ман - 人 - человек,
ман-ман - . 人人 - люди
Ман - 人 - человек
Мани - 人的 - человека
Мандэ - 人咿 - человеку
Мандэгэ - 人呵 - от человека
манни - 人呢 - человеком
манбэ - 人吧 - человека
буку - 读 - читать,
буко - 书 - книга ,
буки - 读书 - книжный
буки ман - 读书人 - книжник, ученый, интеллектуал
луку - 看 - смотрит
луката - 看了 - смотрел
Если я знаю изложенные выше правила, если я выучил и различаю иероглифы, то запоминать левую колонку "луку-буку" мне совершенно не к чему. Да, это не совсем русский, это -"корявый русский".
Подберите слева смысловые аналоги на английском, пусть это будет 2-3 слова, или слово с предлогом "he looks", "at look", еще как-то. Получиться "корявый или чемоданный английский". Тогда русский и англичанин будут глазеть на иероглифы, понимать один и тот же смысл, а слова никакого другого языка учить никому не надо.
То что по началу устный язык будет корявый - не страшно, главное, чтобы понятный был. Весь смысл в том, чтобы письменный язык был простой, строгий, стройный и не корявый. Письменный язык будет искусственный, не китайский. Но на базе китайского. За тысячи лет китайцы сделали систему иероглифов близкой к совершенству и грех этим не воспользоваться.
Я, прежде всего, для себя пытаюсь понять такую вещь: Можно ли сделать такой письменный язык на базе иероглифов, где правила и иеры каждому придется учить, но слова учить не надо?
Выше приведенная цитата из ChRD меня убедила в том, что это вполне реально: закрываю левой ладонью первый столбец и, пусть коряво, но могу смысл прочитать и смысл написать.