Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Тема начата: Hdd от 15 Августа 2008 03:24:03

Название: Помогите правильно написать на японском!!
Отправлено: Hdd от 15 Августа 2008 03:24:03
Приветствую всех!
Помогите правильно написать на японском такие выражения:
1. Сила воли
2. Сила духа или сильный духом

Заранее спасибо.
Название: Re: Помогите правильно написать на японском!!
Отправлено: YuBo от 15 Августа 2008 16:38:08
Вероятно здесь и сейчас не время и не место для философской дискуссии о различиях и общих чертах понятий ДУХ и ВОЛЯ (или СИЛА ДУХА и СИЛА ВОЛИ).
Если коротко, то русско-японский словарь дает два перевода для «сила воли»:

1. 気力 КИРЁКУ - сила духа,
2. 意力 ИРЁКУ - сила воли, воля, или 意志の力 ИСИ-НО ТИКАРА - тоже сила воли.

Для справки:
気 энергия, жизнеспособность, темперамент, пыл; дух, душа, характер.
Входит в выражения: терять присутствие духа, терять мужество; падать духом; приходить в дурное расположение духа; (иероглиф 気 входит, например, в слово АЙКИДО   合気道 ).

意志の弱い人  - слабовольный человек.
Поэтому наиболее адекватным переводом для «сильновольного» человека ( человека с сильной волей) должно быть  意志の強い人 ИСИ-НО ЦУЁЙ ХИТО, но в словаре это выражение (意志の強い人) дано для «сильного духом», а для «волевого человека, человека с сильным характером» дано しっかり者 СИККАРИМОНО.

В общем, если Вы сами четко понимаете разницу между силой воли  и силой духа   ;) , то без труда  :o сможете выбрать правильное выражение из предложенных на японском языке.
А если в чем-то я был неточен, то старшие товарищи меня поправят.
Название: Re: Помогите правильно написать на японском!!
Отправлено: rossiyanka от 15 Декабря 2008 13:02:27
Привет, форумчане. Подскажите, пожалуйста, как на японский перевести «фильтр для гидравлики»? Огромное спасибо.
Название: Re: Помогите правильно написать на японском!!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 15 Декабря 2008 13:11:23
Привет, форумчане. Подскажите, пожалуйста, как на японский перевести «фильтр для гидравлики»? Огромное спасибо.
油圧(用)フィルタ или 水圧(用)フィルタ
Название: Re: Помогите правильно написать на японском!!
Отправлено: rossiyanka от 15 Декабря 2008 20:21:29
Огромное спасибо, очень помогли :w00t:
Название: Re: Помогите правильно написать на японском!!
Отправлено: Kawakami от 13 Сентября 2011 12:44:29
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно сказать:
" Поздравляю клуб с трехлетием! Желаю вам успехов и процветания!"