"Мы должны отправлять целые поезда дружбы" — директор РКЦ В. Коннов о Китайско-российских годах дружественных молодежных обменов
2014-04-09 16:48:53 | Russian.News.Cn
Пекин, 9 апреля /Синьхуа/ — Китайско-российские годы дружественных молодежных обменов открылись недавно как продолжение серийных тематических мероприятий на государственном уровне между двумя странами после Национальных годов, Годов языков и Годов туризма. По этому случаю корреспонденты агентства Синьхуа взяли эксклюзивное интервью у директора Российского культурного центра /РКЦ/ в Пекине Виктора Коннова.
Корр. Синьхуа: На ваш взгляд, какое значение имеют такие мероприятия в укреплении взаимопонимания и дружбы между народами двух стран, и какую роль играют мероприятия в стимулировании долгосрочного, здорового и стабильного развития китайско-российских отношений?
В. Коннов: Те года, которые уже проводились в прошлом, конечно, были очень важными. Но Года молодежных обменов, на мой взгляд, имеют принципиальное значение, может быть, еще более высокое, потому что мы сейчас снова закладываем фундамент продолжения дружбы между нашими народами на долгие годы, на многие поколения вперед.
Все мы знаем, какие тесные отношения были у Китая и Советского Союза в 50-е, в начале 60-х годов. Потом были разные периоды. Конечно, старшее поколение китайцев и россиян очень хорошо помнят те года дружбы. Как мы тогда говорили: "Русский с китайцем братья навек".
Молодые поколения выросли в немного другой атмосфере. И вот эти Года молодежных обменов, мне кажется, должны быть направлены на то, чтобы молодежь обеих наших стран лучше узнала друг друга и так же прочувствовала друг друга, как когда-то отцы и деды этих молодых людей.
Есть очень большой резерв в том, чтобы молодежь Китая и России больше узнала о том, как живут их сверстники в другой стране, чем они увлекаются, какие у них популярны песни, кинофильмы, что они читают и т.д. Поэтому значение Годов молодежных обменов трудно переоценить.
Как вы знаете, они были открыты совсем недавно — 28 марта. Это произошло в Санкт-Петербурге в Мариинском театре, где вице-премьер Госсовета КНР госпожа Лю Яньдун и заместитель председателя правительства РФ госпожа Ольга Голодец совместно открыли, т.е. дали старт этим Годам молодежных обменов. Там же выступал большой сводный хор и оркестр под руководством нашего знаменитого великого дирижера Гергиева. Там же молодежь двух стран исполняла специально сочиненный по этому случаю гимн молодежи двух стран.
Главное, что было оглашено на этой церемонии, что запланировано в рамках этих двух годов /2014 и 2015/ огромное количество совместных мероприятий /больше 300, по крайней мере, крупных/ на межгосударственном уровне. Конечно, есть и будет очень много мелких мероприятий, которые не учитываются, но вот и мы в своем Российском культурном центре стараемся очень многие наши мероприятия планировать в свете стартовавших Годов обменов.
Эта работа сейчас ведется на плановой основе. У нас есть программа двусторонних молодежных обменов. Например, Россия готова в течение этого года принять около 200 молодых людей из Китая, как мы их называем "молодые лидеры". Это лидеры в общественной жизни, или молодые ученые, или преподаватели. Мы приветствуем не только и не столько молодых чиновников, но простых людей. Это может быть молодежь не обязательно из столицы, мы приветствуем и из провинций.
Корр. Синьхуа: С точки зрения исторического развития и вашего личного опыта, что вы можете сказать о изменениях в молодежных обменах двух стран? Как вы оцениваете нынешнюю ситуацию с молодежными обменами двух стран?
В. Коннов: В России многие люди старшего поколения до сих пор вспоминают китайских студентов, которые приезжали еще в Советский Союз, как очень трудолюбивых, очень упорно учившихся. Все, кто с ними сталкивался, до сих пор вспоминают, как китайские студенты в общежитии, в библиотеке сидели до поздней ночи учили русский язык, потом специальность, и из них потом получались очень выдающиеся люди, и руководители ваших стран, и министры. Сейчас в Пекине есть Ассоциация выпускников вузов Советского Союза и стран СНГ. Мы часто с ними встречаемся, и мы видим, сколько там известных людей, которые занимали высокие посты.
Общим является то, что китайские студенты очень упорны, трудолюбивы и хорошо учатся. Наверное, сейчас китайская молодежь, как и российская молодежь, гораздо более свободно себя чувствует, гораздо более раскована. Уже нет, наверное, такой строго дисциплинированности. Хотя все равно очень многое остается общим.
На мой взгляд, молодежные обмены не должны ограничиваться 200 студентами. Я считаю, что в будущем, и это мое убеждение, мы должны /как когда-то это было в Советском Союзе/ отправлять целые поезда дружбы — когда целый поезд из нескольких вагонов наполняется молодежью. Я и сам когда-то участвовал в подобном обмене между СССР и ГДР. Это был нормальный обмен. Я думаю, что 200 человек это очень мало, и в будущем это число должно расти.
Помимо таких официальных обменов, я думаю, что очень важно устанавливать и неформальные связи. Между молодежью разных стран практикуется проживание молодых людей в семьях/за рубежом/. Семья принимает одного человека, и он видит, как эта семья живет. И, конечно, он гораздо больше узнает изнутри, когда живет в самом доме, а не где-то в гостинице. То же самое касается и детей. Мы говорим о молодежи, но дети, школьники старших, средних, младших классов тоже должны ездить. У нас есть для этого условия. Есть летние лагеря при наших вузах, школах. Мне кажется, что на уровне школ мы тоже должны более активно дружить.
Корр. Синьхуа: Сейчас как в России, так и в Китае наблюдается такое явление, когда молодые люди в различной степени проявляют интерес к западной культуре, одним из олицетворений которой можно назвать голливудские фильмы. На этом фоне как вы считаете, что может послужить узлом связи или двигающей силой для усиления близости и взаимопонимания между молодыми людьми двух стран? На какие области, по вашему мнению, нужно обратить повышенное внимание в работе по активизации молодежных обменов двух стран?
В. Коннов: Мне кажется, что у нас в России уже немного прошло повальное увлечение голливудскими фильмами. Наверное, вы правы, это было в первые годы, которые мы называли "годы перестройки", когда наконец-то рухнул железный занавес. Раньше люди в Советском Союзе были изолированы от многих вещей западной культуры. Когда этот поток хлынул, молодежь сначала наслаждалась этим, а потом почувствовала, что этого уже слишком много.
Но сейчас, мне кажется, молодые люди больше проявляют интереса к нашему, отечественному кино. А оно за это время выросло, поднялось. У нас очень много произведений, которые получают высшие международные награды, в том числе премию "Оскар" и другие. Вот недавно наша национальная премия "Ника" была вручена российскому фильму по произведению писателя Алексея Иванова "Географ глобус пропил". Фильм "Сталинград" Федора Бондарчука недавно с успехом прошел на многих экранах. Современное поколение людей становится многокультурным, оно активно впитывает в себя культуру других стран. У нас молодежь большой интерес проявляет не только к Западу /США, Голливуд/, но очень многим нравится французский или итальянский кинематограф, которые идут по своему пути, не поддаются влиянию голливудских стандартов и создают что-то свое. И в России есть интерес к китайскому кино, и многие знают известного китайского режиссера Чжан Имоу /фильм "Гаолян" и многие другое/. Японское кино российской молодежи тоже интересно. Россия — великая страна, которая смотрит и на Запад, и на Восток. На нашем гербе — двуглавый орел. У орла одна голова смотрит на Запад, а другая на Восток. И имея огромную границу с Китаем, мы не можем не интересоваться Китаем.
Мне кажется, что нужно больше знакомить молодежь, народы двух стран с взаимным творчеством. Мы хотели бы больше видеть ваших лучших фильмов, хотели бы больше читать произведений ваших писателей. Кстати, писатель Мо Янь, который получил нобелевскую премию по литературе, у нас был переведен до того, как он стал лауреатом этой премии.
Конечно, сейчас запретами не поможешь. Люди будут смотреть и голливудское, и американское, и западное. А нам просто надо активней проводить свою политику кинематографа, больше показывать. Можно устраивать недели китайского кино на российских экранах, обмениваться телевизионными программами, устраивать взаимные литературные вечера, вручать премии.
Вот у нас здесь не так давно происходило вручение премии "Россия — новый век", которая вручалась лучшему китайскому переводчику русской современной литературы. Причем, российская сторона и Ольга Славникова, наша известная писательница, которая вручала эту премию /премия имеет солидное денежное выражение: 50 тыс юаней за первое место, получил Гао Ман/, подчеркнула, что мы бы хотели, чтобы больше делалось переводов современной русской литературы.
Здесь огромные резервы. Образование. Мы как раз занимались набором на бесплатное обучение /в рамках выделенных государственных квот/ китайских абитуриентов, которые будут учиться у нас. В этом году выделено 642 квоты, т. е. 642 человека поедут к нам учиться в наших лучших российских вузах.
Раньше мы исходили из того, что на обучение направляли по 100 человек от каждой страны. Потом поняли, что этой цифры недостаточно. И руководители наших стран поставили к 2020 году задачу — довести общее число обучающихся в России и Китае до 100 тыс человек. Сейчас у нас всего 25 тыс китайских студентов в России и 15 тыс российских студентов в Китае. Эту цифру надо резко увеличить, и мы увеличиваем обмены в области образования.
Огромные резервы есть во взаимном туризме. Китай становится популярным направлением для российской молодежи. Очень многие из Дальнего Востока, из Сибири, Москвы, Петербурга и других городов знают Хайнань как популярное направление. Я думаю, этим не должно ограничиваться. Китайских туристов, особенно в годы туризма, я видел в Москве огромное количество. Важно, чтобы было больше молодежи, и посещали не только наши две столицы /Москва и Петербург/, надо брать шире и посещать другие города, не только города, но и деревни.
Спортивные обмены. Спорт — это всегда молодежь. Молодежь Китая, спортсмены Китая участвовали в универсиаде в Казани, участвовали в Олимпийских играх, которые недавно завершились в Сочи, и паралимпийских играх. Здесь, мне кажется, надо более активно устраивать двусторонние соревнования по всем видам, может быть, обмениваться тренерами. Я помню, в свое время, когда я работал в Шанхае, очень популярны были футбольные тренеры, которых приглашали из России, и они тренировали местные шанхайские клубы, я думаю, ваши тренеры могли бы нам тоже помочь в каких-то ваших национальных сильных видах, как пинпонг, по крайней мере.
Корр. Синьхуа: Какие у вас рекомендации и предложения в отношении работы по укреплению молодежных обменов России и Китая?
В. Коннов: Я бы посоветовал увеличивать обмен на уровне молодежных организаций. У вас есть Коммунистический союз молодежи, Всекитайская федерация молодежи, различные женские организации, организации молодых ученых, творческие организации, союзы художников. Я думаю, что они должны налаживать между собой как можно более тесные связи. Вот здесь пока еще этого не хватает.
У нас ведь тоже есть Российский совет молодежи, возрождается движение пионеров /скауты и т. д./. Предложений можно много выдвигать.
Правительство дало старт молодежным годам. Мы сами тоже должны проявлять инициативу и думать, что еще мы можем сделать для расширения молодежных обменов.
Корр. Синьхуа: Какая программа мероприятий запланирована Российским культурным центром в Пекине на перекрестные годы дружественных молодежных обменов?
В. Коннов: Из тех 300 мероприятий, которые пройдут на межгосударственном уровне, значительная часть будет проводиться через нас, т. е. мы будем принимать в них участие. Во-первых, мы будем и уже организовываем взаимные группы, которые будут друг друга посещать. Напомню, что 200 человек к нам должны приехать в рамках молодежных обменов. Среди них не только члены общественных организаций. Мы как раз сейчас занимаемся подбором совместно с китайским обществом дружбы с заграницей, в чем-то они будут нам помогать, что-то мы будем сами разыскивать, то есть обмены должны стать гораздо более многообразными, потому что иногда с нашей, российской, стороны приглашают совершенно новые категории молодых людей — молодых ученых, молодых медиков.
Например, наш медицинский институт имени Сечинова хочет пригласить китайских студентов и уже направил приглашение. Мы сейчас ищем китайских молодых специалистов в области офтольмологии и педиатрии и будем устанавливать контакты с китайскими учреждениями, которые могли бы предложить нам молодых ученых, врачей и специалистов. В частности, мы уже узнали, что в городе Далянь есть совместный российско-китайский центр, созданный на базе офтальмологического центра имени Федорова. Наверное, обратимся в совместную клинику в Даляне, чтобы пригласить местных китайских специалистов, чтобы они поехали в Россию обмениваться опытом со своими российскими коллегами. Круг обменов надо расширять как можно больше.
Конечно, должны быть реально молодые люди, мы рассчитываем, что все-таки чем моложе, тем лучше, 25-35 лет, хотя мы знаем, что в китайских организациях молодыми считаются еще иногда люди до 45 лет