Восточное Полушарие

Русский язык в Китае - 俄语在中国 => Русский язык в Китае 俄语在中国 => Тема начата: liqun536 от 30 Апреля 2011 20:14:52

Название: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: liqun536 от 30 Апреля 2011 20:14:52
           随着网络的普及,现代汉语中出现了越来越多的新词汇,下面就介绍几个给学习汉语的俄罗斯朋友。如果掌握了这些新词,那中国人一定会对你刮目相看。
       1,给力(супер, классно,  сильное поддержение)
               太给力了(просто супер!)
         
          2,粉丝(поклонник)
               我是她的粉丝( я её поклонник)
       
       3,杯具(悲剧 трагедия, несчастье)
               我杯具了( у меня большая беда)
       
       4,鸭梨(压力 давление)
               我的鸭梨好大( у меня большое жизненное давление )
           
          5,剩女(剩下的女人незамуженные девушки после 30 лет),超级剩女(те девушки после 35 лет) ,  齐天大圣(剩)( такие же после 40 лет)
          现在剩女很多
       
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: LY-sh от 04 Мая 2011 16:44:10
顶!
谢谢lz,学习
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: liqun536 от 04 Мая 2011 18:33:29
顶!
谢谢lz,学习
喜欢就好,再介绍几个给你: :)
5. GG-—-старшие братья ( парни)
6. DD-—-младшие братья( юноши)
7. MM-—-младшие сестры( довочки)
8. LG-—-муж
9. LP-—-жена
10. sb-—-дурак ( ругательство)
11. high-—-в восторге
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: LY-sh от 05 Мая 2011 17:01:13
呵呵,除了high以外那些网络单词我已经知道。
我不明白为什么high是в восторге的意思? ???
请给我介绍一下。
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: liqun536 от 05 Мая 2011 19:19:53
呵呵,除了high以外那些网络单词我已经知道。
我不明白为什么high是в восторге的意思? ???
请给我介绍一下。
兴致高 :)
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: Nomadin от 10 Апреля 2012 21:20:48
我听说过九零后的。

中国人解释是90年代出生的人,一般来讲, 90后的人什么都不会, 因为脑残。))
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: Cantoneeese от 30 Апреля 2012 08:46:03
幽默-юмор, юморной:)
比如, 我哥哥没有幽默。或者,这个故事很幽默。
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: Bu shi Laoshi от 03 Мая 2012 00:12:27
我了个去 или просто 我去 сеичас в обиходе у китаискои молодежи )
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: Katherine^^ от 11 Мая 2012 10:29:26
我听说过九零后的。

中国人解释是90年代出生的人,一般来讲, 90后的人什么都不会, 因为脑残。))

虽然我不是90后,但是我个人觉得,90后虽然比不上80后吃苦耐劳,但这是由于他们的父母更开明。90后的思想很怪诞,敢于大胆创新。想到什么做什么。他们并不是脑残。
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: Vodichka от 11 Мая 2012 11:43:03
我了个去 или просто 我去 сеичас в обиходе у китаискои молодежи )
что это значит?  ???
Название: Re: 汉语新词汇(новейшие слова китайского языка)
Отправлено: Fu Manchu от 11 Мая 2012 15:41:01
что это значит?  ???

то же что и 我靠 ;)