Голосование

Накидывали ли лично Вы на цену? Обвиняли ли Вас в воровстве?

Да, я накидывал цену
61 (14.6%)
Нет, я не накидывал цену
136 (32.6%)
Меня обвиняли /говорили что переводчики - мерзавцы и накидывают цену
20 (4.8%)
Никогда ничего подобного не слышал
56 (13.4%)
Я - бизнесмен. Все переводчики - ворьё.
33 (7.9%)
Я - бизнесмен. Переводчики - честные ребята.
34 (8.2%)
Я вне этой системы. Опрос не имеет ко мне никакого отношения
77 (18.5%)

Проголосовало пользователей: 367

Автор Тема: Переводчики - воры (самые большие)  (Прочитано 296377 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн White cat

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 130
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #425 : 21 Декабря 2008 18:11:24 »
То, о чем Вы говорите, также неоднократно обсуждалось в этой теме в том или ином виде.

Мне кажется, нужно разделить не только переводчиков/посредников/и т.д. на "честных" (не берущих %, - сразу вспоминается "единственный в мире ГАИшник, не берущий взяток" ;D) и "нечестных"  :-[, но и заказчиков на "адекватных" и "идущих лесом", как Вы говорите. Тогда все встает на свои места, т.к. не будь "идущих лесом" заказчиков, вероятность возникновения "нечестных" переводчиков была бы намного меньше.

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #426 : 21 Декабря 2008 18:20:35 »
Тогда все встает на свои места, т.к. не будь "идущих лесом" заказчиков, вероятность возникновения "нечестных" переводчиков была бы намного меньше.

Думать так - верх инфантилизма. Т.е., неадекватный клиент дает Вам индульгенцию на махинации за его спиной?

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #427 : 21 Декабря 2008 18:31:23 »
Тогда все встает на свои места, т.к. не будь "идущих лесом" заказчиков, вероятность возникновения "нечестных" переводчиков была бы намного меньше.

Ага, щаз.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #428 : 21 Декабря 2008 18:36:43 »
...на "честных" (не берущих %, - сразу вспоминается "единственный в мире ГАИшник, не берущий взяток" ;D) .

Зря вспоминается. Очевидно, что "честные" (те, для кого слова "профессионализм", "профессиональная этика" не просто набор букв) зарабатывают больше. У них просто уровень выше... именно потому, что для них слова "профессионализм", "профессиональная этика" не просто набор букв ;).

Оффлайн White cat

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 130
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #429 : 21 Декабря 2008 19:14:11 »
Зря вспоминается. Очевидно, что "честные" (те, для кого слова "профессионализм", "профессиональная этика" не просто набор букв) зарабатывают больше. У них просто уровень выше... именно потому, что для них слова "профессионализм", "профессиональная этика" не просто набор букв ;).

Все зависит от места, времени и обстоятельств. Где-то для профессионального переводчика есть возможность хорошо заработать, где-то - он даром никому не нужен. К примеру, в одном из городов Восточного Казахстана профессионалы с 25-летним стажем в качестве переводчиков китайского языка вынуждены работать преподавателями в университете за 300-400 долл. в месяц.


Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #430 : 21 Декабря 2008 19:21:59 »
Все зависит от места, времени и обстоятельств. Где-то для профессионального переводчика есть возможность хорошо заработать, где-то - он даром никому не нужен. К примеру, в одном из городов Восточного Казахстана профессионалы с 25-летним стажем в качестве переводчиков китайского языка вынуждены работать преподавателями в университете за 300-400 долл. в месяц.

а) Скажите, а зачем профессионалу работать там, где ему не платят? Ну если нет там нормальной работы - зачем там сидеть? Зачем профессиональному, скажем, капитану дальнего плавания сидеть в Оренбурге?

Составная часть профессионализма - умение находить применение своим профессиональным навыкам. Сюда же, в частности, относится и умение выбирать адекватных клиентов.

"Чжу Пинмань учился закалывать драконов  у  Чжили  И.  Он  лишился  всех семейных  богатств  стоимостью тысячу золотых, но за три года в совершенстве овладел этим искусством. Одно было плохо: мастерству своему  он  так  и  не нашел применения." Чжуанцзы

б) Касаемо конкретно переводчиков - есть такая штука, как удаленная работа. СМИя спросите, он расскажет ;)
« Последнее редактирование: 21 Декабря 2008 19:32:23 от Parker »

Оффлайн White cat

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 130
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #431 : 21 Декабря 2008 19:30:35 »
а) Скажите, а зачем профессионалу работать там, где ему не платят? Ну если нет там нормальной работы - зачем там сидеть? Зачем профессиональному, скажем, капитану дальнего плавания сидеть в Оренбурге?

Составная часть профессионализма - умение находить применение своим профессиональным навыкам. Сюда же, в частности, относится и умение выбирать адекватных клиентов.

б) Касаемо конкретно переводчиков - есть такая штука, как удаленная работа. СМИя спросите, он расскажет ;)

а) Иногда наличие определенных обстоятельств, как-то: наличие семьи, проблемы со здоровьем и т.д.  - не позволяет искать работу в другом месте.

Не всегда выбор клиентов настолько широк, что можно выбирать. Иногда приходится довольствоваться тем, что есть.

б) удаленная работа - это, конечно, неплохо.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #432 : 21 Декабря 2008 19:35:54 »
а) Иногда наличие определенных обстоятельств, как-то: наличие семьи, проблемы со здоровьем и т.д.  - не позволяет искать работу в другом месте.

Ну, можно, конечно, посочувствовать человеку, который прилип, но считать это примером нормальной профессиональной реализации не стоит.

Цитировать
Не всегда выбор клиентов настолько широк, что можно выбирать. Иногда приходится довольствоваться тем, что есть.

Ой, да ладно. Это сейчас-то? Я работал переводчиком довольно много лет назад, как раз тогда, когда предложение переводчиков с\на китайский превышало спрос на них... и то, у меня ни разу не было проблем с клиентами. А уж сейчас... я вас умоляю.
« Последнее редактирование: 21 Декабря 2008 19:41:48 от Parker »

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #433 : 21 Декабря 2008 21:54:50 »
а) Иногда наличие определенных обстоятельств, как-то: наличие семьи, проблемы со здоровьем и т.д.  - не позволяет искать работу в другом месте.

Не всегда выбор клиентов настолько широк, что можно выбирать. Иногда приходится довольствоваться тем, что есть.

б) удаленная работа - это, конечно, неплохо.
Оправданий воровству мона найти кучу. Только оно останется воровством. Ессено, ничего не бывает сразу или всегда. Дык это естественный процесс.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #434 : 21 Декабря 2008 21:57:06 »
Зря вспоминается. Очевидно, что "честные" (те, для кого слова "профессионализм", "профессиональная этика" не просто набор букв) зарабатывают больше. У них просто уровень выше... именно потому, что для них слова "профессионализм", "профессиональная этика" не просто набор букв ;).
А средство существования.

Таким платят больше. Мона один раз обмануть. А мона зарабатывать на репутации и профессионализме много и долго.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #435 : 22 Декабря 2008 00:09:13 »
отвечу тезистно
1. живем в китае значит считаемся с местной спецификой.
2. считается ли в китае законным проценты переводчику -ДА или см пункт 1
3. может ли потребовать клиент от переводчика за конечный результат товара думаю -ДА
4. есть ли проблемы по более чем "воровства" переводчика как воровства со стороны китайца производителя -"косяки" качеств, кривой временой поставки, и не но дачи требуемого товара а поставки сурагата- конечно ДА
5. живут ли китайцы-цеховики по понятием улицы-НЕТ
6. сможет ли бизнесмены из СНГ "распальцовкой" решить проблемы без посредника или переводчика- и ДА и НЕТ.  :)
7. правильно ли "мочат в сортире" в россии китайцев за не выполнение обещании - как не жестоко но да.

Оффлайн путылЬка

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 88
  • Карма: -38
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #436 : 22 Декабря 2008 00:41:30 »
1. Мона, а мона и НЕТ!
2. Законным?
3. Не понятно, чего требовать то может?
4. Везде есть, только в Китае поболее.
5. А? Вы о чем?
6. Бред
7. Спасибо Ваш голос принят! (отстой)

Оффлайн путылЬка

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 88
  • Карма: -38
  • Пол: Женский
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #437 : 22 Декабря 2008 00:44:15 »
А что тут непонятного?

Переводчик вместо того, чтобы настаивать на нормальном вознаграждении за свой труд, соглашается работать за любую цену, приворовывая откатами и прочими приблудами. И добирая свое тем самым задним числом, через задницу.%)
Что непонятного я написал?
Просто у Вас три действующих лица. Заказчик, переводчик и исполнитель.
Побоялась, что ошибусь в выводах.

Оффлайн White cat

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 130
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #438 : 22 Декабря 2008 02:23:14 »
Думать так - верх инфантилизма. Т.е., неадекватный клиент дает Вам индульгенцию на махинации за его спиной?

Верх инфантилизма (а также идиотизма) - отказываться адекватно оплачивать услуги, полагая, что кто-то и за копейки все сделает, а также будет настолько глуп, что не добавит %.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #439 : 22 Декабря 2008 09:16:50 »
отвечу тезистно
1. живем в китае значит считаемся с местной спецификой.
2. считается ли в китае законным проценты переводчику -ДА или см пункт 1
3. может ли потребовать клиент от переводчика за конечный результат товара думаю -ДА
4. есть ли проблемы по более чем "воровства" переводчика как воровства со стороны китайца производителя -"косяки" качеств, кривой временой поставки, и не но дачи требуемого товара а поставки сурагата- конечно ДА
5. живут ли китайцы-цеховики по понятием улицы-НЕТ
6. сможет ли бизнесмены из СНГ "распальцовкой" решить проблемы без посредника или переводчика- и ДА и НЕТ.  :)
7. правильно ли "мочат в сортире" в россии китайцев за не выполнение обещании - как не жестоко но да.

Луски языка - эта осен, осен тлудна... плавда, насяльника?

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #440 : 22 Декабря 2008 09:24:26 »
Верх инфантилизма (а также идиотизма) - отказываться адекватно оплачивать услуги, полагая, что кто-то и за копейки все сделает, а также будет настолько глуп, что не добавит %.

Хм... странно, ребята. Неужели вы не понимаете, что это не имеет никакого отношения к обсуждаемому предмету? Какая разница, какой там клиент-шлиент попадается? Какое это имеет отношение к ВАШЕЙ профессии-то?  Вы вообще работаете переводчиками или специалистами по выбиванию долгов? Если последнее - то утюг и паяльник сто пудов лучше откатов. Эффективнее.

Если первое, то поймите: кидать - в любом случае не ваша работа. Можно понять, если вы обуете конкретного клиента за попытку обуть вас, в качестве личной мести. Это нормально. Но делать это своим modus operandi, упирая на то, что клиенты все козлы (а бабы дуры, а мужики сволочи, да) -  непрофессионально.

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #441 : 22 Декабря 2008 10:46:59 »
Верх инфантилизма (а также идиотизма) - отказываться адекватно оплачивать услуги, полагая, что кто-то и за копейки все сделает, а также будет настолько глуп, что не добавит %.
Верх инфантилизма - считать, что клиент вам что-то там по-полной обязан. Адекватно оплачивать или еще что-то.

Это все предмет торга. Не смогли убедить в адекватности вашей оплаты - это просто не ваш клиент. Если с дешевыми переводчиками огребется, возможно поумнеет. Но лучше производить отбор клиентов.

Как бывают неадекватные переводчики, так и клиентов таких же хватает.

Изложите им все варианты, покажите, как они могут попасть, поведясь на дешевизну, приоткройте им глаза на подводные камни, покажите себя лоцманом. Если клиент адекватен, то после этого он согласится на вашу оплату. Если нет - это не ваш клиент.

Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн White cat

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 130
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #442 : 22 Декабря 2008 14:32:52 »

Это все предмет торга. Не смогли убедить в адекватности вашей оплаты - это просто не ваш клиент. Если с дешевыми переводчиками огребется, возможно поумнеет. Но лучше производить отбор клиентов.

Как бывают неадекватные переводчики, так и клиентов таких же хватает.

Изложите им все варианты, покажите, как они могут попасть, поведясь на дешевизну, приоткройте им глаза на подводные камни, покажите себя лоцманом. Если клиент адекватен, то после этого он согласится на вашу оплату. Если нет - это не ваш клиент.

Parker, Зеленый СМИй, признаю свое поражение в споре :(. Ваши доводы убедительны 8-)

Оффлайн 3eлeный CMИй

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2750
  • Карма: -10
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #443 : 22 Декабря 2008 14:37:18 »
Мир, дружба, жевачка...

Никто не говорит, что работать легко. Но это не повод для обмана. Работать честно выгоднее. А вестись на клиентов-барыг себе дороже. Проверено сотни раз. Лучше просто держаться от них подальше.
Я отвечаю за свои слова, а не за ваши интерпретации

Оффлайн extraterrestrial

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 974
  • Карма: 82
  • Пол: Мужской
  • Skype: extratime20101
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #444 : 23 Декабря 2008 23:29:42 »
Луски языка - эта осен, осен тлудна... плавда, насяльника?
паркер летом мне фратрийцы(спартаковские)  подарили майку "Я Русский"
не думаю что у тебя хватит смелости все это повторить в реале

Оффлайн Мефодий

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 250
  • Карма: 20
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #445 : 24 Декабря 2008 09:01:16 »
Наверное % воровства(лукавства, если хотите) примерно одинаков везде. Можно смысловой ряд продолжить до бесконечности. Прокуроры - воры(взяточники) самые большие, милиционеры, грузчики, врачи, педагоги, бухгалтеры и т.д. Просто горькое зерно сомнения в честности переводчиков упало на хорошо удобренную почву.
Свою специальность не называю. Во избежание.....
Всем успехов и прекрасных(главное честных) клиентов.
Бывший член бывшего комитета комсомола.  Ударник коммунистического труда

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #446 : 24 Декабря 2008 09:15:37 »
extratime, ответил  в личку.

Оффлайн 党的领导

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 549
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #447 : 24 Декабря 2008 10:53:13 »
Я сижу и плачу.О каком воровстве тут идет речь,кто придумал эту тему,парень с ником из пропитанной до мозгов костей коррупцией России?

Вы говорите про воровство в Китае,где за 30 лет реформ коррупция осталась только на сААмом верху.Я вчера кино смотрел в честь 30-летия реформ Китая-плакать хотелось когда смотришь на плоды ума и труда человеческого.Денсяопин аж чуть не заплакал перед телевизором,когда узнал про отставку Горбачева(понял,что пиздец..ей матушке...)...Вот и докатились....А в Китае и  китайцев все совсем не плохо.......и воры здесь в тюрьмах сидят и кстати работают на Россию и китайские зеки-те же сувениры,узорные конструкции,те же зеки делают под Пекином  и тоже это идет на экспорт.....

Оффлайн Мефодий

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 250
  • Карма: 20
  • Пол: Мужской
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #448 : 24 Декабря 2008 11:34:41 »
Я сижу и плачу.
Вы говорите про воровство в Китае,где за 30 лет реформ коррупция осталась только на сААмом верху.

Я конечно лично не знаком с самыми верхами КНР, но на доступном мне уровне воровство и коррупция это просто образ жизни. Кумовство в полиции? ГАИ? Подарочные сертификаты в банк, налоговую? Можно продолжить...
Я надеюсь не раскрыл ничьей тайны. Если да, то прошу прощения.
Бывший член бывшего комитета комсомола.  Ударник коммунистического труда

Оффлайн Chivas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3291
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
    • Путь китаиста
Re: Переводчики - воры (самые большие)
« Ответ #449 : 24 Декабря 2008 13:06:56 »
Я сижу и плачу.О каком воровстве тут идет речь,кто придумал эту тему,парень с ником из пропитанной до мозгов костей коррупцией России?

По теме, там в пуле, в моём сообщении, в первом ответе всё понятно изложено, что имел ввиду парень с ником, создавая эту тему.
Потом, правда, тема перешла в то, что надо "делать это", является ли "это" воровством, и насколько кончеными неудачниками являются те, кто не "делает это".
В общем, у кого что болит. На мой взгляд, дискуссия получилась очень интересная и содержательная. Те, кому это нужно, однозначно сделают свои выводы.