Китайский форум > Китайская литература и искусство
Конфуций
pnkv:
Поговорим о Конфуции, может быть. А то все ДДЦ, да ДДЦ. Я тут купил случайно Переломова Л.С «Конфуций. Лунь Юй», изданную к 2550-летию Конфуция. Весьма внушительная по охвату книженция. Интересно было почитать, как его Мао мочил за реакционный характер учения. А как сейчас на континенте к Конфуцию относятся?
Вот набрел на сайт, посвященный Конфуцию. Переводы на 18 языков, в т.ч. и на русский. Плюс диск бесплатный предлагают выслать.
http://www.confucius.org/index.html
Isenar:
--- Цитата: Олег от 25 Марта 2004 23:58:01 ---Поговорим о Конфуции, может быть. А то все ДДЦ, да ДДЦ. Я тут купил случайно Переломова Л.С «Конфуций. Лунь Юй», изданную к 2550-летию Конфуция. Весьма внушительная по охвату книженция. Интересно было почитать, как его Мао мочил за реакционный характер учения. А как сейчас на континенте к Конфуцию относятся?
Вот набрел на сайт, посвященный Конфуцию. Переводы на 18 языков, в т.ч. и на русский. Плюс диск бесплатный предлагают выслать.
http://www.confucius.org/index.html
--- Конец цитаты ---
Вот здесь рассказ русского синолога о его поездке в Китай на празднование 2550-й годовщины со дня рождения Конфуция и общие впечатления о контактах с китайцами, знающими/незнающими Конфуция.
http://www.wukelan.kiev.ua/enmon/mon_zh/magazine/4/statti/golovachova.shtml
P.S. А что так поздно книгу-то купили? Давно ведь вышла :)
pnkv:
--- Цитата: Isenar от 29 Марта 2004 03:32:13 ---P.S. А что так поздно книгу-то купили? Давно ведь вышла :)
--- Конец цитаты ---
Да когда читаешь все эти академические переводы Луньюя, в сон бросает. А тут разорился на двухтомник Алексеева, а там перевод первых трех глав просто великолепен, и примечания всегда к месту, ну и решил еще Переломова прикупить, чтоб уж дочитать, чем там дело кончилось.
Комуняки сволочи изрядные, такому человеку не дали развернуться. Хотя и Алексеев мог бы в стол пару томов написать, не в упрек ему будет сказано.
Papa HuHu:
--- Цитата: Isenar от 29 Марта 2004 03:32:13 ---....о контактах с китайцами, знающими/незнающими Конфуция.
--- Конец цитаты ---
вообще-то там просто путевые заметки, почти ничего не говорящие о знании или незнании китайцами Конфуция....
ну а если говорить в общем, то в общем китайцы больше знают конфуция, чем мы русских былин.....
Papa HuHu:
для тех, кто хочет поупражнятся в юморе и языке, а заодно в Конфуции, вот история. Смешная. Кто хочет поупражняться в переводе?
一般胡
兩人聚論﹕“《論語》一書﹐皆講胡子。開章就說﹕‘不亦悅乎’﹐‘不亦樂乎’﹐‘不亦君子乎’﹐這三個都是好胡﹔‘為人謀而不忠乎’﹐‘與朋友交而不信乎’﹐‘傳不習乎’﹐這三個是不好胡﹔‘君子者乎’﹐‘色壯者乎’﹐這兩個胡一好一不好。”或問﹕“使乎﹐使乎。”答曰﹕“上面的胡與下面的胡﹐總是一般。”
Навигация
Перейти к полной версии