоном. С чем связано такое различие тона данного иероглифа в путунхуа и гоюй пока ответить затрудняюсь, нужно навести справки, что первично... ;D

Оффлайн MiR

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 770
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #19 : 27 Ноября 2002 03:16:44 »
Кстати, по поводу России... Бжезинский (с моей точки зрения, натуральный политический мерзавчик) писал, что Россию китайцы называют "голодной страной"... Похоже, он именно на тайваньской традиции строил свои тезисы...
We play the game
With the bravery of being out of range...

Оффлайн B M

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #20 : 27 Ноября 2002 03:27:03 »
Цитировать
Россию китайцы называют "голодной страной"... Похоже, он именно на тайваньской традиции строил свои тезисы...

Давно хотел задать этот вопрос. Действительно, почему некоторые страны китайцы называют описательно (Япония), некотрые - подхалимски (Англия, Франция, Германия, Америка, больше не знаю), большинство - фонетически, а Россию совсем как мой 15-месячный племянник, который всё на свете называет "Э". На большее фантазии не хватило? Что это за "вдруг-страна" 俄国? Или это тонкая ассоциация с "русским богом" - авось?  :)

« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Оффлайн Papa HuHu

  • Основатель
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6029
  • Карма: 157
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #21 : 27 Ноября 2002 05:08:36 »
http://www.lebed.com/art2692.htm - прикольная статья, там есть зерна интересностей, хотя не покидает впечатление, что написана она "от балды" и явно без изучения этимологии названия стран, а так, по типу "мне так кажется, потому что так слышится"...
а про Россию - не знаю. Там что-то про Россов как племя. Может Э тогда читался по другому? Думаю, что потом они просто не нашли другой подходящий иероглиф с этим звучанием....
мы же тоже Китай называем не Чина? и не ДжунГо. Та же песня.  

Sat_Abhava

  • Гость
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #22 : 27 Ноября 2002 05:15:13 »
Цитировать

Давно хотел задать этот вопрос. Действительно, почему некоторые страны китайцы называют описательно (Япония), некотрые - подхалимски (Англия, Франция, Германия, Америка, больше не знаю), большинство - фонетически, а Россию совсем как мой 15-месячный племянник, который всё на свете называет "Э". На большее фантазии не хватило? Что это за "вдруг-страна" 俄国? Или это тонкая ассоциация с "русским богом" - авось?  :)


В качестве информации к размышлению очень советую ознакомиться со статьей http://zavtra.ru/cgi/veil/data/zavtra/01/387/71.html... :)

P.S. Пока писал, Папа Хуху опередил... ;)

« Последнее редактирование: 27 Ноября 2002 05:24:47 от Sat_Abhava »

Оффлайн Нимлатха

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 779
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Вопросы изменения тонов
« Ответ #23 : 27 Ноября 2002 11:14:44 »
Цитировать

Примечательно также, что в работе 李明 и 石佩雯 《汉语普通话语音辩证》, 北京语言学院出版社, 1986, по нашему вопросу указываются только иероглифы и , а про и не упоминается ни слова.


А в последнем 现代汉语词典 изменение тона семерки и восьмерки перед четвертым тоном зафиксировано в качестве правила. В то же время, коллеги-китайцы (непекинцы, кстати... родом из Чжэцзяна и Вн. Монголии) уверяют, что правильнее будет не менять тон.

Lena

  • Гость
Цитировать

а Россию совсем как мой 15-месячный племянник, который всё на свете называет "Э". На большее фантазии не хватило? Что это за "вдруг-страна" 俄国? Или это тонкая ассоциация с "русским богом" - авось?  :)


Действительно, неблагозвучное название, даже сами китайцы жалуются, что произносить неудобно 俄
часто по привычке говорят苏联, так легче произносить ;D
Сами же придумали ;) ;)
« Последнее редактирование: 27 Ноября 2002 13:55:34 от Lena »