Автор Тема: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]  (Прочитано 1067514 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6700 : 10 Июня 2018 20:55:59 »
Вроде бы: КНР, г. Харбин, район Наньган, комплексная территория 2-го строительного института, получатель: Лю Нин.
Пусть поправят спецы, читающие письменный почерк.
渊兮似万物之宗

Оффлайн FerrumLek

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6701 : 11 Июня 2018 11:53:10 »
Вроде бы: КНР, г. Харбин, район Наньган, комплексная территория 2-го строительного института, получатель: Лю Нин.
Пусть поправят спецы, читающие письменный почерк.

Спасибо большое! А не могли бы Вы изложить адрес в печатном виде? Буду очень признателен.
Возможно ли, что получатель не Лю Нин, а Лю Бо?

Оффлайн Fortuna

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 248
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
  • Skype: China-Canton
ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6702 : 10 Августа 2018 23:35:42 »
Здравствуйте!
Пожалуйста отредактируйте на русский язык:

1.有山皆图画, 无水不文章 Без гор невозможно написать картину, без воды статью (без воды нет жизни)

2. 一畦春韭绿, 十里稻花香 На посевах хлебных поспели душистые зерновые и овощи (лук джусай)


3. 忠厚传家久, 诗书继世长 Необходимо обладать моральными качествами честностью и великодушием, "Шицзин" не выйдет из мира.

IMPOSSIBLE IS NOTHING

Оффлайн Fortuna

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 248
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
  • Skype: China-Canton
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6703 : 12 Августа 2018 01:21:23 »
Здравствуйте, и еще есть вопросы здесь, посмотрите пожалуйста, где не верно:

小儿垂钓 Юнец рыбачит
【唐】Танская поэзия (785-826 годы жизни)胡令能 Hu ling neng
蓬头稚子学垂纶,Сорванец со взъерошенной головой учится закидывать удочку,
侧坐莓苔草映身。Мох и трава скрывают его.
路人借问遥招手,Заплутавший путник, издалека  манит рукой, чтобы спросить дорогу,
怕得鱼惊不应人。Боясь спугнуть рыбу.

Литературного перевода нет.

Спасибо большое заранее.
IMPOSSIBLE IS NOTHING

Оффлайн sennin

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6704 : 14 Сентября 2018 00:00:39 »
路人借问遥招手,Заплутавший путник, издалека  манит рукой, чтобы спросить дорогу,
Здесь серьёзная ошибка - это не путник машет рукой, а юнец. Юнец не отвечает, потому что боится спугнуть рыбу.
Во второй строке мелочи - 侧坐 означает, что он сидит... ну, как-то боком, наклонившись? Вот что по поводу этих слов пишут умные люди :
Цитировать
“侧坐”带有随意坐下的意思。侧坐,而非稳坐,正与小儿初学此道的心境相吻合。这也可以想见小儿不拘形迹地专心致志于钓鱼的情景
PS. Вот специально зарегистрировался ради этого поста, а письмо с подтверждением регистрации шло несколько недель  >:(

Оффлайн Fortuna

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 248
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
  • Skype: China-Canton
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6705 : 21 Сентября 2018 11:42:30 »
Здесь серьёзная ошибка - это не путник машет рукой, а юнец. Юнец не отвечает, потому что боится спугнуть рыбу.
Во второй строке мелочи - 侧坐 означает, что он сидит... ну, как-то боком, наклонившись? Вот что по поводу этих слов пишут умные люди :PS. Вот специально зарегистрировался ради этого поста, а письмо с подтверждением регистрации шло несколько недель  >:(


Спасибо, исправлю.
IMPOSSIBLE IS NOTHING

Оффлайн хп Алимов

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 879
  • Карма: 69
  • Пол: Мужской
    • In Between
  • Skype: hp_alimov
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6706 : 05 Декабря 2018 21:01:55 »
Здравствуйте, и еще есть вопросы здесь, посмотрите пожалуйста, где не верно:

小儿垂钓 Юнец рыбачит
【唐】Танская поэзия (785-826 годы жизни)胡令能 Hu ling neng
蓬头稚子学垂纶,Сорванец со взъерошенной головой учится закидывать удочку,
侧坐莓苔草映身。Мох и трава скрывают его.
路人借问遥招手,Заплутавший путник, издалека  манит рукой, чтобы спросить дорогу,
怕得鱼惊不应人。Боясь спугнуть рыбу.

Литературного перевода нет.

Спасибо большое заранее.

Юнец взъерошенный рыбалке только учится,
Засел на берегу среди травы и мхов,
Рукою машет на вопрос прохожего,
Не отвечает, опасаясь рыбку упустить.

Где-то так, если быстро
A man's reach should exceed his grasp, or else what's Heaven for?

                                               Robert Browning

Оффлайн EV-GENIY

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 60
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6707 : 04 Января 2019 19:28:57 »
ЧП "Эмали Дэчэн" (предприятие по изготовлению эмалей в Пекине, 2-я половина Цин)
"Ныне есть безстыжая банда, подделывающая артикулы Дэчэн. Однако сие изделие имеет сертификат. Интересующиеся - обращайтесь за информацией по адресу - столица, за воротами Цяньмэнь, север переулка посреди диагональной улицы Восковницы и Бамбука, там мы и есть"

Пекинская топография - чоткая.

Вот тут  пассажир распарил и сдвинул такую бумажку и нашел под ней клеймо мастерской.

Еще раз благодарю вас Parker и отдельно за ссылку на интересную статью.

Почему-то не открывается эта ссылка на статью. Может быть кто-нибудь знает как зайти в архив этого форума.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6708 : 05 Января 2019 10:37:15 »
Почему-то не открывается эта ссылка на статью. Может быть кто-нибудь знает как зайти в архив этого форума.

Не, похоже, сайт сдох...

Оффлайн EV-GENIY

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 60
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6709 : 06 Января 2019 19:45:30 »
Не, похоже, сайт сдох...
Да, печально.

Оффлайн isaia

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6710 : 14 Марта 2019 23:25:43 »
Добрый день.
Помогите  перевести надпись на чашке.
Спасибо.

:-[,  ошибочка вышла.
(похоже, что  это не китайские).
« Последнее редактирование: 16 Марта 2019 00:05:57 от isaia »

Оффлайн Лекс1

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6711 : 18 Апреля 2020 00:47:38 »
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста значение иероглифов.

Оффлайн juilia

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 262
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6712 : 19 Апреля 2020 04:06:47 »
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста значение иероглифов.

На второй фотографии, кажется, иероглиф 守. Вот его значение: https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%AE%88

Оффлайн ntl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6713 : 01 Июня 2020 15:37:30 »
Добрый день!
Помогите перевести: "Груз следует транзитом в Туркменистан"

Оффлайн ntl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6714 : 02 Июня 2020 11:16:45 »
Помогите перевести:  "мою почту взломали"

Оффлайн cicero

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 573
  • Карма: 45
    • klausnikk
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6715 : 03 Июня 2020 21:41:48 »
我的邮件被黑了

Оффлайн ntl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6716 : 05 Июня 2020 15:37:33 »
我的邮件被黑了

Большое Вам спасибо!

Оффлайн ntl

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6717 : 05 Июня 2020 15:40:31 »
Уважаемые форумчане!
Помогите, пожалуйста, перевести:
1. Груз следует транзитом в Туркменистан  (с русского на китайский)
2. 中亚班列 (с китайского на русский)

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6718 : 06 Июня 2020 06:27:12 »
сайт вялый, ответы будут запоздалые.
Лучше скачайте электронный переводчик...

2. 中亚班列  - Железнодорожная линия Китай-Азия, но скорее всего здесь Средняя Азия.       

Оффлайн bardin

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 240
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6719 : 03 Июля 2020 15:48:01 »
Доброго времени суток! Не подскажете, что это за монета: аналог древней реально существовавшей монеты или изначально выпускалась как сувенир (талисман) 招财进宝? И когда такие появились? Заранее благодарен за любую информацию.

Оффлайн bumali

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2397
  • Карма: 35
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6720 : 29 Июня 2022 14:13:19 »
第一场 雪 - первый снег, а если 第五场雪 или 第四场雪? есть какая-то шкала со снегом?

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2991
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6721 : 02 Июля 2022 10:27:15 »
第一场 雪 - первый снег, а если 第五场雪 или 第四场雪? есть какая-то шкала со снегом?
"今冬第五场雪" - "пятый (по счёту) снегопад за эту зиму". Почему нет? Китайцы любят всё считать  ;D. А что за шкала?

Оффлайн daisul

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 847
  • Карма: 111
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6722 : 27 Июля 2022 06:59:05 »
Помогите, пожалуйста, найти адекватное соответствие

Ассистентура-стажировка в классе профессора...

Postgraduated Apprenticeship courses of professor...

(研究生助教课程由)?

Да, еще - "Педагогика высшей школы и психология художественного творчества", название предмета.




"Женщины очень похожи на мужчин и соответственно на всех прочих людей." (c)

Оффлайн bumali

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2397
  • Карма: 35
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6723 : 28 Августа 2022 01:01:11 »
老子不好 - это сленговое выражение?

Оффлайн 武炜

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 116
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Re: ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ №11 [a]
« Ответ #6724 : 13 Сентября 2022 17:57:40 »
как по-русски правильно перевести 对比后?