Автор Тема: WWW.ZHONGA.RU Ваши советы, пожелания и замечания  (Прочитано 115647 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Уважаемые читатели Полушария,

Здесь вы можете высказать свое мнение по поводу работы сайта Zhonga.ru: ваши критические замечания, пожелания по улучшению и просто дружеские советы =)

Спасибо!
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2015 23:59:31 от Papa HuHu »

Оффлайн areskz

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 106
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
    • 老外万岁
  • Skype: areskz
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #1 : 26 Января 2010 05:57:32 »
Несколько раз пользовался вашим словарем, и очень часто мне выдавался только результат от Google Translate, а от вашего словаря - ничего.

Возможно, проблема в том, что я вводил в поиск фразу, которой целиком в словаре нет. Но по отдельности она бы легко собралась воедино. Может быть, стоит "вычленять" из запроса имеющиеся в словаре статьи, и выдавать их как отдельные слова?

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #2 : 26 Января 2010 08:34:26 »
Да, мы сейчас как раз работаем над тем, чтобы выделять отдельные слова из фразы и выводить их перевод. Что касается того, что выдается результат только из Google Translate, то это потому, что ни в Ошанине, ни в Котове не было искомой фразы. Надеюсь, с увеличением словарной базы (в скором времени и пользователи смогут добавлять слова) выдача от гугла станет менее актуальной и мы ее уберем  :)

Оффлайн Belousov_Mikhail

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 134
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
  • Skype: belousoff2006
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #3 : 27 Января 2010 09:34:34 »
В первую  очередь, большое спасибо за отличный проект.
Далее, планируется ли создание русско-китайского направления?
Так же, хорошо иметь возможность создавать свои словарные списки - полезно будет для изучающих язык, и расшаривать их с другими пользователями.

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #4 : 27 Января 2010 19:24:18 »
В первую  очередь, большое спасибо за отличный проект.
Далее, планируется ли создание русско-китайского направления?
Так же, хорошо иметь возможность создавать свои словарные списки - полезно будет для изучающих язык, и расшаривать их с другими пользователями.
Спасибо за отзыв  :)

Да, русско-китайское направление и пользовательские словарные списки будут, это запланировано и мы над этим работаем.

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #5 : 29 Января 2010 18:53:57 »
...Может быть, стоит "вычленять" из запроса имеющиеся в словаре статьи, и выдавать их как отдельные слова?

Как раз это и сделал в последних изменениях, надеюсь, теперь будет удобнее.

Оффлайн MaliCN

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 447
  • Карма: 29
  • Пол: Женский
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #6 : 10 Февраля 2010 15:28:11 »
спасибо за словарь!  часто пользуюсь nciku, и конечно, не всегда удобно переводить незнакомые англ слова еще и на русский.

единственное, что хотелось бы добавить - это примеры использования слов. ведь не всегда знаешь, как именно можно употребить данный глагол... или еще что нибудь

и наверное, можно добавить флеш демонстрацию порядка написания черт в иероглифе

относительно вычленения, тоже согласна. не не только вычленение из фразы, а разделение по иероглифу. например, переводим 火车, получаем перевод поезд. где нибудь рядом, над или под переводом было бы такое - 火+车, со ссылками на словарную статью по каждому иероглифу 

в nciku это называется Word decomposition, по-моему очень удобно (ни в коем случае, не настаиваю на копировании nciku, но сделан он очень удобно)
« Последнее редактирование: 10 Февраля 2010 15:50:14 от M-A-L-I »
Sun is shining
The weather is sweet...

love, peace, reggae

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #7 : 10 Февраля 2010 16:17:41 »
спасибо за словарь!  часто пользуюсь nciku, и конечно, не всегда удобно переводить незнакомые англ слова еще и на русский.

единственное, что хотелось бы добавить - это примеры использования слов. ведь не всегда знаешь, как именно можно употребить данный глагол... или еще что нибудь

и наверное, можно добавить флеш демонстрацию порядка написания черт в иероглифе

относительно вычленения, тоже согласна. не не только вычленение из фразы, а разделение по иероглифу. например, переводим 火车, получаем перевод поезд. где нибудь рядом, над или под переводом было бы такое - 火+车, со ссылками на словарную статью по каждому иероглифу 

в nciku это называется Word decomposition, по-моему очень удобно (ни в коем случае, не настаиваю на копировании nciku, но сделан он очень удобно)

Спасибо за советы!

Что касается базы примеров, то мы над ней как раз сейчас и работаем (часть уже сделана). По поводу членения слова на отдельные иероглифы и анимацию с порядком написания черт, то это уже запланировано =)

Nciku действительно очень хороший и удобный словарь, я и сам им часто пользуюсь, поэтому мы часто учитываем особенности реализации на нем различных функций (поиск, отображение иероглифов и т.д.)

P.S. Кстати, nciku.com разрешили нам использовать флеш-анимации с порядком написания черт с их сайта (т.е. мы можем их загрузить)!

Оффлайн MaliCN

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 447
  • Карма: 29
  • Пол: Женский
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #8 : 10 Февраля 2010 16:28:53 »
это здорово, что они разрешили :)

вот еще вспомнила, можно добавить словарь имен (русских, английских). вещь полезная, но не жизненно важная.

на первом курсе часто, когда переводила тексты, никак не могла понять, что это всего лишь какое-то имя. и долго искала великий смысл каждого иероглифа

а наличие современного сленга предполагается?
Sun is shining
The weather is sweet...

love, peace, reggae

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #9 : 10 Февраля 2010 19:00:32 »
это здорово, что они разрешили :)

вот еще вспомнила, можно добавить словарь имен (русских, английских). вещь полезная, но не жизненно важная.

на первом курсе часто, когда переводила тексты, никак не могла понять, что это всего лишь какое-то имя. и долго искала великий смысл каждого иероглифа

а наличие современного сленга предполагается?

Про имена - хорошая идея, спасибо =) Да, современный сленг тоже будет, надеюсь, в первую  очередь за счет наполнения самими пользователями, т.к. словарей серьезных в этой области пока не видел.

Оффлайн MaliCN

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 447
  • Карма: 29
  • Пол: Женский
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #10 : 12 Февраля 2010 03:01:56 »
надеюсь, вы получили от меня три файла со сленгом и брендами? а какие-нибудь изменения в дизайне планируются? лаконичность и минималистичность - это хорошо, но такое белое, пустое пространство определенно чего-то требует.

рандомное слово или фраза, китайский анекдот, факт о Китае, о языке, картинка, цитата кого-нибудь из великих китайцев, загадка...

какие у вас планы насчет дизайна?
Sun is shining
The weather is sweet...

love, peace, reggae

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #11 : 12 Февраля 2010 04:09:44 »
надеюсь, вы получили от меня три файла со сленгом и брендами? а какие-нибудь изменения в дизайне планируются? лаконичность и минималистичность - это хорошо, но такое белое, пустое пространство определенно чего-то требует.

рандомное слово или фраза, китайский анекдот, факт о Китае, о языке, картинка, цитата кого-нибудь из великих китайцев, загадка...

какие у вас планы насчет дизайна?

Спасибо большое, все получили =) Отписал Вам на почту.

По поводу большого количества белого места. Это часто бывает с новыми сайтами, когда еще информации не очень много, думаю, все постепенно будет обрастать различными информационными блоками, а потом и вовсе не будет так казаться.

рандомное слово или фраза, китайский анекдот, факт о Китае, о языке, картинка, цитата кого-нибудь из великих китайцев, загадка...
 - хотел что-то похожее реализовать, но с идиомами, к сожалению, руки так и не дошли, т.к. сконцентрировались на технической части. Обязательно это сделаем и учтем Ваши советы!

Оффлайн Gomen

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 81
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #12 : 15 Февраля 2010 12:20:26 »
Хороший, удобный словарь.

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #13 : 16 Февраля 2010 05:18:16 »
Хороший, удобный словарь.

Спасибо за отзыв!

Оффлайн !riSka

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 446
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #14 : 19 Февраля 2010 13:52:54 »
Задумка замечательная, потому как адекватных русско-китайско-русских онлайн словарей нет.
Желаю творческих успехов!  ;)

Оффлайн Азиатка

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 142
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #15 : 20 Февраля 2010 15:53:58 »
Словарь супер!Молодцы ребята!Но у меня что то последнее время всегда выходит ошибка номер 500,если например я ввожу на русском слово ну допустим: бесподобно, там выходит несколько вариантов голубым шрифтом нажимаю например на бесподобный но не выходит перевода, а просто написано: ошибка 500

Оффлайн Cherezzabo

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #16 : 20 Февраля 2010 19:41:52 »
Словарь супер!Молодцы ребята!Но у меня что то последнее время всегда выходит ошибка номер 500,если например я ввожу на русском слово ну допустим: бесподобно, там выходит несколько вариантов голубым шрифтом нажимаю например на бесподобный но не выходит перевода, а просто написано: ошибка 500
Аналогично. Начиная со вчерашнего дня.
Единственное, я сумел выявить, что, если вводить искомый иероглиф, скажем 成熟, пиньинем, т.е. chengshu, то из списка предлагаемых иероглифов можно-таки открыть "статью" на искомый иероглиф.
Видимо, что-то у вас сломалось с поиском по иероглифам.

Оффлайн LAY

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 944
  • Карма: 19
  • Пол: Женский
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #17 : 20 Февраля 2010 20:34:26 »
На любое слово выдает ОШИБКА 500 ???
На Бога надейся, а сам не плошай!!!

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #18 : 20 Февраля 2010 23:46:11 »
Здравствуйте!

Спасибо, что сообщили об ошибке. Дело в том, что, когда вносили очередные изменения (да-да, мы работаем над новыми функциями очень активно), произошла та самая ошибка. Мы ее исправили, сейчас словарь работает в штатном режиме.

Надеюсь, не сильно повлияло на вашу работу   :-\

Оффлайн Азиатка

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 142
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #19 : 21 Февраля 2010 21:24:50 »
Да сейчас всё в порядке!Словарь меня очеееееееень выручает!Ещё раз СПАСИБО!!!!

Оффлайн Kiss

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4008
  • Карма: 146
  • Пол: Мужской
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #20 : 23 Февраля 2010 01:47:34 »
Хорошее начинание...  :)

Оффлайн areskz

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 106
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
    • 老外万岁
  • Skype: areskz
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #21 : 23 Февраля 2010 18:31:08 »
Не знаю как у вас, а у меня под Ubuntu, браузером Firefox рукописный ввод не работает. Писать иероглиф могу, а вариантов мне не предлагается. Такая же штуковина на nciku.com работает хорошо.

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #22 : 24 Февраля 2010 16:55:19 »
С почином! Сразу куча вопросов и замечаний

1. Планируется ли добавить полнотекстовый поиск искомого по всему тексту словарей?

2. Планируется ли добавить возможность обработки запросов по маске (начало слова, конец слов, в любом месте, слово целиком) - это часто бывает нужно.

3. Немного странно, что китайские иероглифы насильственно преобразуются в упрощённую форму (типа как в Байду), даже если запрос сделан в традиционных, мне кажется это не очень хорошо для словаря и не всем и не всегда удобно, особенно если ищется отдельный китайский иероглиф. Нельзя ли было бы поддержать нормально традиционный китайский, тем более что в исходной базе БКРС с этим нет и не было проблем?

4. Какой движок используется для распознавания рукописного ввода?
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн Equ

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 186
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Zhonga.ru - Китайский онлайн-словарь
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #23 : 24 Февраля 2010 19:05:49 »
Не знаю как у вас, а у меня под Ubuntu, браузером Firefox рукописный ввод не работает. Писать иероглиф могу, а вариантов мне не предлагается. Такая же штуковина на nciku.com работает хорошо.

Достал убунту, буду в ближайшие дни тестировать.

С почином! Сразу куча вопросов и замечаний

1. Планируется ли добавить полнотекстовый поиск искомого по всему тексту словарей?

2. Планируется ли добавить возможность обработки запросов по маске (начало слова, конец слов, в любом месте, слово целиком) - это часто бывает нужно.

3. Немного странно, что китайские иероглифы насильственно преобразуются в упрощённую форму (типа как в Байду), даже если запрос сделан в традиционных, мне кажется это не очень хорошо для словаря и не всем и не всегда удобно, особенно если ищется отдельный китайский иероглиф. Нельзя ли было бы поддержать нормально традиционный китайский, тем более что в исходной базе БКРС с этим нет и не было проблем?

4. Какой движок используется для распознавания рукописного ввода?


Спасибо! =)

По порядку:

1. Да планируется. Скорее всего, это будет выглядеть так: если точного совпадения по слову не найдено, поиск будет вестись по текстам словарной базы. (пока под вопросом, как лучше все это оформить)

2. Тоже планируется. Сейчас сначала идет поиск по точному совпадению, если точного совпадения не найдено, поиск идет по маске %запрос% и только после того, как и по этой маске ничего не найдено выдается сообщение "ничего не найдено". Поэтому да, это обязательно будет.

3. Дело в том, что при импорте БКРС заголовки статей были преобразованы в упрощенные формы (нужно было исправлять очень много ошибок в БКРС, поэтому для упрощения задачи конвертировали), а при импорте Котова традиционные формы не трогали. На самом деле, поиск идет "как есть", т.е. если введен традиционный иероглиф, то ищется именно он. Если же традиционный вариант не найден, то только после этого он преобразуется в упрощенный и заново идет поиск по базе. Примеры в БКРС, однако, не конвертировались в упрощенные (и не собираемся этого делать). Как вариант решения проблемы (для тех, кому необходимы традиционные формы) можно добавить отображение традиционного написания слова на странице его перевода, как на nciku.com - иероглиф и в скобках его традиционный вариант.

4. По распознаванию я отвечу Вам личным сообщением.

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Ваши советы, пожелания и замечания
« Ответ #24 : 24 Февраля 2010 19:50:46 »
Большое спасибо за ответы!

Цитировать
1. Да планируется. Скорее всего, это будет выглядеть так: если точного совпадения по слову не найдено, поиск будет вестись по текстам словарной базы. (пока под вопросом, как лучше все это оформить)

Это конечно здорово, но хорошо бы чтобы была явная возможность такого выбора (поиск по всему тексту словаря / поиск в только заголовках + пиньинь) именно мануально по желанию заказчика.

Цитировать
2. Тоже планируется. Сейчас сначала идет поиск по точному совпадению, если точного совпадения не найдено, поиск идет по маске %запрос% и только после того, как и по этой маске ничего не найдено выдается сообщение "ничего не найдено". Поэтому да, это обязательно будет.

Ок. Аналогичное пожелание насчет возможности такого выбора явным образом, пусть даже если и запрос найден.

По остальным пунктам - отправил в личным сообщением.
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)