Перевод романа вчерне завершен.
В оригинале - 608 страниц, 540 тыс иероглифов. Это семь цзюаней, 63 главы, а также 7 глав, не вошедших в основной корпус книги, но очень важных, дающих дополнительные черты характеров героев, насыщенных и эмоциональных.
Перевод выверен по последней авторской редакции 2009 года, опубликованной в январе 2010 года.
"В мире людей нет более святого имени, чем "мать". В мире людей нет ничего более бескорыстного, чем материнское чувство. Среди мировых литературных произведений больше всего волнуют воспевающие мать" (Мо Янь).