Автор Тема: ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАИСТАМИ [a]  (Прочитано 68734 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАИСТАМИ [a]
« Ответ #150 : 28 Января 2006 16:54:25 »
Получается, что само слово Пекин пришло в русский язык вовсе не из китайского? тк ни по буквам ни по звукам на китайский вариант оно не похоже... Я точно знаю, что у французов Пекин тоже называется Пекином (Pekin). Да, кстати, и в английской литературе периодически встречается Peking.

Вроде слово это из китайского, но переданно фонетически через посредничество южных диалектов, поскольку европейцы появились сначало на юге Китая (португальцы, испанцы, голландцы, позже и англичане) и это произношение вошло во все европейские языки (конечно немного по-разному) в норму на века, также как Гонгконг, Нанкин и т.д. и потому столь живуче. Только сейчас стали привыкать потихоньку к Сянганам и Бэйцзинам. Но я не уверен, что если скажу человеку не имеющему никакого отношения к Китаю, что "только что приехал из Бэйцзина" и он поймет меня верно.  Так что хоть нормы и меняются, но очень медленно :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАИСТАМИ [a]
« Ответ #151 : 28 Января 2006 17:18:18 »
Слово "Пекин" пришло в европейские языки из китайского языка, но только из его кантонского (гуандунского) диалекта, на котором говорят в Гонконге и Гуанчжоу, поскольку именно в этих городах произошли первые контакты европейцев с Китаем. По-кантонски "Бэйцзин" звучит как "Паккин". Более того, в северных диалектах в то время ещё не произошёл (или только начал происходлить) сдвиг "к"-"цз", так что вполне возможно, что и сами пекинцы могли свой город называть "Пекин" (или что-то близкое к этому), а не "Бэйцзин".
« Последнее редактирование: 28 Января 2006 17:25:37 от MoxHatbly »

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
Re: ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАИСТАМИ [a]
« Ответ #152 : 03 Февраля 2006 15:39:10 »
Господа! Как человек, страдающий неорганизованностью и потому пытающийся всячески взращивать в себе дотошность, позволю себе заметить, что при обсуждении изменений норм русской транскрипции китайских имен собственных в настоящей дискуссии был упущен довольно существенный момент.
А именно то, что транскрипция - это, по сути, способ договориться между русскоязычными о том, как обозначать тот или иной слог китайского. Ближе он к звучанию или дальше - не суть важно, все равно неточно (хотя абсолютно согласен я и с тем, что чем ближе к произносительной норме - тем лучше).
Однако, норма УЖЕ ЕСТЬ. Она реально работает. То есть по этой норме составлены, например, каталоги в библиотеках, изданы карты, подписаны контракты и так далее. В связи с чем я просто хотел напомнить ратующим за изменение транскрипции, что при ее изменении придется а) всем знающим предыдущую - переучиваться, что не всегда так легко, как может показаться китаисту, - переучиваться придется и корректорам, и редакторам; и б) нужно будет, в идеале, все библиотечные каталоги (как электронные, так и бумажные) если не переписать, то привести старые в соответствие с новыми, так как ни каталог, ни гугль не понимают сущностного сходства "ци" и "тси".

Говоря проще - имхо, овчинка выделки не стоит. Проще всем выучить старую несовершенную транскрипцию, чем всё - ВСЁ - менять на более совершенную, но все равно несовершенную новую транскрипцию.

Оффлайн Shakura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 852
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
    • 梦里花落知多少
Re: ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАИСТАМИ [a]
« Ответ #153 : 03 Февраля 2006 15:43:21 »
Золотые слова! :)

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: Уроки русского для лингвистов
« Ответ #154 : 07 Августа 2016 10:18:36 »
Дело в том, что иногда бесишься ужасно, когда человек не понимает простых вещей.. что такое части речи, члены предложения и т.д. и т.п... это самые простейшие термины, но если и в них путаются , то что-то объяснить иногда довольно трудно..
     Вот и я путаюсь  :-[  :-[  :-[  :'(. Приходится поднимать школьные знания. Эх, говорила мне мама, учи, сыночек, русский язык!  >:(

     Но самое любопытное, что это за 15 лет достаточно плотной работы с иностранцами, в которой в основном приходилось заниматься лишь устным переводом или переводом бизнес-переписки. А вот сейчас уровень переговоров пошёл выше, и только теперь эта проблема встала, но встала очень и очень остро.
     К счастью, из России прихватил с собой в Китай учебник русского языка для абитуриентов Барановой. Прочитал всего лишь несколько десятков страниц и уже узнал очень много нового. Именно нового, а не забытого!  :-X В школе на уроках русского языка я его практически не учил. Такс себе задания делал. А правильно их получалось выполнять благодаря чувству языка, привитому активным чтением художественной литературы и журналов. Потому и оценки были, в основном, четвёрки, хотя знаний, собственно, по предмету и не было.  :-\

Цитировать
в очередной раз подтвердил мою уверенность в том, что ученые мужи, может быть, и владеют предметом своей специфики, но совершенно не желают излагать свои мысли внятно не только для себя и собратьев по цеху, но и для посторонних наблюдателей.
     А ещё бывает попросту слабое владение предметом, и таким образом, с помощью заумных фраз и терминов, оратор пытается скрыть свою некомпетентность.
« Последнее редактирование: 07 Августа 2016 10:24:06 от g1007 »

Оффлайн antt_on

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 677
  • Карма: 65
Re: Уроки русского для лингвистов
« Ответ #155 : 09 Августа 2016 19:42:40 »
"Дело в том, что иногда бесишься ужасно, когда человек не понимает простых вещей.. что такое части речи, члены предложения и т.д. и т.п... это самые простейшие термины, но если и в них путаются , то что-то объяснить иногда довольно трудно.."- стесняюсь спросить, но раз уж речь о чистоте и правильности русского языка, "самые простейшие" правильно или нет?)
"А ещё бывает попросту слабое владение предметом, и таким образом, с помощью заумных фраз и терминов, оратор пытается скрыть свою некомпетентность."- никогда вживую с такими ситуациями не сталкивался. Скрывать свою некомпетентность лично мне приходится всю свою непростую и долгую жизнь, для этого есть более эффективные методы. Например, танец. Но лучше всего скрывает некомпетентность, конечно, особый прием- отсутствие некомпетентного себя в дискуссии. Это я в общем к чему клоню- тыкание другим некомпетентностью чреватая штукенция, она предполагает собственную абсолютнейшую компетенцию, а таковой кхе-с ни у кого ни в одном вопросе нету) И бум здоровы.   

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: ЗНАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАИСТАМИ [a]
« Ответ #156 : 09 Августа 2016 21:28:54 »
Замечательный ответ - от меня плюсик!  :)

А вот я сталкивался, и не раз. Подозреваю, что из-за того, что не стесняюсь вопросы задавать. И свои доводы, если есть, выдвинуть. И тогда достаточно быстро эти супер-пупер компетентные персонажи на чистую воду выводятся и что они на самом деле знают и умеют.
На моём опыте как раз обратное: действительно разбирается в предмете тот, кто может донести свои мысли собеседнику, имеющему образование любого уровня!

Штукенция эта, о которой выше речь идёт, чревата, только если карьеру вверх делать. Чиновником там каким нибудь или в большой корпорации -менеджером - да, ротик на замочек и расти себе потихоньку. А если специалистом "по горизонтали" расти, то ничего страшного.
Ну а в общении на форуме карьера тем более по барабану!  ;)
« Последнее редактирование: 09 Августа 2016 21:42:22 от g1007 »