Автор Тема: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.  (Прочитано 213006 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Вл. Самошин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2650
  • Карма: 63
  • Пол: Мужской
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1500 : 20 Ноября 2017 19:57:46 »
Papa HuHu, если позволите, пара замечаний...
в прибрежные камыши, вода на себе  п р и н о с и т  (разрядка моя. - В.С.)
Правильно было бы "принесла", поскольку "приносит" подразумевает  н е о д н о к р а т н о е  действие.
Цитировать
под бровью ее изумруд птицам на загляденье
Почему "под…", если в оригинале – "над…"?
© Владимир Самошин.

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1501 : 20 Ноября 2017 22:22:59 »
Почему "под…", если в оригинале – "над…"?
Ошибка просто.

бровей её изумруд
   птицам на загляденье

Оффлайн Yuese

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 533
  • Карма: 26
  • Пол: Женский
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1502 : 21 Ноября 2017 00:26:18 »

в прибрежные камыши,
   вода на себе приносит


может: волной небольшой относит?
и, наверное: для развлеченья, - более изящно будет.

и изумруд - заберут - классная рифма!
прям завидно  ;D
like

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1503 : 21 Ноября 2017 08:27:08 »
Спасибо!

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1504 : 21 Ноября 2017 18:22:37 »
Кстати, я неверно перевел имя автора.
Это всего-лишь Начальник городка Цзянъю.
А в подчиненных у него был, по легенде, Ли Бо, который и закончил за начальника строки:

綠鬢隨波散
紅顏逐浪無
因何逢伍相
應是想秋胡

зелень её волос
   уже растрепали волны
бурун в никуда унес
   лик красотою полный
с духом реки У-сян
   встречаться ей почему
наверное был там обман
   и свой неверный Цю-ху

Оффлайн Yuese

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 533
  • Карма: 26
  • Пол: Женский
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1505 : 22 Ноября 2017 02:50:01 »
зачетно!

>> встречаться ей почему
как вариант: встретилась почему

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1506 : 22 Ноября 2017 08:56:50 »
Точно. Спасибо

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1507 : 07 Декабря 2017 00:00:34 »
《冷日》

冷日殷殷望
春馨可可茶
嘗時嫌過蜜
既欲酒和蝦

Холодным днем

Холодным днем так искренне желаешь
Весеннего какао теплоты
А выпьешь, его сладость раздражает
И хочешь пива и креветок ты

On a cold day

Cold day and you desire in earnest
Cacao and warm spring so dear
Once taken, sweetness is too much
You wish for shrimps and beer

Оффлайн centurio.primi@yandex.ru

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 1
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1508 : 07 Декабря 2017 01:00:58 »

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1509 : 07 Декабря 2017 02:55:13 »
СПАСИБО! Вы правы!!!!

Оффлайн Укенг

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3125
  • Карма: 182
  • Пол: Мужской
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1510 : 08 Декабря 2017 01:20:27 »
《冷日》

冷日殷殷望
春馨可可茶
嘗時嫌過蜜
既欲酒和蝦

Холодным днем

Холодным днем так искренне желаешь
Весеннего какао теплоты
А выпьешь, его сладость раздражает
И хочешь пива и креветок ты

On a cold day

Cold day and you desire in earnest
Cacao and warm spring so dear
Once taken, sweetness is too much
You wish for shrimps and beer

Тогда уж для комплекта и музыкальная версия:
https://www.youtube.com/watch?v=EJcXa595VYY
 ;D
Если мы не дойдём до Великой стены,
Значит мы недостаточно любим Китай!

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1511 : 10 Декабря 2017 18:08:25 »
《江上行三十首 其二十二》鄧雲霄

浦漵人家少
柴門白屋貧
年來增礦稅
多作異鄉人

путешествуя по берегу реки, 22-е из 30-ти (Дэн Юнь-сяо)

оншор семей осталось мало
бедные мазанки, хворостяной забор
с годами выше стал налог на майнинг
многие в чужих краях сейчас

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1512 : 10 Декабря 2017 20:22:30 »
《見比特幣匯率圖表書懷》

苦恨嵬嵬景
掀高痛痛心
嗟哉前數載
未礦密幽金

Глядя на график обмена биткойна пишу о том, что чувствую в душе

от громоздящихся вершин тоска
чем выше, тем больнее в сердце
вздыхаю, что лишь пару лет назад
не стал копать я потайные средства

Looking at bitcoin exchange graph I write about my feelings

from towering peaks I derive bitter sadness
the higher it gets more acute is my pain
and sigh in regret that a few years ago 
I dared not to mine the hidden gold chain

Оффлайн Yuese

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 533
  • Карма: 26
  • Пол: Женский
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1513 : 11 Декабря 2017 01:03:43 »
зеленый нал не проканал,
биткойн растет, какое гадство.
пускай я средств не накопал,
мои года - мое богатство!

шутка  ;D
про громоздящиеся вершины понравилось.

Оффлайн Yuese

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 533
  • Карма: 26
  • Пол: Женский
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1514 : 11 Декабря 2017 01:09:25 »
《江上行三十首 其二十二》鄧雲霄

浦漵人家少
柴門白屋貧
年來增礦稅
多作異鄉人

путешествуя по берегу реки, 22-е из 30-ти (Дэн Юнь-сяо)

оншор семей осталось мало
бедные мазанки, хворостяной забор
с годами выше стал налог на майнинг
многие в чужих краях сейчас

а что такое оншор? майнинг? налог? может пошлина? это какая династия-то? Мин?
 ;D

Оффлайн Papa HuHu

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 5513
  • Карма: 143
  • Пол: Мужской
    • Папа ХуХу
Re: Перевожу в такси. Поэзия. Нужна критика.
« Ответ #1515 : 11 Декабря 2017 05:00:10 »
а что такое оншор? майнинг? налог? может пошлина? это какая династия-то? Мин?
 ;D
оншор - ну, есть же офшор, так вот оншор это его антоним, то есть "на берегу".
майнинг - добыча руды
налог... ну пошлина это же его синоним
это Мин...
ну и да, "оншор" и "майнинг" это же просто чтобы показать актуальность :)
всяко, это отчасти стеб