Автор Тема: Ударения в японских словах в русском тексте  (Прочитано 21183 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Kizhe

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Уважаемые сэнсэи!
Обращаюсь к вам с просьбой поставить ударения в японских словах, встречающихся в русском тексте. Я знаю, что в японском нет силового ударения, но когда слова вкраплены в русский текст и текст читается вслух, ударения как-ставить надо и желательно их ставить так, чтобы это не резало слух понимающих и посвященных  :)

К сожалению, у менея нет этого же списка в иероглифическом написании. Слова, как вы видите, в основном (но не все) имена собственные.

Вместо ударения можно поставить какой-нибудь знак, например, "-" после ударной гласной.

Доомо аригатоо!

Акасака
Готокудзи
Иноуэ
Икэдзири
Ясуда
Кинута (Парк)
Кома-Ину
Нара
Нарасино
Патинко
Тамура
Тикума Сёбо
Тикура
Тофу
Тэмпура
Фукускэ
Футаматао
Фуцу (Пляж)
Хисаси Осима
Цуданума

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #1 : 26 Сентября 2012 11:31:28 »
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0_%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0#.D0.A3.D0.B4.D0.B0.D1.80.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5_.D0.BF.D1.80.D0.B8_.D0.BF.D1.80.D0.BE.D0.B8.D0.B7.D0.BD.D0.BE.D1.88.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B8

С ударениями в японском полная засада. Тем не менее, на мой взгляд, сформулированные правила в приведенной ссылке в целом годятся для практического применения, чтобы не резало слух именно при чтении русского текста. При этом в самом японском, слоги на которые приходятся музыкальные ударения могут зачастую не совпадать с тем, как падает силовое ударение при чтении по-русски.

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #2 : 26 Сентября 2012 12:21:46 »
С ударениями в японском полная засада. Тем не менее, на мой взгляд, сформулированные правила в приведенной ссылке в целом годятся для практического применения, чтобы не резало слух именно при чтении русского текста. При этом в самом японском, слоги на которые приходятся музыкальные ударения могут зачастую не совпадать с тем, как падает силовое ударение при чтении по-русски.
Да, в целом действительно годятся на начальном этапе изучения. Мы, профессионалы, сами не можем до конца договориться между собой, так как зачастую подходим несистемно, а фрагментарно к описанию. Ну вот сами все погрязли в противоречях, а еще и учат. Поучают! ;) "Поучайте лучше ваших паучат!" ;)

Не бывает правил без исключений, а иногда набор исключений сам собой складывается в мини-систему.

Я к тому, что нет ничего незыблемого и раз и навсегда устоявшегося. Действуют разнообразные и разновеликие факторы. На оси времени и координате пространства. Последнее я привожу к тому, что в японском языке существуют диалекты и их группы. http://ru.wikipedia.org/wiki/%C4%E8%E0%EB%E5%EA%F2%FB_%FF%EF%EE%ED%F1%EA%EE%E3%EE_%FF%E7%FB%EA%E0 Вот это и есть еще одна "подлинная засада" но на продвинутом этапе!

Еще раз скажу, что это информация не для начинающих и не для того чтобы разочаровать, а дать по возможности чуть более объективный взгляд.Чтобы избежали вы последующих разочарований. Сейчас трудно, но будет... еще труднее!!!

Дорогу осилит идущий! ИСОГАБА МАВАРЭ!  http://ejje.weblio.jp/content/急がば回れ 

Еще одно наставление в тему или пояснение к предыдущей сентенции: "Знание сила!?"

Обязательно прочитайте комментарий вот по этой ссылке http://www.workstart.ru/articles/raznoe/znanie-sila.html

АВС! А Почему там выделено ГА?

Но это уже совсем друГАя история :lol:
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #3 : 26 Сентября 2012 13:03:01 »
Уважаемые сэнсэи!
Обращаюсь к вам с просьбой поставить ударения в японских словах, встречающихся в русском тексте.

Доомо аригатоо! ДО:МО АРИГАТО: どうもありがとう どうも有難う

Акасака   赤坂
Готокудзи  護徳寺
Иноуэ    井上 (井之上)
Икэдзири  池尻
Ясуда    安田『保田』
Кинута (Парк)  砧公園 http://www.tokyo-park.or.jp/park/format/index004.html
Кома-Ину ? 狛犬 http://ja.wikipedia.org/wiki/狛犬
Нара      奈良
Нарасино   習志野 (奈良市の)
Патинко    パチンコ -http://ja.wikipedia.org/wiki/パチンコ
Тамура     田村 (田邑)
Тикума Сёбо  筑摩書房 http://www.chikumashobo.co.jp/
Тикура     千倉
Тофу ТО:ФУ   豆腐 
Тэмпура    天ぷら (темпура) - увы у нас так неправильно распространилось это название - из португальского к нам  ;D в Японию пришло!  http://ja.wikipedia.org/wiki/天ぷら#.E6.AD.B4.E5.8F.B2
и http://ru.wikipedia.org/wiki/Тэмпура
Фукускэ     福助
Футаматао    二俣尾
Фуцу (Пляж)   仏ビーチ 普通ビーチ?
Хисаси Осима  大島 九(おおしま ひさし)、1941年12月10日 - 1985年8 月12日
Цуданума    津田沼

Прошу обратить внимание на долготы, порядок следования фио, многовариантность написания иерогов и терминов,  также географических названий!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #4 : 26 Сентября 2012 13:17:46 »
Акасака
Готокудзи
Иноуэ
Икэдзири
Ясуда
Кинута (Парк)
Кома-Ину
Нара
Нарасино
Патинко
Тамура
Тикума Сёбо
Тикура
Тофу
Тэмпура
Фукускэ
Футаматао
Фуцу (Пляж)
Хисаси Осима
Цуданума
А теперь еще один вопрос в догонку :lol: А что это за странный список географических названий, блюд, издательств, прихрамовых зверей и т.п. Вы что путеводитель переводите? А гонорар кому пойдет :lol:
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Jeeves

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 644
  • Карма: 13
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #5 : 26 Сентября 2012 18:45:10 »
Любопытно все-таки желание простeбаться на пустом месте. Ведь выдал же спрашивающий полный дисклэймер.

И, какие бы ни были диалекты, все-таки нАра (а не нарА), цуданУма, а ничто другое, патИнко, тЭмпура, иноУэ, икэдзИри, ясУда

Так же как несильное ударение вполне нормально передает единственный длинный слог: тОфу, Осима.

А, если еще добавить, что в остальных примерах на русский слух ударения действительно нету, мне кажется, что ответ будет вполне адекватен вопросу.

Оффлайн Kizhe

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #6 : 26 Сентября 2012 22:29:48 »
И, какие бы ни были диалекты, все-таки нАра (а не нарА), цуданУма, а ничто другое, патИнко, тЭмпура, иноУэ, икэдзИри, ясУда

Так же как несильное ударение вполне нормально передает единственный длинный слог: тОфу, Осима.
Спасибо! Но почему-то мне казалось, что в Ясуда ударение лучше на Я поставить - хотя если Вы говорите, что на У, так и оставим. Насчет остальных примеров -  護徳寺, наверно, будет готОкудзи? Я как-то слышал в одной аудиокниге на русском КинкакУдзи и это звучало гораздо хуже, чем КинкАкудзи  :D Но не знаю, опыта живого общения у меня не так много.

ABC - гонорар не идет никому по причине его отсуствия, не всё еще в этом мире делается ради гонорара! Это - в помощь чтецу-перфекционисту (не мне!), любителю, который читает лучше профессионалов.
« Последнее редактирование: 26 Сентября 2012 23:18:31 от Kizhe »

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #7 : 26 Сентября 2012 23:52:58 »
Спасибо!
....
ABC - гонорар не идет никому по причине его отсуствия, не всё еще в этом мире делается ради гонорара! Это - в помощь чтецу-перфекционисту (не мне!), любителю, который читает лучше профессионалов.
Я как безработный синхронист вполне уже обеспечен, чтобы брать с учащихся гонорары деньгами. Тем более в интернете ;) Я беру даже не борзыми щенками, а всего лишь улыбками  ;) по одной за слово :lol: Или иногда просто хорошим раз положением или два положением :lol:  Очень люблю  повесть Юрия Тынянова «Подпоручик Киже»  O:) Вот и весь сказ! А если готовитесь встать в японистические ряды, тогда просто напомню, что к любому собеседнику, а тем более и к тому, кто старше вас (раза в два ;) принято обращаться в том же интернете с регулярным, а не окказиональным использованием суффиксов и префиксов, которые описывал ДАЙСЭНСЭЙ В.М. Алпатов, а также и ваш покорный слуга защитивший об аффиксах свой неуклюжий диссер 8-)

 Вам ясно , Kizhe-доно? ;) Можете не отвечать, не стоит электричество переводить попусту! :P
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Kizhe

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 38
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #8 : 27 Сентября 2012 01:18:52 »
Тем не менее, на мой взгляд, сформулированные правила в приведенной ссылке в целом годятся для практического применения, чтобы не резало слух именно при чтении русского текста.
Спасибо! Именно то, что и нужно, т.к. нужно именно для чтения русского текста.
АВС-сама, прошу прощения за отсутствие суффиксов! Я не студент-японист (и вообще не студент) и не собираюсь вставать в ряды японистов, может это меня оправдает :)
Спасибо за очень развернутый и подробный ответ!

кто старше вас (раза в два ;)
остается только повернуть голову набок и тихо сказать "вау!"  :D шутка!

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: Ударения в японских словах в русском тексте
« Ответ #9 : 27 Сентября 2012 17:05:01 »
Спасибо! Но почему-то мне казалось, что в Ясуда ударение лучше на Я поставить ...

Мне тоже кажется, что лучше на Я поставить - Ясуда.