Автор Тема: Арабские корни в русском языке  (Прочитано 78660 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Alt

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 757
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #25 : 29 Ноября 2008 15:56:23 »
Насчет тюркских языков не могу сказать. Может быть, исконно тюркское слово звучит так же, совпадение.

Странно, если вы знаток арабского, как же вы не можете знать, что в тюркских языках полно арабизмов. При этом, никто этого не стесняется, многие  наоборот, гордятся.

Спасибо вам за примеры, хотя я не совсем понял к чему они привязаны. Вы уверены, что говоря о исторически популярных словах мы можем оперировать только современным арабским. Как на счет древнего или хотябы классического? Каково значение "кобры" там?

"Согласные корни" русского языка? :o

Странно, по контексту "согласных корней" не дают прочтение как "согласные корни". Это все равно, что "дверей дома" читать как "дерные дома"... не серьезно.


Оффлайн LovinGod

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 4
    • NO XTIAN!!!
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #26 : 29 Ноября 2008 16:31:11 »
"Кубра" ("кобра" - персианизированное произношение) - наибольшая. 100%. Проверить можно по тем же Ковалеву и Шарбатову.

Для меня не секрет, что в тюркских языках полно арабизмов (многие пришли через персидский язык), хоть на звание знатока не претендую. Правда. Что до политической мотивации, то в испанском, где присутствует заметная доля арабизмов, никто этого не скрывает, хотя в симпатиях к арабам и исламу испанцев трудно заподозрить (например, со времен Реконкисты ни одной мечети на Пенинсуле).

Примеры привел лишь для иллюстрации простоты логики языка.

Еще в тему арабизмов. Если бы пришла заметная масса слов, то пришли бы хоть какие-то формы разбитого множественного числа. Их нет. Суффиксы (например, для множ. числа). Нет. Арабизмы в тюркских языках в большинстве своем легко узнаваемы, "торчат характерные арабские уши". Что имею в виду. Если бы пришло заметное число слов, то уж точно пришло бы хоть сколько-то (донельзя употребительные словоформы) вроде мактуб, муслим, тафсир. Курсив - коренные, выделил префиксы. Но такого добра тоже нет в помине в русском языке. Как и бесчисленных, употребительнейших эттелята, эфтехара и т.п., эстеклала, энкелаба... Да на такие словоформы сразу у людей, не интересующихся Востоком рефлекс "это что-то муслимское". Были ли бы такие рефлексы, если бы слова были нормой.

А настойчивый поиск арабизмов и критика языка за их отсутствие - это как Ватикан критиковать за то, что очередной римский папа - не еврей.

Кстати, в копилку слов-семитизмов. Недавно прочел, что "ксива" - это идишское произношение ивритской "ктивы", вот здесь уже в т.ч. арабский корень к-т-б (катаба - писать) проглядывает очевидно. :)

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Оффлайн LovinGod

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 4
    • NO XTIAN!!!
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #27 : 29 Ноября 2008 16:34:12 »
Кстати, "халява" и "халва" - однокоренные. Без шуток, на ура до кучи арабских корней можно найти в блатном жаргоне. На самом деле, те корни - общие для арабского и иврита, ну а пришли через идиш. :)

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Оффлайн LovinGod

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 4
    • NO XTIAN!!!
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #28 : 29 Ноября 2008 16:44:48 »
И что за контакты такие, что лесные слова пришли, а не тип монеты, меча, обычая, законодательного акта, предмета обихода, быта?

Кстати, пример арабизма в украинской молве: мейдан - площадь (или майдан, так даже ближе к арабскому оригиналу, даже совпадает, میدان). Это словечко-арабизм через турок-османов пришло к казакам и вошло в язык. Но такие примеры единичны.

Те же слова-тюркизмы (никто их наличие, кстати, не скрывает) куда более жизненны и реалистичны: колчан, сундук, топчан, башмак.

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Оффлайн Alt

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 757
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #29 : 29 Ноября 2008 17:00:47 »
..Если бы пришла заметная масса слов, то пришли бы хоть какие-то формы разбитого множественного числа. Их нет. Суффиксы (например, для множ. числа). Нет. Арабизмы в тюркских языках в большинстве своем легко узнаваемы, "торчат характерные арабские уши". Что имею в виду. Если бы пришло заметное число слов, то уж точно пришло бы хоть сколько-то (донельзя употребительные словоформы) вроде мактуб, муслим, тафсир. Курсив - коренные, выделил префиксы. Но такого добра тоже нет в помине в русском языке.

Спасибо, интересно. Наконец то, хоть что то существенное...

Цитировать
Как и бесчисленных, употребительнейших эттелята, эфтехара и т.п., эстеклала, энкелаба..

Имелось виду употребительнейшие исторически в русском языке.

Цитировать
..А настойчивый поиск арабизмов

С каких это пор настойчивый поиск значений слов стал ересью?

Цитировать
Кстати, в копилку слов-семитизмов. Недавно прочел, что "ксива" - это идишское произношение ивритской "ктивы", вот здесь уже в т.ч. арабский корень к-т-б (катаба - писать) проглядывает очевидно. :)

А "шмо" в американском английском из того же идиш дает на русской фене "чмо", и что? Можно ли привести список из 20-30 (1.1) исторически (1.2) популярнейших, в (2) русском языке слов, (3) значение корней которых непонятно самим же носителям русского языка и (4) которые ТОЧНО не пришли из (5) древнего арабского?

Оффлайн Alt

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 757
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #30 : 29 Ноября 2008 17:10:23 »
И что за контакты такие, что лесные слова пришли, а не тип монеты, меча, обычая, законодательного акта, предмета обихода, быта?

Действительно, странно, но не может ли это означать просто иную эпоху заимствования? Почему бы, например, не подумать о дописьменной эпохе заимствований?

Тут некоторые "рьяные ученые" утверждали, что без письменных свидетельств истории не было. Может "ее" и не было, а люди то были, и языки были, и заимствования были, и охотничество было, и войны были, и многое иное что было...

Оффлайн LovinGod

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 4
    • NO XTIAN!!!
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #31 : 29 Ноября 2008 17:18:52 »
Насчет употребительности могу судить на примере фарси (нельзя не признать, что для исследования частотности арабизмов это наиболее благодатная почва), перечисленные слова и в урду попадаются. Хорошо, можно спорить об употребительности словоформ от конкретных корней, но основная (подавляющая) масса арабизмов - масдары и причастия (действительные и страдательные), а они образуются по жестко регламентированному и, как отмечал, легко узнаваемому согласному скелету. Некоторые формулы содержатся в посте, остальные можно прочитать в любом начальном руководстве по арабскому языку (или даже в арабской главе учебника, например, персидского). Они тоже очень характерны. Масдары и причастия.

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Оффлайн LovinGod

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 4
    • NO XTIAN!!!
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #32 : 29 Ноября 2008 17:25:15 »
Почему бы, например, не подумать о дописьменной эпохе заимствований?

Вы уже издеваетесь надо мной. Начинается спор ради спора или сохранения лица... теряюсь в догадках. :( При Хиджре арабы вроде как писали ;) А кто с ними контачил и не писал - стали писать арабицей. ::)

Я предлагаю остановиться.

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Оффлайн Alt

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 757
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #33 : 29 Ноября 2008 17:50:59 »
Вы уже издеваетесь надо мной. Начинается спор ради спора или сохранения лица... теряюсь в догадках. :(

Причем здесь сохранение лица? На свои лица поставили одни языкоеды против других. Я спрашивал, сответстенно, вы давали свой ответ. И спор, как таковой не интересует никого, интересуют качественные аргументы против утверждений в цитируемом отрывке АРАБИСТА выше.

Цитировать
Я предлагаю остановиться.

Искренне благодарю Вас за Ваши комментарии. Останавлиайтесь, если желаете, но и присоединяйтесь, когда пожелаете.  :)

И поскольку я не спорю, а спрашиваю, то приглашаю других знатоков арабского дополнять пока что вялое "размазыание по стенке" утверждений Арабиста.

Оффлайн Alt

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 757
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #34 : 29 Ноября 2008 17:59:48 »
Вопрос ко всем добрым людям - Каким это образом вопрос о "возможном заимствовании между языками в предписьменный период (одного или обоих)" может являть собой издевательство над оппонентом?  :(
« Последнее редактирование: 29 Ноября 2008 18:15:26 от Alt »

Оффлайн noname

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #35 : 04 Декабря 2008 02:24:04 »
Как интересующийся дилетант, могу дать взгляд со стороны:
1) прочёл увлекательнейшую лекцию Зализнюка. проникся. поверил.
2) выложил в той же теме ссылку на интересную статью автора, именуемого здесь Арабистом, прямо противоречащего Зализнюку.
3) ожидал, что его лингвисты с лёгкостью разгромят в пух и прах, а что вижу: слепить внятное, понятное для дилетанта опровержение автора не удаётся. спецы утверждают, что он не прав, а почему- объяснить не могут...

ВЫВОД:
исходя из принципа "если учёный не может объяснить суть своих исследований дворнику, то он сам её не понимает", выношу приговор (пока не окончательный) : имеет место быть "научная вера" и "научный фанатизм", т е предубеждение против "неправильного" мнения оппонента. в доказательном плане это мнение ничуть не хуже а, возможно, и более легко проверяемо и подтверждаемо, чем другие выводы современной лингвистики (о как загнул!)

ДОПОЛНИТЕЛЬНО для интересующихся:
ссылка на тему "лекция Зализнюка...": http://polusharie.com/index.php/topic,116082.0.html
ссылка на статью другого автора: http://www.neplaneta.ru/zagadka_sfinksa.shtml (она довольно короткая)

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #36 : 04 Декабря 2008 03:56:39 »
статьи интересные. тема не новая.

насчёт бесконечности звуков в распоряжении  человека - не согласен. речь у нас - "воспроизводима", мы её не творим, а воспроизводим, именно потому, что - имеет границы, и довольно тесные  - вы и сами там в постинге употребили этот глагол.

далее, не забываем, что самые древние пласты лексики (не будем развивать, обозначения каких именно это предметов) схожи по разным параметрам во многих языках - теория об общем праязыке пока ещё жива. для настоящей чистоты теории надо говорить об обозначениях абстрактных понятий - сразу всё станет не так просто, как с баранами-петухами.

ну и субъективное дополнение: к примеру, не увязывается у меня волк со злом (или злым). сейчас литературы под рукой нет, но я думаю, что смог бы при желании доказать на примере других языков что привязка "волк-злой" довольно искусственна


Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн chizzarini

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1288
  • Карма: 38
  • Пол: Женский
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #37 : 19 Декабря 2008 10:34:02 »
Я не арабист и не лингвист, сегодня с интересом узнаю, что русские слова - шарф, брюки и шапка на арабском:
Shal (в русском это ШАЛЬ)
Bantalon ( в русском ПАНТАЛОНЫ ;D)
Qubba'a ( похоже на наше слова КУБАНКА, помоему кубанские казаки ещё носили из каракуля ;D)
Ну вот откуда, кто, у кого эти слова позаимствовал?

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #38 : 19 Декабря 2008 14:31:09 »
Bantalon ( в русском ПАНТАЛОНЫ ;D)
Панталоны- заимствованиев русский не из арабского, а как это ни странно, из европейских языков.

Цитировать
Qubba'a ( похоже на наше слова КУБАНКА, помоему  кубанские казаки ещё носили из каракуля )
1. Кубанские казаки носили "кубанку" только начиная с 30 годов 20 века. До этого носили обычные папахи.
2. Слово "кубанка" произошло от слова "Кубань"- это такая местность, где оные казаки проживают. Местность получила название от реки Кубань. Ее название представляет собой заключительное звено топонимической цепи, восходящей к древним булгарам середины I тысячелетия н. э.:
Кофен (VI в.) — Куфис (VII в.) — Купис (VII—X вв.) — Купи — Купа ( XIII—XV вв.) — Куба (XVII в.) — Кубан — Губань — Кубань (XVII—XVIII вв.)
不怕困难不怕死

Оффлайн Митридат

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
  • Skype: lytovs
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #39 : 19 Декабря 2008 18:18:44 »
Цитировать
в тюркских языках "акбар" означает "дух".
Не означает. Прямо рядом с рабочим местом у меня стоят толстые словари тюркских языков, от турецкого до таких экзотических, как хакасский. Не поленился, потратил время - ни в одном такого, или даже отдалённо похожего слова не оказалось. Если и встречается слово akbar, то как заимствование из арабского и с тем же значением - "великий". Слово "дух" в большинстве тюркских языков звучит как ruh - это заимствование из арабского языка.

Оффлайн Митридат

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
  • Skype: lytovs
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #40 : 19 Декабря 2008 18:22:03 »
Я не арабист и не лингвист, сегодня с интересом узнаю, что русские слова - шарф, брюки и шапка на арабском:
Shal (в русском это ШАЛЬ)
Bantalon ( в русском ПАНТАЛОНЫ ;D)
Qubba'a ( похоже на наше слова КУБАНКА, помоему кубанские казаки ещё носили из каракуля ;D)
Ну вот откуда, кто, у кого эти слова позаимствовал?
Арабское bantalon - заимствование из французского эпохи похода Наполеона в Египет. Звука "п" в большинстве арабских диалектов нет, отсюда и изменение первой согласной. Мало того, французские "панталоны" пришли не только в арабский язык, но и в хинди: на языке хинди брюки называются "патлун". Помните весёлую песенку из фильма "Бродяга": мера джота хе джапани йе патлун инглистани... (у меня японские башмаки и английские брюки...)

Оффлайн chizzarini

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1288
  • Карма: 38
  • Пол: Женский
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #41 : 19 Декабря 2008 19:35:20 »
Спасибо China Red Devil и Митридат за ответы, интересно все-таки  :)


Оффлайн LovinGod

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 4
    • NO XTIAN!!!
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #42 : 20 Декабря 2008 06:40:59 »
Слово "дух" в большинстве тюркских языков звучит как ruh - это заимствование из арабского языка.

Очень хорошая заметка. Кстати, туркменбашишная книжечка "Рухнама" ("روحنامه") - это "письмо души".

Насчет фильма - поправка: там не хинди, а урду. Но они похожи.

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Оффлайн Митридат

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
  • Skype: lytovs
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #43 : 22 Декабря 2008 00:24:15 »
Цитировать
Насчет фильма - поправка: там не хинди, а урду. Но они похожи.
Если ещё точнее, то болливудские фильмы, в основной своей массе, снимаются на "нейтральном" хиндустани, чтоб их можно было показывать и в Индии, и в Пакистане, с минимум специфически индийских или пакистанских слов (которые в большинстве своём относятся к "умной" лексике, например, административной). А указанная песня звучит одинаково и на хинди, и на урду.

Оффлайн LovinGod

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 4
    • NO XTIAN!!!
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #44 : 23 Декабря 2008 13:02:26 »
Пожалуй, вы правы насчет хиндустани (я не специалист, поэтому оговариваюсь насчет "пожалуй"). Насчет одинакового звучания - поясню, что меня сходу смутило: давно в одной книге читал, что во вполне себе разговорной речи в индуистских регионах автор слышал "ангрези" ("английский" на хинди). Только что проверил, мне, опять же, выдано все то же "अंग्रेज़ी" (звучит как "angrezi") без альтернативных вариантах (для простоты спросил гугловский тул). А "инглистани" - это словоформа персидского происхождения (inglestani, hendustani, هندوستانی، اینگلستانی - по-персидски и почти один-в-один на урду). Так что, то, одинаково ли звучит текст песни на хинди и урду, лично я бы подверг сомнению.

И еще. Мой бумажный русско-хиндийский словарь (стародавний подарок давнишнего товарища-индуса) дает в качестве "индийского" только производные от "бхарата".

Это всё к "правильным" языкам относится. Фильм, похоже, и впрямь, на самом что ни на есть народном хиндустани.

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Оффлайн Митридат

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
  • Skype: lytovs
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #45 : 24 Декабря 2008 22:44:50 »
Пожалуй, автор этой темы заставил меня веселее взглянуть на жизнь. Ведь между любой парой языков при желании можно обнаружить квази-родственников, не имеющих на самом деле ничего общего по происхождению. Например, английское storage (хранение) - почему бы не предположить, что оно происходит от русского "сторож"? Или английское wall и русский "вал" - тут сходство не мнимое, а самое что ни на есть подлинное (оба происходят от латинского vallum, а вовсе не от глагола "валяться").

Оффлайн LovinGod

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 4
    • NO XTIAN!!!
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #46 : 25 Декабря 2008 09:04:30 »
;D

Можно даже продолжить: сторож так называется, потому что столикий (оттого, что бдит непрерывно), а место, что хорошо охраняется столикими - столица. ;D

Правда, это в рамках одного языка, но мы ведь вольные языковеды здесь все. ;D

Лично мне сдается, что со стороны автора темы, так рассчитывавшего на "размазывание по стенке" его "выводов", был развод публики на комменты. Лично я теоретиком не являюсь, в языках исключительно практик, поэтому на тьму вопросов "почему" мой ответ будет "потому что". Или, как говорил, пожимая плечами приятель-индус (давно не общались, поэтому в прошедшем времени), "не знаю, почему... такой язык...".

Считаю нелишним обратить внимание тех, кто научно умеет "размазывать по стенке" горе-"АРАБИСТОВ" (следую стилистике автора темы), что развод на комменты может происходить с целью заполучить корневой материальчик для собственной готовящейся статьи-рецензии на статью Зализняка (я-то не лингвист, и поначалу не врубался, вокруг чего тема вертится). Так что, даже если кто и умеет размазывать (я не умею), для тех считаю нелишним взвесить целесообразность выкладывания размазывания в открытом доступе. Может быть, можно статейку наваять. А после пусть закидывает ссылку - с удовольствием почитаем (думаю, не я один почитаю).

Слишком невероятно, что человек, причастный к языкознанию, не знает, что "акбар" - это никак не "дух". Лично я вначале серчал на "твердость" автора темы, теперь считаю, что автор лишь прикидывается "крепким человеком", в меру своего умения разводя аудиторию на комменты.

ترکستان شرقی آزاد خواهد بود

Оффлайн дядя Серёжа

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: -2
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #47 : 12 Января 2009 03:33:43 »
В порядке взаимности.

В гостевой книге сайта Вашкевича Н.Н

http://nnvashkevich.narod.ru/

были заданы конкретные вопросы, читат :

" 2008-11-29 21:02:48
Алтынбек       

Кому: Н.Н. Вашкевичу

Уважаемый Николай Николаевич!

Ваш пример с арабскими корнями в русском языке показался мне особенно интересным, тем более, что мой отец (некогда филолог кыргызского языка) еще 40 лет назад все удивлялся данному явлению.

Прочитав Ваше утверждение - "...Обнаруживается, в частности, в отношении названий животных, что акула по-арабски означает "прожорливая"; баран - "невинный"; бык - "рогатый"; волк - "злой"; гусеница - "прядильщик"; дрозд - "подражальщик" (ср. дрозд-пересмешник), жаворонок - "хлопающий в воздухе крыльями, не летя"; кобра - "горделивая"; колибри - "питающийся с пестика"; кукушка - "яйца выкидывающая"; овен - "безвинный"; петух - "открывающий"; лиса - "хитрая обманщица"; лошадь - "сильная"; питон - "завораживающий"; собака - "гончая"; сорока - "воровка"; страус - "прячущий голову"; свинья - "чушка", буквально "литье"; угорь - "мигрант" (европейский речной угорь метать икру отправляется за семь тысяч километров в Саргассово море); хамелеон - "защищающийся цветом"; щука - "xулиган"; ягуар - "бегун" (самый быстрый хищник, при том, что слово ягуар считается индейским, хамелеон - греческим, страус - латинским). Но и в отношении других слов наблюдается то же самое. Так, пресловутая вода, обескураживающая наших языковедов, по-арабски значит "чистая"; соты - "ушестеренные"; лес - "густой"; поле - "свободное, чистое"; правый - "невиновный"; левый - "уклоняющийся". Список можно продолжить. Исключений практически нет." -

я увидел однобокие и неконструктивные комментарии востоковедов, вследствие чего открыл тему "Арабские корни в русском языке" на сайте "Восточное полушарие" в разделе "Классический арабский язык" здесь -

http://polusharie.com/index.php/topic,116592.0.html - и задал следующие вопросы:

Общий вопрос: Насколько данные утверждения арабиста далеки или близки к истине?
Конкретный вопрос 1: ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ли В АРАБСКОМ, вышеприведенные слова имеют указаные значения? Да или Нет? И не нужно эмоций.
Конкретный вопрос 2: Располагает ли Лингвистика исследованиями, показывающими, например, что данный феномен (если таковой имеется) можно найти и в других языках, например, между русским и... японским языком, или даже греческим.
NB: Если подобных исследований нет, то и утерждать обратное нельзя лишь на некачестенном основании неадекатно малого количества примеров-отмашек, которые дейстительно можно найти в ЛЮБОМ языке..." Alt

http://polusharie.com/index.php/topic,116592.0.html

На данные вопросы я получил пока-что единственный существенный комментарий -

"Если бы пришла заметная масса слов, то пришли бы хоть какие-то формы разбитого множественного числа. Их нет. Суффиксы (например, для множ. числа). Нет. Арабизмы в тюркских языках в большинстве своем легко узнаваемы, "торчат характерные арабские уши". Что имею в виду. Если бы пришло заметное число слов, то уж точно пришло бы хоть сколько-то (донельзя употребительные словоформы) вроде мактуб, муслим, тафсир. Курсив - коренные, выделил префиксы. Но такого добра тоже нет в помине в русском языке. Как и бесчисленных, употребительнейших эттелята, эфтехара и т.п., эстеклала, энкелаба... Да на такие словоформы сразу у людей, не интересующихся Востоком рефлекс "это что-то муслимское". Были ли бы такие рефлексы, если бы слова были нормой." от участника LovinGod

На предварительные и не относящиеся к теме коментарии я ответил сам. Однако далее понимаю, что моих знаний не хватает, поскольку я не владею арабским языком, и хотел бы попросить Вас, если у Вас на то есть желание, поучаствовать в аргументации в защиту ваших утверждений в указанном отрывке Вашей статьи.

Заранее с благодарностью и интересом жду Вашего участия (или Ваших сподвижников, можно под псевдонимом).

С уважением и от имени подобных мне любителей-форумчан Восточного портала,

Алтынбек (аватар Alt)
Переводчик (англ-рус), архитектор,
консультант по управлению, инструктор Уданского ушу
Бишкек - Си''ань, Кыргызстан – Китай "

Привожу ответ Вшкевича Н.Н. полностью :

Ответ: Уважаемый г-н Алтынбек.
Вы задали в своем посте ряд прямых вопросов.

/////Насколько данные утверждения арабиста далеки или близки к истине?
Конкретный вопрос 1: ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ли В АРАБСКОМ, вышеприведенные слова имеют указаные значения? Да или Нет? И не нужно эмоций////

Какие эмоции, г-н Алтынбек? Как можно врать в моем положении? Мне 67 лет, я серьезный и квалифицированный ученый (канд. филолог. наук), арабист с 1962 года. Учился в Каирском университете, военный переводчик, преподаватель ар. языка и общей лингвистики в спец. вузе. Много работал с делегациями. По нескольку лет пробыл в Алжире, Египте, Йемене. При том при всем каждое мое утверждение легко проверяется. Делов то. Открыл словарь и посмотрел. Естественно, не все 100 % проверяется по ар.-рус. словарю Баранова (лучшего у нас нет). Я работаю, естественно, с оригинальными толковыми словарями. (Не с карманными же разговорниками!!!) Редкий арабист имеет достаточную квалификацию, чтобы пользоваться оригинальными толковыми словарями (лисан ал-араб., ал-васит, ас-саххах, макайис ал-луга, мухит ал-мухит, нагъат ар-ра:ид, ал-мунгид). Но это не моя вина. Но и словаря Баранова достаточно, что бы проверить процентов 80-90 моих этимологий.

Мои книги по жанру различаются. Есть словари (Словарь русских идиом, Словарь этимологических и сокрытых значений рус. слов). Они исполнены в академическом стиле, с полагающимися цитатами и сносками. Там арабские слова приводятся в оригинальном написании, а, учитывая низкий уровень нашей арабистики, иногда я даже привожу страницы ар. словарей, хотя этого не принято делать. Все идиомы, что нашел, там присутствуют (около 2-тысяч не считая научных идиом). Ну, взять "переезжая сваха". Не о свахе же здесь речь. Правильно? Это ар. слово савва:ха "заядлый путешественник", на русский слух точно сваха. Я же говорю исключений НЕТ. Проверена практически вся русская лексика.
Есть популярные книги. Понятно, что в них нет ар. шрифта и транскрипция приблизительная, но арабские слова узнаваемы.


//////Конкретный вопрос 2: Раполагает ли Лингвистика исследованиями, показывающими, например, что данный феномен (если таковой имеется) можно найти и в других языках, например, между русским и... японским языком, или даже греческим./////

Ну как же может она располагать ими, если подобные исследования ЗАПРЕЩЕНЫ, нарушают принятую ПАРАДИГМУ.

/////…Если подобных исследований нет, то и утерждать обратное нельзя лишь на некачестенном основании неадекатно малого количества примеров-отмашек, которые дейстительно можно найти в ЛЮБОМ языке..."//////

Уважаемый, так говорить некрасиво. Какие отмашки? Словари готовы. Будет время, напишу словарь арабских слов от русских корней. Коран русское слово, а не арабское. Потому что Нарок по-русски значит "Завет". И так почти все термины ислама. Вы разве в слове хажжун не слышите русское хожение? А знаете, что левша, по-арабски ашвал.

Значит так. В который раз в двух словах. Все русские НЕМОТИВИРОВАННЫЕ слова построены на арабских корнях, а арабские немотивированные – на русских. Это два ядерных языка. Все остальные слова любых языков, даже куриных или воробьиных, от этого бинарного ядерного по сути дела ЕДИНОГО языка. Коко по-русски яички, а кудах-кудах "Петя-Петушок"
Конечно, я не могу все слова всех до единого языков исследовать самолично. Пробы сделаны на многих языках, в том числе и на уже мертвых. Да одного русского достаточно, поскольку он заимствовал из всех языков.
Автор комментария, который вы приводите, не дал себе труда ознакомится с моими работами. Это с его стороны не научно и некрасиво. А то, что читал, читал книгу, а видел фигу. Первое. Это не заимствования, где часто сохраняется грамматика языка-источника. В русском языке своя грамматика, В арабском своя. Например, русское по-саженый дает в ар. языке сужана "узники", са:жин "тюремщик", сижн "тюрьма. Ну это же идиотия, чтобы требовать от ар. языка сохранить русские огласовки. Потому что именно через них и выражается ар. грамматика. А суффикс русский пролез. Потому что нужен третий согласный. И обратное верно. Русский язык строится по своим грамматическим правилам. Но иногда и породы сохраняются, ср. тахавважа "справлять нужду" и рус. ОТХОЖЕЕ место. Истосковаться и ар. истаска "жаждать, просить пить". А вот русское музыка. Точно прич. четвертой породы от ар. йузик "давать звук". Как глухие ваши советчики. Я же по-русски говорю КОРНИ, а они про суффиксы и разные морфемы толкуют. Ну так же нельзя. Зачем делаете подлоги? Некрасиво. Не ожидал от востоковедов.
Такие вещи, о которых он говорит, следует ожидать при заимствованиях.
А я как раз и доказываю, что это не заимствования. Это ПОЛЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ. Еще я доказываю, что не люди создают язык, а Язык создает и людей, и букашек, и даже формирует континенты. Материала опубликованного у меня выше крыши. А филологам еще сто лет думать, что это такое. У них средневековые представления. Так что, пожалуйста, из средневековья меня не критикуйте. Они не знают ни что такое поле, ни что такое волна, ни что такое резонанс, модуляция, полоса пропускания, завал характеристики, а от термина телемеханика и автоматика падают в обморок. Сейчас только родившиеся якобы английские термины информатики на самом деле арабского или русского происхождения. Вот думайте, как это может быть!!!
А у меня ответ готов. Когда в школе физику проходили сачковать не надо было будущим филологам.
А вот еще. Хотите понять Коран? Учите русский язык.

////Можно под псевдонимом/// Зачем мне псевдоним? Это они пусть прячутся. В душе-то понимают, что чушь несут. Кто же полемизирует с людьми, которые не стесняются идти на подлоги? А потом они, как водится, жонглируют общими словами. А я работаю с конкретным материалом. Кстати, о Китае. Пекин, как и русское печень, от ар. факиъин "желтый".
Если кто-то хочет кого-то критиковать, должен ознакомиться с работами. Это же элементарно. А потом критиковать. И я так поступлю, если захочу их критиковать. А мне этого не надо. Вы что, хотите чтобы я еще раз 4000 бумажных страниц написал в свою защиту?
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Это исчерпывающе.

Тутошние очччень условные "арабисты". не способные почерпнуть что либо НИ ИЗ ЕДИНОГО оригинального арабского словаря, см. сам привденные Вашкевичем Н.Н. ОРИГИНАЛЬНЫЕ АРАБСКИЕ ТОЛКОВЫЕ СЛОВАРИ с которыми Вашкевич Н.Н постоянно работает, делают потуги "возразить" и "обсудить" ... ЧТО ? Болезные ... ЧТО можете вы возразить Русскому Учёному сделавшему в числе многих других и ТАКОЕ Открытие :

СИСТЕМА КОРНЕОБРАЗОВАНИЯ АРАБСКОГО ЯЗЫКА.

Сами арабы башку об эту тэму расшибли ... БЕЗРЕЗУЛЬТАТНО.

Лучше поучитеся. Больше пользы будет. вот почему, нпр. тоже из гостевой сайта Вашкевича Н.Н. читата :

" 2008-12-14 14:01:12
Стас       

какая связь между прояснением смысла одного и даже тысячи слов с пробуждением сознания? Почему спит сознание? Если я без Вашей помощи не могу понять смысла даже одного слова, то как же мое сознание может очнуться?


Ответ: Через правильное образование. Это и для индивида и для общества тем более. Сейчас ребенку не объясняют смысл ни одного слова. Ни в школе, ни потом, в институте. Он усваивает слова как простые этикетки, как попало наклеенные на вещи. Он привыкает к этому и перестает задавать вопросы "почему?". Хотя в дошкольном возрасте все дети почемучки.
Не нужны реформы. Просто надо перестать детям пудрить мозги непонятными словами. Его сознание привыкнет к тому, что все слова имеют смысл, а если его нет, он спросит: почему? Если будущему врачу будут говорить, что инсульт это прыжки, он потребует разъяснений. Совсем другое сознание.
С другой стороны, новая система знаний отлична от существующей, когда информация идет именно потоком, неорганизованно, тем, что каждый новый фрагмент ложится в матрицу, и не только не забывается, но еще и укрепляет всю структуру знаний и уже усвоенных. Все прежние знания еще более цементируются. Это уже проверено. При этом возникает утраченная возможность обладать УНИВЕРСАЛЬНЫМ ЗНАНИЕМ, как в средние века (Леонардо).
Что важно при этом. Вовсе не требуется коммуникативного знания арабского. А корни вы и так знаете. Они ведь те же, что и в русском. Я уже не говорю о легкости изучения иностранных языков. Все слова любых языков становятся мотивированнми. "

Оффлайн antbez

  • Модератор
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 129
  • Карма: 4
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #48 : 14 Января 2009 18:06:38 »
Дядя Серёжа!

Чего Вы хотите? Если подробной дискуссии, то, к примеру, у меня просто нет на неё времени. Вы хотите, чтоб утверждения оппонентов не были голословными! Тогда лучший для Вас способ изучить арабский язык самому, самому рыться во всех словарях (не только в Баранове) и исследовать, где Вашкевичем замечено случайное сходство, где- заимствование и т.д.

Оффлайн Ринатик

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Арабские корни в русском языке
« Ответ #49 : 13 Июля 2010 14:54:51 »
акбар если переводить дословно,то ак-белый,большой,огромный,могущий,а бар-есть.Акбар- есть большой.Правильно переводить как всемогущий.В разных предложениях может разное значение.Акбарс -белый барс