Автор Тема: Особенности грамматики кантонского диалекта  (Прочитано 18240 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Elizarov Kolya

  • Гость
Наконецто набил все диалектыне иероги в курсовую, размещу тут основную часть, а всё выложу позже - на сайт.
 *    *   *
Глава I. Глагол.

Категория вида.
Суффиксы.
В гуандунском диалекте видовременному суффиксу 了 по грамматическому значению соответствует суффикс 咗 (zo2).
    佢咗。
key6 lae4 zo2
Он пришёл.  [8, 21]
Суффиксу 着 (zhe), выражающему длительный вид, в гуандунском диалекте соответствует суффикс 緊 (gen2).
阿哥睇緊電視
 a1 go1 tae2 gen2 din6 si6. [1, 182]
 Старший брат смотрит телевизор.

Результативные морфемы.
В гуандунском диалекте существуют ряд результативных морфем, грамматическое значение которых почти совпадает с грамматическим значением результативных морфем путунхуа.
Например, результативной морфеме 完, означающей то, что действие завершено, соответствует морфема晒(sai3).
 賣晒喇, 淨得香蕉
 mai6 sai3 la2, zing6 dek7 hoeng1 ziu1. [1, 68]
 Раскупили, остались только бананы.
 
Морфеме гуандунского диалекта  (ha6), обозначающей однократное действие, в путунхуа соответствует удвоение глагола или дополнение 一下 (一下儿): 
等我睇睇
deng2 ngo5 tae2 ha6.
让我看看。[1, 102]
Позвольте, я взгляну.

Морфема極 (gik9), выражает многократно повторяющееся действие.
做乜你個電話打極都唔通
zou6 me1 nei5 go3 dim6 wa6 da2 gik9 dou1 ng4 tung1 koi3.
Почему каждый раз звонишь по этому телефону и всё не дозвонишься? [8, 43]
« Последнее редактирование: 22 Августа 2005 23:15:39 от Elizarov Kolya »

Elizarov Kolya

  • Гость
Глава II.  Наречия.


Наречия степени.
Наречия степени гуандунского диалекта можно разделить на те, грамматическое значение которых совпадает с наречиями степени путунхуа, и на те, которые не имеют аналогов в путунхуа.
Наречию путунхуа  很  в гуандунском диалекте соответствуют наречия      幾(gei2) и 好 (hou2).
你英語講得幾好
nei5 jing1 ju5 gong2 dek7 gei2 hou2.
Ты очень хорошо говоришь по-английски . [8, 26]
日日都好忙
jut9 jut9 dou1 hou2 mong4. [1, 101]
Каждый день очень занят.
В ряд наречий, которые не имеют аналогов в путунхуа входят наречия  鬼噉 (gwae2dam6),滯(zae6).
水鬼噉熱
sey2 gwae2 dam6 jit9!
Вода такая горячая! [8, 59]
嗰條牛仔褲好啱身不過貴得滯.
go2 tiu4 ngau4 zi1 fu3 hou2 ngam4 sen1, bet7 gwo3 gwae3 dek7 zae6.
Эти джинсы очень подходят, но слишком дорогие. [8, 34]

Наречия образа действия.
Поимо наречий образа действия, которые существуют и в путунхуа, в гуандунском диалекте присутствуют наречия, совпадающие по грамматическому значению с некоторыми наречиями путунхуа. Наречиям путунхуа 一起,也,只 в гуандунском диалекте соответствуют 一齊 (jet7 tsae4), 都 (dou1), 淨 (zing6);
          聼日一齊去睇戲好唔好呀?
teing1 jut9 jet7 tsae4 hey3 tae2 hei3 hou2 ng4 hou2 a1? [1, 152]
Завтра вместе пойдём смотреть кино, хорошо?
我都係記者
ngo5 dou1 hae6 gei3 ze2. [1, 22]
Я тоже журналист.
阿妹淨食水果
a1 mui6 zing6 sik6 sey2 gwo2. [1,66]
Сестра ест только фрукты.

Наречия времени.
В гуандунском диалекте существует ряд наречий времени, отличающихся от наречий времени путунхуа. Среди них 啱先(ngam4 sin1) ‘только что’,      啱啱(ngam4 ngam4) ‘только что’, 經已 (ging1ji5) ‘уже’,依家(ji1ga1) ‘сейчас’, 即刻 (zik7hek7) ‘сейчас’.
       我啱先從香港返喇.
ngo5 ngam4 sin1 tsung4 hoeng1 gong2 fan2 lae4 zo2 la2.
Я только что вернулся из Гонконга [8,58]
佢啱啱出去.
key6 ngam4 ngam4 tsoet8 zo2 hey3. [1,174]
Он только что вышел.
我大佬經已結婚喇.
ngo5 koi3 dou6 lou5 qing1 ji5 git8 zo2 fen1 la2.
Мой старший брат уже женат [8,22]
       你依家做緊乜嘢呀
nei5 ji1 ga1 zou6 gen2 me1 je5 a1? [1, 184]
Что ты сейчас делаешь?
Наречие 依家(ji1 ga1) имеет вариант 而家 (ji4 ga1).
而家六點半
ji4 ga1 luk9 dim2 bun3.
Сейчас 6 часов 30 минут. [8,20]
        若果貴公司價錢有優惠我哋即刻訂貨
 joek9 guo2 gwae3 gung1 si1 koi3 ga3 tsin4 jau5 jau1 wae6 ngo5 dei6 zik7 hek7 ding8 fo3.
 Если товары вашей фирмы по льготным ценам, мы сейчас же заказываем товар [8,64]

Наречие  仲 (zung6) соответствует наречию 还  в путунхуа.
 仲未食
zung6 mut9 sik9. [1, 172]
Ещё не ел.
Наречие имеет вариант написания  重 (zung6).
重未結婚
zung6 mut9 git8 fen1.
Ещё не женат. [8, 22]

Elizarov Kolya

  • Гость
Глава III. Слова-заместители.

Местоимения. Личные местоимения.
В гуандунском диалекте личные местоимения единственного числа совпадают с местоимениями путунхуа, кроме личного местоимения третьего лица      (key6), которому в путунхуа соответствует местоимение  他 (她).
   佢比我大二嵗
key6 bei2 ngo5 dai6 ji6 sey3. [1, 120]
Она старше меня на два года.
Множественное число личных местоимений в гуандунском диалекте выражается суффиксом 哋 (dei6) (в путунхуа множественное число выражается с помощью суффикса 们 ).
       我哋香港寄包裏好方便,一個禮拜之内一定收到喇
ngo5 dei6 hoeng1 gong2 gei3 bao1 gwo2 hou2 fong1 bin6, jet7 go3 lae5 bai3 zi1 noi6 jet7 ding6 sau3 dou3 la2.
От нас из Гонконга отправлять посылки очень удобно, обязательно получите в течение недели. [8, 40]
       我哋都係留學生
ngo5 dei6 dou1 hei6 lau4 hok9 sang1. [1, 24]
Мы тоже студенты-стажёры.
 你哋嘅酒店重有邊啲服務呀?
nei5 dei6 koi3 zau2 dim3 zung6 jau5 bin1 did7 mu6 a1?
Какие ещё услуги есть в вашей гостинице? [8, 51]
В гуандунском диалекте существуют случаи, когда личные местоимения множественного числа употребляются без суффикса множественного числа, если за местоимением следует числительное.
你兩個邊嗰大呀?
nei5 loeng5 go3 bin1 go2 dai6 a1? [1, 148]
Кто из вас двоих старше?


Указательные местоимения.
Указательным местоимениям путунхуа 这 и 那 в гуандунском диалекте соответствуют 呢(nei4), 嗰 (go2).
呢杯係唔係橙汁?
nei4 bui1 hae6 ng4 hae6 tsang4 zep7? [1, 16]
Это апельсиновый сок?
嗰條牛仔褲好啱身不過貴得滯.
go2 tiu4 ngau4 zi1 fu3 hou2 ngam4 sen1, bet7 gwo3 gwae3 dek7 zae6.
Эти джинсы очень подходят, но слишком дорогие. [8, 34]
Указательному местоимению путунхуа这может соответствовать местоимение 今 (gem1) гуандунского диалекта.
          今次嘅事就麻煩晒你了
gem1 tsi3 koi3 si6 zau6 ma4 fan4 sai3 nei5 la1. [1, 129]
Это дело доставило вам беспокойство.
Указательным местоимениям путунхуа 这些 и 那些 в гуандунском диалекте соответствуют местоимения 呢啲(nei4 did7), 嗰啲(go2 did7).
       呢啲係乜嘢花?
nei4 did7 hae6 me1 je5 fa1? [1, 48]
Какие это цветы?
          嗰啲桔點買呀?
go2 did7 get7 dim2 mai5 a1?
Почём вот те мандарины? [8, 34]

Вопросительные  местоимения.
Вопросительному местоимению путунхуа 多少  в гуандунском диалекте соответствуют местоимения 幾多 (gei2 do1) и  幾耐 (gei2 noi6).
有幾多件行李?
jau5 gei2 do1 gin6 heng4 lei5? [1, 74]
Много ли багажа?
去學子校要幾耐?
hey3 hok9 hao6 jiu3 gei2 noi6? [1, 74]
Далеко ли идти до школы?
Вопросительному местоимению путунхуа 什么  в гуандунском диалекте соответствуют местоимения  乜嘢 (me1je5) и  咩(me1).
呢啲係乜嘢花?
nei4 did7 hae6 me1 je5 fa1? [1, 48]
Какие это цветы?
櫃桶度有咩呀?
gwae6 tung2 dou6 jau5 me1 a1? [1, 36]
Что есть в выдвижном ящике?
Вопросительному местоимению путунхуа 为什么 в гуандунском диалекте соответствуют местоимения  點解 (dim2gai2) и 做乜  (zou6me1).
  點解琴日冇上堂呀?
dim2 gai2 kem4 jet9 mou5 lae4 soeng6 tong4 a1? [1, 96]
Почему вчера не пришёл на занятия?
  做乜你個電話打極都唔通嘅?
zou6 me1 nei5 go3 dim6 wa6 da2 gik9 dou1 ng4 tung1 koi3?
Почему каждый раз звонишь по этому телефону и всё не дозвонишься? [8, 43].

Заместитель локатива.
Заместителям локатива путунхуа  哪里,  那里,  这里 соответствуют 邊度 (bin1 dou6),  嗰度 (go2 dou6), 呢度 (nei4 dou6).                     
醫院喺邊度呀?
ji1 jun6 hae2 bin1 dou6 a1? [1, 30]
Где находится больница?
Заместитель локатива邊度(bin1 dou6), имеет вариант написания 边道.
你去边道?
nei4 hey3 bin1 dou6? [4, 96]
Куда ты идёшь?
嗰度有床
go2 dou6 jau5 tsong4. [1, 34]
 Там кровать.
Заместитель локатива 嗰度(go2 dou6), имеет вариант написания 嗰道 .
    喺嗰道,唔係喺呢道.
 hae2 go2 dou6, ng4 hae2 nei4 dou6. [4, 96]
 Здесь, не там.
呢度有枝筆.
 nei4 dou6 jau5 zi1 bet7. [1, 34]
 Здесь есть ручка.

Заместители предикатива.
Заместителям предикатива путунхуа 怎么  и 这么(那么)в гуандунском диалекте соответствуют 點 (dim2) и 咁(gem1).
呢對鞋點賣架?
 nei4 dey3 hai4 dim4 mai6 ga3?
 Эту пару обуви за сколько продаёте? [8, 34].
你咁早呀?
 nei5 gem1 zou2 a1! [1, 106]
 Ты так рано!

Elizarov Kolya

  • Гость
Глава IV. Служебные слова.

Послелоги.
Послелогу путунхуа 里 соответствует послелог  度  (dou6).
櫃桶度有咩呀?
 gwae6 tung2 dou6 jau5 me1 a1? [1, 36]
 Что есть в выдвижном ящике?

Предлоги.
Предлогу путунхуа 在соответствует предлог  喺  (hae2) гуандунского диалекта, это же служебное слово может выполнять функции предлога  从путунхуа.
車站喺對面.
 gey1 zam6 hae2 dey3 min6. [1, 26]
 Остановка впереди.
   我喺美國.
 ngo5 hae2 mei5 gwok8 lae4. [1,82]
 Я прибыл из США.
Предлогу  путунхуа 跟 соответствует предлог 同 (tong4), который имеет вариант 同理 (tong4 mai4).
 同朋友睇戲
 tong4 peng4 jau5 hey3 tae2 hei3. [1, 80]
 С другом пойду смотреть кино.
今日同理体聽日
 gem1 jet9 tong4 mai4 teing1 jet9. [1, 50]
 Сегодня и завтра.
Предлогу  путунхуа 为了соответствует предлог  為咗(wae4 zo2).
為咗收到居留證有乜嘢手續架?
 wae4 zo2 sau1 dou3 gey1 lou4 zing3 jau5 me1 je5 sau2 zuk9 ga3?
 Какие документы нужны для того, чтобы получить вид на жительство? [8, 56]

Конструкция воздействия.
Обычно в путунхуа конструкции воздействия образуются с использованием 把.Функцию данного служебного слова путунхуа в гуандунском диалекте выполняет 將 (zoeng1).
將呢本書畀我
 zoeng1 nei4 muk9 sy1 bei3 ngo5.
 Дай мне эту книгу. [8, 66]

Союзы.
В гуандунском диалекте существует соединительный союз 夾 (gap8), который не используется в путунхуа.
呢種手襪平夾靚.
 hei4 zung2 sau2 met6 ping4 gap8 zing6.
 Эти перчатки и дешёвые, и красивые. [8, 34]
Соединительному союзу путунхуа, который используют в вопросительных предложениях, 还是  соответствует союзы 抑或 (jik7 wak9) и  定係 (ding6 hae6).
       要去抑或唔去呀?
 jiu3 hey3 jik7 wak9 ng4 hey3 a1? [1, 54]
 Нужно идти или не нужно?
係你嘅定係佢嘅呀?
 hae6 nei5 koi3 ding6 hae6 key6 koi3 ga3? [1, 54]
 Это твоё или его?
В гуандунском диалекте используется противительные союз  但係 (dan6 hae6), и условный союз  若果 (joek9 gwo2).
但係色水唔好乜滯, 質地點樣?
dan6 hae6 sik7 sey2 ng4 hou2 me1 zae6, zet7 dei6 dim2 joeng6.
 Но цвет совсем не подходит, а качество какое? [8, 34]
若果寄明信片, 要幾日先收到呀?
 joek9 gwo2 gei3  ming4 soen3 pin3 jiu3 gei2 jet9 sin1 sau1 dou3 a1?
 Если отправлять поздравительную открытку, через сколько дней её получат? [8, 40]

Частицы.

В гуандунском диалекте используется ряд специфичных только для данного диалекта частиц: 架 (ga3), 啦(la1),  (gwa3), 喇 (la2).
遠唔遠架?
 jun5 ng4 jun5 ga3? [1, 40]
 Далеко ли?
Данная частица «употребляется в повествовательных и вопросительных предложениях, подчеркивает действия». [8, 33]
你去醫院檢身喇
 nei5 hey3 ji1 jun6 jim6 sen1 la1.
 Сходите в больницу к врачу.[8, 37] Данная частица «выражает просьбу, приказ». [8, 33]
聽日星期五?
 teing1 jet9 sing1 kei4 ng5 gwa3?
 Завтра пятница? [8, 33] Данная частица «выражает сомнение, неуверенность». [8, 33]

 我喇.
 ngo5 lae4 la2 .
Я пришёл. [8, 37]
我大佬經已結咗婚喇.
ngo5 koi3 dou6 lou5 qing1 ji5 git8 zo2 fen1 la2.
Мой старший брат уже женат [8,22]
Данная частица «употребляется в повествовательных предложениях и указывает на завершённость действия» и соответствует частице 了 путунхуа. [8, 33]

Elizarov Kolya

  • Гость
Глава V. Особенности синтаксиса.

Атрибутивная частица嘅 (koi3).
Атрибутивной частице 的 в путунхуа соответствует   частица 嘅 (koi3) в гуандунском диалекте.
你嘅手表凖唔凖?
 nei5 koi3 sau1 biu1 zoen2 ng2 zoen2? 
 Твои часы точные? [8, 20]

Употребление счётного слова без числительного.
Характерной особенностью гуандунского диалекта является возможность употребления счётного слова без числительного. В этом случае счётное слово указывает на предмет, выполняя роль местоимения.
最近開咗一間新餐廳
 zey3 gen6 hoi1 zo2 gan1 sen1 tsan1 ting1. [1, 100]
 Недавно открыли новое кафе.

Глагол-связка係 (hae6).
Глаголу-связке 是  в путунхуа соответствует   глагол-свзяка係 (hae6)  в гуандунском диалекте.
我係廣東人
 ngo5 hae6 gwong2 dung1 jen4. [1, 10]
 Я гуандунец .

Отрицания.

Отрицанию 不соответствует   отрицания 唔 (ng4).
Отрицанию 没有  в путунхуа соответствует   отрицания 冇 (mou5)  未 (mut9)  в гуандунском диалекте.
 我唔係香港人
 ngo5 ng4 hae6 hoeng1 gong2 jen4. [1, 14]
 Я не житель Сянгана.
屋企有冇人呀?
 dey3 min6 jau5 mou5 jen4 a1? [1, 58]
 Есть кто-нибудь дома?
食咗飯未呀?
 sik9 zo2 fan6 mut9 a1? [1, 170]
 Ты уже поел?

Конструкции сравнения.
Особенностью конструкций сравнения в гуандунском диалекте является изменение обычного для путунхуа порядка слов и использованием другого служебного слова для конструкции сравнения.
佢高過我
 key6 gou1 gwo3 ngo5. [1, 206]
 Он выше меня.

Изменение порядка слов с глаголом  俾 (bei2).
Глаголу путунхуа 给 соответствует глагол俾(bei2) (вариант написания – 畀 )  гуандунского диалекта. При использовании данного предлога меняется обычный для путунхуа порядок слов.
唔該俾杯酒我呀?
 ng4 goi1 bei2 bui1 zau2 ngo5 a1. [1, 70]
 Дайте, пожалуйста, стакан вина.