Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Тема начата: Papa HuHu от 27 Мая 2004 16:21:07

Название: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Papa HuHu от 27 Мая 2004 16:21:07
在这条话题里只许中文帖子。任何含俄文帖子被斑竹无慈悲心地删除。
给大家提个建议:多多用[ size=4 ] [ /size ] - 否则字体太小,眼睛容易疲劳。


для всех тех, кто не умеет читать/писать на китайском языке - эта тема НЕ ДЛЯ ВАС. Любые постинги сделанные не на китайском языке отсюда будут БЕЗЖАЛОСТНО и полностью удаляться (если они содержат больше 5 русских слов или эти 5 русских слов находятся в сообщении из менее 30 иероглифов).

Прошу здесь постить ТОЛЬКО и ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на китайском языке. НА ЛЮБЫЕ ТЕМЫ. Тексты из интернета НЕ ПАЙСТИТЬ - пишите сами.

Оффтоп и всякая ерунда приветствуется - то есть эта тема может быть чем-то вроде "чата".

Однако, учтите, что переодически я буду стирать почти все сообщения отсюда - только если они не окажутся особенно ценными или интересными.

Укажите если вы хотите, чтобы вам показывали на допущенные вами ошибки в китайском языке.
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Чокер от 12 Августа 2004 21:35:20
;) 喂,我说老忽,帖子都哪儿去了?
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Papa HuHu от 12 Августа 2004 22:10:35
那些帖子确实没用。我下手把咱们扯得全部删掉了。
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: SoloistGer от 13 Августа 2004 02:51:06


看看这个 :D

(转贴)

实习的时候,经理请我吃饭,用自己的车送我。经理让我把安全带扣上,我扣了半天没有搞定,于是经理帮我扣上了。我连忙说:“谢谢你了,经理。坐过这么多次车,这还是第一次用安全套。”那个寒呀

一次高中上计算机课上机,机子除了点问题,我大叫“老板”(本来叫老师的)结果全班暴汗~~~

偶在单位都把外套脱了的说,一次冷,没脱。旁边一个mm就说,穿上衣服我都不认识你了。暴汗……


倒可乐,MM的手发抖,把可乐倒出杯子。GG问,为什么流得到处都是?MM无奈,说“可是我已经夹紧了”

以前我做收银员时,有一次一个人女人拿了包卫生巾来买单,结帐后我本来想说> “ 请慢走 ” ,结果一不小心说成了“ 请慢用 ” ……




Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Shakura от 13 Августа 2004 06:59:40
讲笑话了!呵呵让我继续吧。这是我在中国留学过的学校N年前的毕业生讲的一个故事(来源于天涯论坛):

“有个滑雪的故事不知大家听过没有:
    一日,三男子去滑雪,天色晚了,就在旅馆住了一晚,三人挤一铺。第二天早上,睡两旁的两人先醒了,都发现裤裆湿了一片,一交流,原来两人昨晚都梦到*女人了。一会儿,睡中间那位也醒了。“你昨天也梦到*女人了吗?”“没有啊,我一晚都梦到滑雪,手都酸了。”
     我的目的不是要讲这个故事。这故事有点黄,兄弟1也是。
  一晚,几个男生和女生去宵夜,我和兄弟1也去了。吃饱了,兄弟1开始给其他的男生讲上面那个滑雪的故事。女生也要听,兄弟1就再讲了一遍。其余女生都不说话,一女生不懂,又想懂,就追问兄弟1为什么。兄弟1被逼急了,说:“你有了男朋友你就懂了。”那女生还是不懂。我当时都趴桌下去了。
    事后,我就拿这事压他:“有种你就把滑雪的故事给那谁谁谁解释一遍去?”
    那女生现在已经有男朋友了。不知她会不会偶尔想起那个滑雪的故事?”
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Papa HuHu от 13 Августа 2004 14:26:15
歪了!朋友们!这边不是练习阅读能力的地方,而是学写帖子表达自己的意思的空间!
请休贴非己写的东东。
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: SoloistGer от 13 Августа 2004 15:42:43
歪了!朋友们!这边不是练习阅读能力的地方,而是学写帖子表达自己的意思的空间!
请休贴非己写的东东。


忽先生,您也不是不知道,快两个多月了谁写了什么? 用俄文有时侯全表达不明白,您还让拿中文在这表达表达。。。 转贴点好玩的看看也不是什么坏事,总比扯蛋强吧?
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Taya от 13 Августа 2004 16:27:10
我们大部分还不是中文高手,如我有时想用中文写帖子,但也有点不好意思,怕写错。。。 :-[
如果有些好玩的东西讨论,就胆子会大一点  :)

这样,能逐渐学会写中文帖子了,不是吗? ::)
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: SoloistGer от 13 Августа 2004 17:30:32
我们大部分还不是中文高手,如我有时想用中文写帖子,但也有点不好意思,怕写错。。。 :-[
如果有些好玩的东西讨论,就胆子会大一点  :)

这样,能逐渐学会写中文帖子了,不是吗? ::)


别怕! 我写俄文也老写错,但就是胆子太大了,忽哥都生我的气了。  ;D
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Shakura от 13 Августа 2004 19:09:48
对啊,其实我也认为这里的帖子从来没有什么意义,但是我觉得是因为大家还没有决定要讨论什么话题。没有话题,我们就发那些乱七八糟的帖子了::)。呵呵,很想听网友们提的建议呢!
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: rozvezev от 13 Августа 2004 19:15:54
对啊,其实我也认为这里的帖子从来没有什么意义,但是我觉得是因为大家还没有决定要讨论什么话题。没有话题,我们就发那些乱七八糟的帖子了::)。呵呵,很想听网友们提的建议呢!


支持~~ :)
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: SoloistGer от 13 Августа 2004 20:01:40
对啊,其实我也认为这里的帖子从来没有什么意义,但是我觉得是因为大家还没有决定要讨论什么话题。没有话题,我们就发那些乱七八糟的帖子了::)。呵呵,很想听网友们提的建议呢!


咱们自己本身就是话题,开聊。
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Taya от 13 Августа 2004 22:32:04


别怕! 我写俄文也老写错,但就是胆子太大了,忽哥都生我的气了。  ;D


谢谢,我不再怕了!  :)
大家都在互相学习,包括学会说得比较直接或者委婉一些  ;)

希望我胆子大了也不到忽哥生我的气那个程度。。。 ::)
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Чокер от 13 Августа 2004 22:49:47


忽先生,您也不是不知道,快两个多月了谁写了什么? 用俄文有时侯全表达不明白,您还让拿中文在这表达表达。。。 转贴点好玩的看看也不是什么坏事,总比扯蛋强吧?
就是!老忽有的时候就是 “忽”,“啪啪忽忽” :D) :D) :D) 好容易浇点儿水,又叫你“忽忽”的吹干了。 ;D
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: choker от 15 Августа 2004 03:26:14


Оффтоп и всякая ерунда приветствуется - то есть эта тема может быть чем-то вроде "чата".


喂,老忽,是不是以前经常有人说你“怕怕乎乎”? ;)
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: SoloistGer от 15 Августа 2004 17:01:56


喂,老忽,是不是以前经常有人说你“怕怕乎乎”? ;)


我看差不多,

Шокер... 您是北京的吗?

Название: Re: раздел форума на китайском языке, Re: раздел ф
Отправлено: choker от 15 Августа 2004 17:16:37


我看差不多,

Шокер... 您是北京的吗?

是,尊敬的СолоистХер~~~ ;D
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Taya от 16 Августа 2004 21:09:44
你们俩可别吵架了!

SoloistGer的意思是把Choker 以法语习惯发音出来,像他们说Chanel 或 Charle 似的。 :?)

而 Choker 也许给忘了,德语Herr 是怎么写的,不是 Ger   ::)

就是说,两个人都说两种不同的外语而已  ;) :D
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: SoloistGer от 16 Августа 2004 22:12:07
你们俩可别吵架了!


我们也没吵架啊 ???

Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Taya от 17 Августа 2004 20:50:26


我们也没吵架啊 ???



那,我这次就太当心了 :-[

不吵架才好
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: choker от 18 Августа 2004 02:54:23

我们也没吵架啊 ???
就是吵,也不会真吵。 8) :D)
Название: Re: раздел форума на китайском языке, Re: раздел ф
Отправлено: choker от 18 Августа 2004 18:50:09
:)我来灌灌水……
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Shakura от 25 Августа 2004 05:18:33
这样的话俄罗斯人的收入应该多高呢...  :P
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Momo от 26 Августа 2004 00:39:39
我宁可看他们俩"吵架", 真好玩 :)
Название: 为什么学习外语的中国人和
Отправлено: sunnycools от 16 Января 2005 20:15:39
我们总是遇到这样的情况:在中国随处可见到学习中文的老外在和中国人交谈时,如果遇到不明白的问题或者是语法上的错误,甚至是发音的问题,我们的国人总是颇富有耐心地给人家讲解一直到老外动了为止。
另外一种情况是:当我们与老外用其国家的语言交谈时,很少有人给你指点错误,更别说耐心的指正你,这是怎么回事?
是我们太好客?还是老外不想理你?
是我们有时间,闲得?还是老外太忙,没工夫教你?
相信这里有很多的学习外语的(俄语)和学习中文的俄罗斯朋友(或者讲俄语的其他国家的朋友),如果你们亲身经历过所述的情况,请你们踊跃发言,大家共同探讨共同学习!
Название: Re: 为什么学习外语的中国人和
Отправлено: rozvezev от 17 Января 2005 14:39:57
我觉得你所讲的情况是真的存在,不过不知道为什么 ??? 这有可能与我国人的性格特点有关,或许我们愿意和中国的朋友客气了点,不敢于纠正错我。 ??? ??? ??? ???
祝你学习成功,心想事成!
Название: Re: 为什么学习外语的中国人和
Отправлено: qian от 18 Января 2005 00:20:33
说明咱们中国是礼仪之邦嘛! ??? ??? ;)  (有点牵强) :-[

不过要明白一个道理,学习要靠自己!!!他们不给咱解释,咱们就打破砂锅问到底. ;)

 ;)


Название: Re: 为什么学习外语的中国人和
Отправлено: qian от 18 Января 2005 12:46:23
我觉得你所讲的情况是真的存在,不过不知道为什么 ??? 这有可能与我国人的性格特点有关,或许我们愿意和中国的朋友客气了点,不敢于纠正错我。 ??? ??? ??? ???
祝你学习成功,心想事成!


 :'( :'( :'(  就是不明白为什么老外学汉语学得这么好???!!!

革命尚未成功,同志还需努力!!!权当勉力自己 :'( :D :D :D

顺便做个广告先:有谁自告奋勇教我俄语 ??? 小女子先行谢过了 :D ;D  (做个万福) ;)
Название: Re: 为什么学习外语的中国人和
Отправлено: cama от 19 Января 2005 07:00:40
看楼上的俄语就不咋地~!哈和我一样专挑汉语的看啊~! ::) ::) ::) :P
Название: Re: 为什么学习外语的中国人和
Отправлено: sunnycools от 19 Января 2005 12:51:11
我觉得你所讲的情况是真的存在,不过不知道为什么 ??? 这有可能与我国人的性格特点有关,或许我们愿意和中国的朋友客气了点,不敢于纠正错我。 ??? ??? ??? ???
祝你学习成功,心想事成!

安德烈,谢谢你的回帖!等了你好几天,一直不见你上线,最近在忙什么呢?
Название: Re: 为什么学习外语的中国人和
Отправлено: rozvezev от 22 Января 2005 10:24:46
安德烈,谢谢你的回帖!等了你好几天,一直不见你上线,最近在忙什么呢?

你好!这几天我要外出,没机会上网。。 :(
Название: Re: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: morhad от 30 Января 2005 11:38:41
为什么很久没有信息? 没有意思的题目?
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Shakura от 30 Января 2005 20:03:54
kao!看楼上的帖子我都看昏菜了!告诉我一声你哪儿见过中国人上网这样说话? :-\真难看!不过至于内容我就完全同意了。 :P
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Shakura от 06 Февраля 2005 02:32:57
晕倒!
(http://www.bj15.net/bbs/UploadFile/2005130141910299.jpg)
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: morhad от 08 Февраля 2005 00:02:01
今天2005年2月8号是中国的新年!在日本和韩国也是新年吗?几个年?
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: morhad от 08 Февраля 2005 00:48:03
今年是2005年。在中国的日历是几个年?
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: kwisin от 08 Февраля 2005 01:34:33
乙酉年
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Shakura от 09 Февраля 2005 04:27:10
吉     新
祥     年
如     快
意     乐
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Jan от 10 Февраля 2005 21:04:44
今年是2005年。在中国的日历是几个年?

我认为, 在日本2005年是平成17年, 在朝鲜是主体94年, 对不对?

Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: sunnycools от 19 Февраля 2005 18:52:04
很遗憾!
一个平和的学习俄语的中国人,并且很高兴找到了这么一个给中俄两国语言爱好者提供交流平台的“美丽家园”,竟然被某些别有用心之徒利用了!很是心寒!
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: morhad от 20 Февраля 2005 00:27:39
很遗憾!
一个平和的学习俄语的中国人,并且很高兴找到了这么一个给中俄两国语言爱好者提供交流平台的“美丽家园”,竟然被某些别有用心之徒利用了!很是心寒!
我也不明白他。什么事情?
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: Shakura от 21 Февраля 2005 00:14:03
竟然被某些别有用心之徒利用了!
东哥,你指的是谁?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Ульяна 2005 от 15 Апреля 2005 16:55:19
你们的汉语很好,学习很久了吧。   :o
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: MEILINA от 16 Апреля 2005 10:06:25
请问一下,这个聊天主要目的是什么???。。。。。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 19 Апреля 2005 03:08:33
请问一下,这个聊天主要目的是什么???。。。。。
随便聊聊,没什么特别的目的…… ::)
Название: Re: раздел форума на китайском языке
Отправлено: na_beregu_neba от 20 Апреля 2005 05:19:46
很遗憾!
一个平和的学习俄语的中国人,并且很高兴找到了这么一个给中俄两国语言爱好者提供交流平台的“美丽家园”,竟然被某些别有用心之徒利用了!很是心寒!
我看了半天都没看出来,这里谁被谁怎么利用了?!!
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: beijing_cn от 23 Апреля 2005 06:34:48
5.9胜利日快到了,当年声名显赫的苏联将领如今有多少人还记得呢?
现在中国年轻一代(20岁以下)对日、韩影星的熟悉程度远远高于当年战功卓著的抗日将领,真是悲哀...
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Choker от 23 Апреля 2005 08:06:56
说明GCD高层组成逐步向商过渡,不见得是什么坏事嘛,嘻嘻 :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: beijing_cn от 23 Апреля 2005 10:57:43
忘记历史就意味着背叛...
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Choker от 23 Апреля 2005 15:52:58
忘记历史就意味着背叛...
;D
1 背叛不需要忘记历史。至少是不需要忘记所有的历史,也就是说,要背叛的话,即使不忘记历史也可以背叛 ;D
2 历史有很多种,只有有亲身经历,才是属于自己真正的历史,其余的是其他人的历史,和故事没什么太大的区别 ;D
3 对于发展来说,人类的发展史实际上相对来说就是背叛的历史。以前没人上网,现在上网不久是对以前的背叛?至不过有更好听的叫法。 ;D
嘻嘻。 ;D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: beijing_cn от 23 Апреля 2005 17:33:50
我只是想帮大家开辟一个话题,没想到无心的一句话引来这么一大篇辩论 >:(
难道因为这是列宁说的,所以才引起你这么大的反感么?好吧,那我就陪你辩一下 ;)
1 背叛不需要忘记历史。至少是不需要忘记所有的历史,也就是说,要背叛的话,即使不忘记历史也可以背叛 ;D
逻辑上,判断有三种类型。a是b的充分条件,必要条件或充分必要条件。忘记历史->背叛,明显可以看出,这是充分条件的关系。
由背叛不需要忘记历史,并不能反证“忘记历史意味着背叛”就是错误的。
逻辑学上,这叫做否定后件并不能否定前件,你用的是诡辩术最常用的一种方法。
2 历史有很多种,只有有亲身经历,才是属于自己真正的历史,其余的是其他人的历史,和故事没什么太大的区别 ;D
你这里相当于论证了:忘记自己的历史是背叛,而忘记别人的历史就不是背叛。
给你一个直接的例子,远的不说,如果忘记了你父母“制造你”的历史,那么连你都不存在了,这个就不是背叛?
逻辑学上,这叫做平行论证,诡辩术的一种。
3 对于发展来说,人类的发展史实际上相对来说就是背叛的历史。以前没人上网,现在上网不久是对以前的背叛?至不过有更好听的叫法。 ;D
嘻嘻。 ;D
上网并不意味着“忘记”以前人类的生活方式和交流形式,这只是个对传统的扬弃问题,并不能证明忘记历史意味着背叛就是错误的。
逻辑学上,这叫做偷换概念,也是诡辩术的一种。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Choker от 24 Апреля 2005 16:33:12
我只是想帮大家开辟一个话题,没想到无心的一句话引来这么一大篇辩论 >:(
呵呵,咱只是顺着忽哥主题[треп]来侃的,不要误会。 :)
难道因为这是列宁说的,所以才引起你这么大的反感么?
不是!实话说,我也不知道什么时候,是谁说的,说了什么,所以我也没有什么反感,只是觉得不对,嘻嘻。
好吧,那我就陪你辩一下 ;)
那就多谢了。喂,所有学汉语的,谁没看明白的,提问啊!嘻嘻。 ;D
1 背叛不需要忘记历史。至少是不需要忘记所有的历史,也就是说,要背叛的话,即使不忘记历史也可以背叛 ;D
逻辑上,判断有三种类型。a是b的充分条件,必要条件或充分必要条件。
说的有道理,不反对。

忘记历史->背叛,明显可以看出,这是充分条件的关系。
怎么就“明显可以看出”? 太专横了吧?呵呵。
由背叛不需要忘记历史,并不能反证“忘记历史意味着背叛”就是错误的。
那也不能证明“忘记历史意味着背叛” 就是对的!也就是说,至少可以证明“忘记历史意味着背叛”不是对的,既然您都承认了“背叛不需要忘记历史”,至少是说明该条件是不完全的,嘻嘻……
逻辑学上,这叫做否定后件并不能否定前件
您太爱套公式对号入座了,凭什么就说,这(背叛)就是后件,那(忘记历史)就是前件?谁在左,就是前件,谁在右,就是后件?
你用的是诡辩术最常用的一种方法。
还没怎么的,您说得就是逻辑学,我就成了诡辩术的使用者了,那凭什么您说我在用诡辩术,我能不能说您在用诡辩术?
那我说,您在乱给别人下定义(在本讨论过程中,您在没有获得我的允许的情况下,公开对我的行为下定义:使用诡辩术),如果下的定义是含贬义的性质,那就是在诬陷了,是吧? 呵呵。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Choker от 24 Апреля 2005 16:47:10
2 历史有很多种,只有有亲身经历,才是属于自己真正的历史,其余的是其他人的历史,和故事没什么太大的区别 ;D
你这里相当于论证了:忘记自己的历史是背叛,而忘记别人的历史就不是背叛。
我可没这么说,这只是您自己的推测,我可以跟您说的是:您没有正确理解我所说的,您的推测是错的,请再看一遍我说的
2 历史有很多种,只有有亲身经历,才是属于自己真正的历史,其余的是其他人的历史,和故事没什么太大的区别
给你一个直接的例子,远的不说,如果忘记了你父母“制造你”的历史,那么连你都不存在了,这个就不是背叛?
逻辑学上,这叫做平行论证,诡辩术的一种。
说了半天的逻辑,您仔细看看,您举的例子有逻辑么?忘记历史就不存在了?
我说: “忘记制造的历史”也可以存在!您再仔细看看您的“如果”“那么”。
话又说回来,按您的逻辑 “那么连你都不存在了,这个就不是背叛”,既然都不存在了,还哪里来的背叛?谁背叛谁啊?
 
3 对于发展来说,人类的发展史实际上相对来说就是背叛的历史。以前没人上网,现在上网不久是对以前的背叛?至不过有更好听的叫法。 ;D
嘻嘻。 ;D
上网并不意味着“忘记”以前人类的生活方式和交流形式,这只是个对传统的扬弃问题,
所以我说是有更好听的叫法

逻辑学上,这叫做偷换概念,也是诡辩术的一种。
好像又是在对号入座套公式,下定义,说不好听了,是在诬陷。您给别人的话下定义,自然别人就会给您的话下定义,呵呵。
 ;D ;D ;D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: beijing_cn от 24 Апреля 2005 17:01:02
我还以为你是针对列宁的话而辩,既然没这意思,而且形式逻辑这门课看来你也没学过,那我就此打住。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 26 Апреля 2005 00:29:05
哇,看来俩哥们儿真来劲儿了! :P 其实我觉得楼主可是有道理的。我认为,某民族生存的物质基础是经济,但是光靠经济不够,因为人不仅是物质生物,而还是精神生物。所以一个民族,一个国家也需要精神基础。国家的精神基础就是文化和历史。我不愿意用什么背叛不背叛的说法,因为这个词带了太重的感情色彩,我只会说,如果某国忘记自己的历史,那它的前途会变得非常的模糊。而且假如经济情况又腿部、文化水平又降低,这样的情况就非常危险。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 26 Апреля 2005 02:50:31
如果某国忘记自己的历史,那它的前途会变得非常的模糊。而且假如经济情况又腿部、文化水平又降低,这样的情况就非常危险。
полностью согласен!
不了解过去,就很难把握今天,还可能失去未来。早在1300多年前,唐太宗李世民就明白这个道理,他感叹道:夫以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: inflickted от 16 Мая 2005 15:43:29
不了解过去,就很难把握今天,还可能失去未来。早在1300多年前,唐太宗李世民就明白这个道理,他感叹道:夫以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。

我上高中时,我的历史老师也怎么说的。为什么没有人聊呢?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 17 Мая 2005 00:04:22
我上高中时,我的历史老师也怎么说的。为什么没有人聊呢?
这里中国人太少所以就不好聊。而我们俄罗斯人互相聊汉语,那不就很傻吗? :P
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: inflickted от 17 Мая 2005 00:16:03
Цитировать
这里中国人太少所以就不好聊。而我们俄罗斯人互相聊汉语,那不就很傻吗?
哈哈哈 ;D 也说得没错!可我们怎么办?有没有中国人都无所谓,最重要的就是汉语写作练习!
而且有时回来人帮我们改一下我们的汉语毛病  ;)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 17 Мая 2005 00:34:28
楼上的,你是哪里人?是不是在中国上学呢?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: inflickted от 17 Мая 2005 00:42:11
对,我在中国上学了。哈尔滨师范大学-听说过没有这个大学?我就是在那里学! ;)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 17 Мая 2005 00:48:35
北京以北的地方我都没去过,哈尔滨就完全不了解。那边好不好玩?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: inflickted от 17 Мая 2005 00:51:35
别提了 :'( 哈尔滨在这个方面跟北京比不了  :'(
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 17 Мая 2005 00:57:08
学了几年啊你?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: inflickted от 17 Мая 2005 01:03:59
我已经学了二年半汉语了。
你也是学生吧?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: bezbashennii от 17 Мая 2005 01:11:27
Moxhatbly!你觉得什么国家是最漂亮?我看玩笑!
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 17 Мая 2005 01:39:55
我已经学了二年半汉语了。
你也是学生吧?
是啊,我比你多学了一年,但是我们俩说得好像不相上下,你有没有这个感觉? ;) 但是你比我幸福多了,因为我估计你从开始一直在中国上学,而我呢,在中国只留学了一年半,其余的时间都在俄罗斯读书。 :-\
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: inflickted от 17 Мая 2005 02:12:46
Цитировать
是啊,我比你多学了一年,但是我们俩说得好像不相上下,你有没有这个感觉?  但是你比我幸福多了,因为我估计你从开始一直在中国上学,而我呢,在中国只留学了一年半,其余的时间都在俄罗斯读书。
哪里哪里  :-X,我比你差得还远,你的词汇量比我的更好!我用得上只有常用的词语。对了,听说在俄罗斯学汉语特别辛苦?你说的对,在中国学汉语很幸福 :D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 17 Мая 2005 03:10:58
哪里哪里  :-X,我比你差得还远,你的词汇量比我的更好!我用得上只有常用的词语。对了,听说在俄罗斯学汉语特别辛苦?你说的对,在中国学汉语很幸福 :D
对哦,在这里学汉语肯定没有在中国快。其实我有时候觉得在俄罗斯的时候,我只能保持已经有的水平,没有什么进步。不过最近开始上班了,又多跟这里的中国人交际,这样我觉得还可以吧~~
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 18 Мая 2005 04:38:52
我上高中时,我的历史老师也怎么说的。为什么没有人聊呢?
不是很明白,难道你是在中国念的高中? ???
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: XiaoEn от 18 Мая 2005 23:11:14
我上高中时,我的历史老师也怎么说的。为什么没有人聊呢?
这里中国人太少所以就不好聊。而我们俄罗斯人互相聊汉语,那不就很傻吗? :P
有什么傻呢?不是练习中文吗? :) 我也经常和俄罗斯人在外面说汉语,好玩 ;)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 18 Мая 2005 23:45:01
夫以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。
勇哥~~~请帮我解释一下这句话,意思不大明白~~ :-[
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: inflickted от 19 Мая 2005 02:07:34
Цитировать
不是很明白,难道你是在中国念的高中
当然不是!虽然我喜欢冒险可不能这样做=)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Papa HuHu от 19 Мая 2005 13:28:28
Цитировать
勇哥~~~请帮我解释一下这句话,意思不大明白
MOX哥啊,这句话你具体不明白什么呢?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 20 Мая 2005 05:22:10
夫以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。
勇哥~~~请帮我解释一下这句话,意思不大明白~~ :-[
老弟,可能解释得不好,不过大概意思如下:
"夫"是发语词,没有意义.古时候镜子是用铜来做的,因此铜是镜子的意思.冠—帽子.
整句话的意思是照镜子可以整理衣帽(达到整理仪表的目的);从历史中可以吸取教训(不了解历史就不能把握今天,更无从谈及未来);从别人身上可以知道什么事该做什么不该做,什么做得对什么处理得不恰当(这里面有个比较意义,以他人和自己做比较).
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 20 Мая 2005 05:24:28
我上高中时,我的历史老师也怎么说的。
看到你这么说还以为你是在中国念的高中呢.那这么说你们以前学过中国的历史咯?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: XiaoEn от 20 Мая 2005 14:45:50

夫以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。
想问一下,中国人(老百姓)懂这句话的意思吗?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 20 Мая 2005 22:13:27
想问一下,中国人(老百姓)懂这句话的意思吗?
我认为只要受过教育的人或多或少都应该知道吧.Actually I'm not quite sure.
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: XiaoEn от 20 Мая 2005 22:33:36
我曾经给一位中国教授说过了:“盡信書不如無書“。她不懂。  :-[ 她不懂,我也觉得不好意思。 :-X
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Overtherainbow от 21 Мая 2005 01:44:19
我曾经给一位中国教授说过了:“盡信書不如無書“。她不懂。  :-[ 她不懂,我也觉得不好意思。 :-X

 :o不会吧?教授不明白“尽信书不如无书” 是什么意思?汗。。。 ::)

您有把这句话读对吗?(不好意思提这么唐突的问题。实在是太不可思议了!)


想问一下,中国人(老百姓)懂这句话的意思吗?
我认为只要受过教育的人或多或少都应该知道吧..

就是啦~


Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 21 Мая 2005 01:59:14
呵呵 小虹终于回来了!好久不见! :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Overtherainbow от 21 Мая 2005 02:13:04
呵呵 小虹终于回来了!好久不见! :)

好久不见! :)  我昏~你叫我什么? 我可比你大两岁呢!你们的сессия还没开始吗?


Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 21 Мая 2005 02:22:19
好久不见! :)  我昏~你叫我什么? 我可比你大两岁呢!你们的сессия还没开始吗?
你不是曾不允许我叫你虹姐吗? :P 还没有开始呢,六月份才开始。不过我不管,因为我~~~~~明天就去上海了!嘿嘿
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Overtherainbow от 21 Мая 2005 02:30:16
好久不见! :)  我昏~你叫我什么? 我可比你大两岁呢!你们的сессия还没开始吗?
你不是曾不允许我叫你虹姐吗? :P 还没有开始呢,六月份才开始。不过我不管,因为我~~~~~明天就去上海了!嘿嘿

但我好象有告诉你该怎么称呼我啊 :P

你可够COOL的~上海第一,сессия第二~ 一路顺风! :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: XiaoEn от 21 Мая 2005 02:38:42

:o不会吧?教授不明白“尽信书不如无书” 是什么意思?汗。。。 ::)

您有把这句话读对吗?(不好意思提这么唐突的问题。实在是太不可思议了!)


当时我的同学懂了我,他也吃惊教授怎么不明白。而且我以后给教授解释了这句话的意思。看她样子好像根本没听说这句话。 :-\
再说,我又问了中国学生,都不知道。
对了,“老毛子“也不是每个中国人都知道。 ;)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 21 Мая 2005 02:42:08
但我好象有告诉你该怎么称呼我啊 :P
那个~~~ :-[我~~~嗯~~~其实我觉得说中文的时候只用英文名叫某人有一点别扭。我意思是说,英文名字以后我总是想加一个“哥”或者“姐”等等。不知道为什么。
你可够COOL的~上海第一,сессия第二~ 一路顺风! :)
不可以向要坐飞机的人说“一路顺风”呀!!! >:( >:( >:( :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 21 Мая 2005 02:44:31
对了,“老毛子“也不是每个中国人都知道。 ;)
东北人才知道吧。或者是自己的事业或学习跟俄罗斯有关系的中国人。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: XiaoEn от 21 Мая 2005 02:51:53
对了,“老毛子“也不是每个中国人都知道。 ;)
东北人才知道吧。或者是自己的事业或学习跟俄罗斯有关系的中国人。
我问过的是河北的女学生,不过她母亲知道。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 21 Мая 2005 03:51:30
对了,“老毛子“也不是每个中国人都知道。 ;)
东北人才知道吧。或者是自己的事业或学习跟俄罗斯有关系的中国人。
我问过的是河北的女学生,不过她母亲知道。
虽然我是一个中国人,但是每当我听到别人说"毛子"时会感觉到非常的不舒服!
我第一次听说这个词是大三时的一次междусобойчик上,一个朋友突然问我的俄罗斯朋友知不知道中国人私底下怎么俗称俄罗斯人的.说实话,这个词就像"老外"一样,说的人不一定有什么意思在里面,但我总觉得听起来怪怪的.据说这个称呼是东北人最先这么叫起来的,我也不知道是不是真的. ???反正"毛子"这一说法在中国并不是所有人都知道的.中国人可能见到外国人都会说"老外",但见到俄罗斯人并不都会称其为"毛子".
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 21 Мая 2005 04:00:50
不可以向要坐飞机的人说“一路顺风”呀!!! >:( >:( >:( :)
那是不是该祝你一路逆风啊?呵呵 ;)
不过说真的,祝你在中国的两个星期过得愉快! :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 21 Мая 2005 04:08:17
另外,刚刚在网上看到一条"振奋人心"的消息,莫斯科将于6月4日-12日在Лужники举办第七届啤酒节!УРА!!!
所以MOX老弟,还望你快快归来到时一起去痛饮一翻,你意下如何啊? ;D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: XiaoEn от 21 Мая 2005 14:08:52

虽然我是一个中国人,但是每当我听到别人说"毛子"时会感觉到非常的不舒服!
我第一次听说这个词是大三时的一次междусобойчик上,一个朋友突然问我的俄罗斯朋友知不知道中国人私底下怎么俗称俄罗斯人的.说实话,这个词就像"老外"一样,说的人不一定有什么意思在里面,但我总觉得听起来怪怪的.据说这个称呼是东北人最先这么叫起来的,我也不知道是不是真的. ???反正"毛子"这一说法在中国并不是所有人都知道的.中国人可能见到外国人都会说"老外",但见到俄罗斯人并不都会称其为"毛子".

谢谢!我明白了。
还想问一下,中国人说“洋鬼子”的时一般说日本人还是所有外国人?真的不好意思问您这种问题。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 21 Мая 2005 16:55:18
谢谢!我明白了。
还想问一下,中国人说“洋鬼子”的时一般说日本人还是所有外国人?真的不好意思问您这种问题。
"洋鬼子"并没有特指哪国人,很大程度上应该是指以前西方国家的侵略者,而并没有包括日本侵略者.所以才会有"日本鬼子"的说法.
另外,你不用那么客气,也不要用"您"这个称呼.大家都是年轻人,用不着那么正式吧? :P
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: XiaoEn от 21 Мая 2005 18:26:28
知道了。谢谢你! :) 我恐怕这里的人也不一定都年轻。而且,如果我发现你在大学是我的老师,那怎么办? ;D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 21 Мая 2005 19:03:36
我觉得毛子这个说法应该相当于俄语的косой。俩都不是什么好词。 :(
呵呵好的,我先走了~~~不,应该说我先飞了! :P
嗯,vanya老哥,我回来以后就可以一起去。说实话,虽然这个啤酒节是每一年举行的,但是我一次都没去过。 :-[ 呵呵
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a] ding
Отправлено: Choker от 21 Мая 2005 19:41:43
知道了。谢谢你! :) 我恐怕这里的人也不一定都年轻。而且,如果我发现你在大学是我的老师,那怎么办? ;D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: XiaoEn от 21 Мая 2005 20:48:56
对呀!很好的办法。多谢!筷子办可以吗?  ;)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 23 Мая 2005 05:01:29
所以MOX老弟,还望你快快归来到时一起去痛饮一翻,你意下如何啊? ;D
晕,竟然写了错别字,还请各位见谅! :-[
应该是痛饮一番,而不是"一翻"
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 01 Июля 2005 05:27:35
这里怎么这么冷清啊? ???
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 05 Июля 2005 22:43:25
明天就要在新加坡投票选举2012年的奥运会举办城市了,希望莫斯科好运!!!
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 06 Июля 2005 04:42:43
明天就要在新加坡投票选举2012年的奥运会举办城市了,希望莫斯科好运!!!
;D ;D ;D
勇哥,真感谢你的支持!不过,我也觉得只有运气好才能让我们成为奥运会举办城市了。 :P 但是我也好希望莫斯科会被选了!
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: A_ua от 06 Июля 2005 06:25:45
哪里哪里  :-X,我比你差得还远,你的词汇量比我的更好!我用得上只有常用的词语。对了,听说在俄罗斯学汉语特别辛苦?你说的对,在中国学汉语很幸福 :D
对哦,在这里学汉语肯定没有在中国快。其实我有时候觉得在俄罗斯的时候,我只能保持已经有的水平,没有什么进步。不过最近开始上班了,又多跟这里的中国人交际,这样我觉得还可以吧~~
不管学汉语在哪个地方,多长时间,还是上班后才会学会说话。我从7岁开始学汉语,但是学校毕业之后,什么都不会说,去中国实习一年也没有什么特别的进步。而上班之后,才好一些了。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 08 Июля 2005 04:10:14
不管学汉语在哪个地方,多长时间,还是上班后才会学会说话。我从7岁开始学汉语,但是学校毕业之后,什么都不会说,去中国实习一年也没有什么特别的进步。而上班之后,才好一些了。
我反而是上了班以后变得不怎么会说俄语了,退步得很厉害呢!惭愧啊 :-[
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: A_ua от 09 Июля 2005 12:29:22
不管学汉语在哪个地方,多长时间,还是上班后才会学会说话。我从7岁开始学汉语,但是学校毕业之后,什么都不会说,去中国实习一年也没有什么特别的进步。而上班之后,才好一些了。
我反而是上了班以后变得不怎么会说俄语了,退步得很厉害呢!惭愧啊 :-[
你是不是上班时,就多说汉语,少说俄语?最好找一个俄罗斯单位,而且不懂汉语的老板。 :D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 10 Июля 2005 06:14:08
最好找一个俄罗斯单位,而且不懂汉语的老板。 :D
呵呵,这也是我所期望的,希望在不久的将来可以实现! :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shakura от 10 Июля 2005 18:46:01
我反而是上了班以后变得不怎么会说俄语了,退步得很厉害呢!惭愧啊 :-[
当然啦,每天只跟越南人交流你还要学会什么俄语呢? ;)
呵呵对了,什么时候去做轮船呢?上个星期请你去你倒没什么反应!下个周末行不行?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 10 Июля 2005 22:10:52
[呵呵对了,什么时候去做轮船呢?上个星期请你去你倒没什么反应!下个周末行不行?
可以啊,我巴之不得呢,呵呵 ;D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: A_ua от 12 Июля 2005 16:29:53
最好找一个俄罗斯单位,而且不懂汉语的老板。 :D
呵呵,这也是我所期望的,希望在不久的将来可以实现! :)
上班时,交流什么语言,就会掌握什么.怪不得你对自己的俄语不太满意.祝你找到好的俄罗斯老板 :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: na_beregu_neba от 14 Июля 2005 22:57:43
祝你找到好的俄罗斯老板 :)
谢谢,我一定会的! :P
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: hzasuka от 14 Февраля 2006 06:08:02
[呵呵对了,什么时候去做轮船呢?上个星期请你去你倒没什么反应!下个周末行不行?
可以啊,我巴之不得呢,呵呵 ;D
一般说,巴不得,巴之不得好象没有听说过。
Название: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: resinsoft от 05 Марта 2008 10:53:55

(http://book.kongfz.com/bs_photo/4624/1195112268_1_b.jpg)
in Chinese:钢铁是怎样炼成的
i know some chinese parents still want their child to read it.
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: Gangtie от 06 Марта 2008 06:34:29
I can't even remember now, did I read this book or not, was it in school program or wasn't. And maybe it wasn't that bad after all. Anyhow, no one cares right now.
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: Linebacker от 06 Марта 2008 06:49:03
The title of the book is "How The Steel Was Tempered"  in russian "Как Закалялась Сталь". This is a communist propaganda book so I guess only hardcore russian communists would still like it.
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: resinsoft от 06 Марта 2008 08:49:32
The title of the book is "How The Steel Was Tempered"  in russian "Как Закалялась Сталь". This is a communist propaganda book so I guess only hardcore russian communists would still like it.
thanks for the russian translation.

you people don't know how famous this book in China,hehe,it influences millions people during the past decades
one of chapter from this book also has been selected into the high school readings today.so now everyone in China knows it.........-_-#

and also its filmized to a TV drama too.
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: Linebacker от 06 Марта 2008 09:49:54

you people don't know how famous this book in China,hehe,it influences millions people during the past decades
one of chapter from this book also has been selected into the high school readings today.so now everyone in China knows it.........-_-#

and also its filmized to a TV drama too.

I read about the TV series, you know, it is sad that people in China are still being brainwashed like that, what do you think about it?
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: resinsoft от 06 Марта 2008 13:59:51

you people don't know how famous this book in China,hehe,it influences millions people during the past decades
one of chapter from this book also has been selected into the high school readings today.so now everyone in China knows it.........-_-#

and also its filmized to a TV drama too.

I read about the TV series, you know, it is sad that people in China are still being brainwashed like that, what do you think about it?
yes,I still believe the most parts of that books is true and it's telling people to do good things.
and even the whole theory of the communism is wrong but some people still like the spirite of that main character.

I can still remember the following paragraph,which every chinese student has to be recited for the study.

"人最宝贵的是生命。生命每个人只有一次。人的一生应当这样度过:回忆往事,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为生活庸俗而羞愧;临死的时候,他能够说:我的整个生命和全部精力,都献给了世界上最壮丽的事业──为解放全人类而斗争。
—奥斯特洛夫斯基

the english translation:
Man's dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world──the fight for the Liberation of Mankind."
--Ostrovsky

it doesn't sounds so evil,does it?  :-\
ps:a thought comes up in my mind suddenly:who else do i think i can liberate?i d better liberate myself first~~ ;D
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: qleap от 06 Марта 2008 14:52:28
The title of the book is "How The Steel Was Tempered"  in russian "Как Закалялась Сталь". This is a communist propaganda book so I guess only hardcore russian communists would still like it.
Сколько тебе лет, деточка?
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: Gangtie от 06 Марта 2008 14:57:37
Yeah, it doesnt sound evil, its even doesnt sound right or wrong now. "Liberation of mankind".. its just laughable.
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the b
Отправлено: Ratson от 06 Марта 2008 16:29:45
The title of the book is "How The Steel Was Tempered"  in russian "Как Закалялась Сталь". This is a communist propaganda book so I guess only hardcore russian communists would still like it.
I have just one question. Have you ever read that book?
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the b
Отправлено: lexushka от 11 Марта 2008 17:42:48

I have just one question. Have you ever read that book?
[/quote]

yes, have read this book
it have some unclear things - like railway's building near kiev
but it great book

and "Самое дорогое  у  человека  - это  жизнь.  Она дается  ему один раз,  и
прожить ее  надо  так, чтобы не была мучительно больно за бесцельно прожитые
годы, чтобы  не жег позор за подленькое и мелочное прошлое,  чтобы,  умирая,
смог сказать: вся жизнь  и все  силы были отданы самому прекрасному в мире -
борьбе  за освобождение  человечества. И  надо  спешить жить.  Ведь  нелепая
болезнь или какая-нибудь трагическая случайность могут прервать ее."
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: 天師 от 12 Марта 2008 23:16:53


it doesn't sounds so evil,does it?  :-\
of course it is ultimate evil, pretty much like "promoiting free trade" or "spreading democracy"
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: Чабудоша от 28 Марта 2008 08:24:31
必读书目不包括那篇小说 从90年代初起 它就被忽视了 我爸老党员都不记得了
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: yeguofu от 29 Марта 2008 19:41:53
Цитировать
Man's dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world──the fight for the Liberation of Mankind."
--Ostrovsky

I used to learn these words by heart when I was a schoolboy. Indeed, the words were a part of communist brainwashing and that is why it suited so well the propaganda machine in communist China. Accordingly, several generations of the Chinese keep hailing and publishing the book.

However, while getting older a person learns some things about what this life is about. Accordingly, these very words can have another meaning.

Life of any human being is precious. The man is the most perfect creation of God. Each person is unique, and this makes anybody valuable for entire mankind. And each of us is one with all mankind. As John Donne put it, "No man is an island, entire of itself...any man's death diminishes me, because I am involved in mankind and therefore never send to know for whom the bell tolls - it tolls for thee". 

A man would rarely if at all, think of this when young. It is only when growing older and feeling "torturing regrets for wasted years", "the burning shame of a mean and petty past" that the frightening question of life and its limited nature arises in its ugliness due to either scarce knowledge or scanty use of one's brains.

I cannot help agreeing with resinsoft who wonders
Цитировать
who else do i think i can liberate?i d better liberate myself first
. As a matter of fact, the universal human values are very simple - they are Good, Truth, Light and Love.

However, throughout the ages we have invented a lot of sophisticated theories which are very difficult to embrace and serve mostly to the purposes of state, not persons.

Liberation of mankind appears to me precisely getting rid of complex traditional ideas and coming to understand and believe simple truths rather than exporting revolutionary or any other ideas to other nations which are different from us. The mastering of this by most of the humans would surely prevent us from any imperialist, religious and other conflicts and wars, would create understanding and tolerance.

This task is not so easy. As Maxim Gorky put it, "the simplest truths are the hardest to embrace". In any event we have to fight through them if we want to be successful in life and avoid any regrets at one's last breath. Furthermore, we have to do it ourselves. As they say, "if you want a helping hand, you will find one at the end of your arm".

So, God bless you in this liberation effort.
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the b
Отправлено: Victor_V_V от 29 Марта 2008 19:46:43
you people don't know how famous this book in China,hehe,it influences millions people during the past decades
one of chapter from this book also has been selected into the high school readings today.so now everyone in China knows it.........-_-#
and also its filmized to a TV drama too.
I read about the TV series, you know, it is sad that people in China are still being brainwashed like that, what do you think about it?
Yo, and "people" in usa , britons and other fascists are brainwashed by rembos, starwars, supermans, and other nuts. It really worths comparing.
Название: Re: do russian people still like this book?(Sorry,i put the wrong title of the book)
Отправлено: Shenzhen Girl от 30 Марта 2008 01:00:30
I read and liked this book even though in our school it was optional. It's definitely worth reading, only I believe it's a bit extreme to make poor students learn passages from it by heart!  ::)
Название: Говорить на китайский давайте!
Отправлено: JPTL от 13 Декабря 2008 03:18:04
我知道中國(粵語) 。我需要你們的幫助。我的語法是不好的。我說中國不是不夠好。我的母語是日本人,我可以講英語非常好,學習俄語,但中國如此艱苦!  :D
Название: Re: Говорить на китайский давайте!
Отправлено: JPTL от 13 Декабря 2008 03:19:05
 and  simple Chinese 我知道中国(粤语) 。我需要你们的帮助。我的语法是不好的。我说中国不是不够好。我的母语是日本人,我可以讲英语非常好,学习俄语,但中国如此艰苦! ;D :D :) ;) >:( :( ::) :P :-[ :-X :-\ :-* :'( O:) :lol: :w00t:
Название: Re: Говорить на китайский давайте!
Отправлено: JPTL от 13 Декабря 2008 03:21:09
 What language do you like, simple chinese or cantonese?    什么语言你喜欢,简单的中国或广东话?What language do you like, simple chinese or cantonese? 什麼語言你喜歡,簡單的中國或廣東話?
Название: Re: Говорить на китайский давайте!
Отправлено: nineseas от 13 Декабря 2008 03:34:35
這是個俄文論壇。你肏... 你找錯了。 :P
看看這裡:
http://bbs.rusnews.cn/ (http://bbs.rusnews.cn/)
 8-)
Название: Re: Говорить на китайский давайте!
Отправлено: JPTL от 13 Декабря 2008 16:13:37
非常感謝
Название: Re: Говорить на китайский давайте!
Отправлено: JPTL от 13 Декабря 2008 16:15:09
任何人想學習廣東話? :D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: yh565213 от 22 Октября 2009 11:47:17
你好,我是个中国人我不会俄语,但是我很喜欢俄罗斯我想结交一些俄罗斯的朋友,我们认识下好吗?
我的skype:yh565213
mail.ru:yh565213
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Kolorado от 22 Октября 2009 19:42:02
Цитировать
你好,我是个中国人我不会俄语,但是我很喜欢俄罗斯我想结交一些俄罗斯的朋友,我们认识下好吗?
那你多来到这儿吧   :)
在这儿俄罗斯的朋友这么多 :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: yh565213 от 23 Октября 2009 19:13:35
那真是太好了,我很高兴认识你们,大家加我的skype
我想用聊天工具和你们交流
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: huhu от 23 Октября 2009 19:46:32
居然还有这么个帖子阿,哈哈

这么多年我都没见到
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Liucy от 23 Октября 2009 21:39:45
有人会说上海话吗?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: huhu от 23 Октября 2009 22:53:53
不会,阿拉东北银
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Liucy от 28 Октября 2009 20:45:12
huhu, 我知道了,能否帮助我学习?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Жизель от 29 Октября 2009 19:06:10
大家好!
我 学汉语 觉得不简单。学学死了 :)。 你们还要学广东话, 上海话。真 的 很 厉害 :) :) :)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: sun_of _sea от 07 Ноября 2009 19:42:04
为啥在这儿没有人聊具体的话题?比如说在中国学汉语的窍门啊、在中国学做一些中国菜啊、看过啥有意思的中国电影啊 ???我很纳闷
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: tandemich от 08 Ноября 2009 23:34:10
你好,我学汉字六十三天
我头是大
多字,但是我学汉子。
无汉子,我老外(毛子)。
无中文我没有“青岛“

это читабельно,玛?

Название: Re: Говорить на китайский давайте!
Отправлено: Аоли от 09 Ноября 2009 00:48:56
我知道中國(粵語) 。我需要你們的幫助。我的語法是不好的。我說中國不是不夠好。我的母語是日本人,我可以講英語非常好,學習俄語,但中國如此艱苦!  :D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: walengting от 21 Декабря 2009 21:01:56
每天我听“老外看中国”这个节目。那里有一位俄国的女人,很有意思! 谁也听阿?
节目时间和网址:莫斯科时间凌晨06:30; 重复广播08:30  mms://media.crinewsradio.cn/crinewsradio (http://mms://media.crinewsradio.cn/crinewsradio) 中国国际广播电台

РЕП НА КИТАЙСКОМ - 很有意思一条话题!
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Kolorado от 29 Декабря 2009 15:23:46
你好,我学汉字六十三天
我头是大
多字,但是我学汉子。
无汉子,我老外(毛子)。
无中文我没有“青岛“

это читабельно,玛?
не очень читабельно
你好,我学汉字六十三天 должно быть так: 你好,我学六十三天的汉语
我头是大 моя голова очень большая- смысл непонятен совершенно (как арбуз что ли? :w00t:)
多字,但是我学汉子。 много иероглифов, но я учу китайские иероглифы- смысл непонятен совершенно
无汉子,我老外(毛子)。- нет китайца, я иностранец (маоцзы)- смысл непонятен совершенно. ну ладно, иностранец, а китайца- то у кого нет?  :w00t:
无中文我没有“青岛“ нет китайского языка, у меня нет "Циндао".- смысл непонятен совершенно...

Вы напишите по- русски чего хотели сказать, тогда подскажем, как исправить
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Shenzhen Girl от 29 Декабря 2009 18:45:08
 ;D ;D :lol:

Да уж, вот смысл так смысл! Гугл, что ли, использовали?  ;D
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Ци) от 18 Апреля 2010 21:39:27
我也学了一个多年的中文了. ∶〕
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Ци) от 24 Апреля 2010 01:54:12
你们好!
这儿有中国人哪願意写信吗?我是俄罗斯人, 找信的中国朋友。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: 华夏 от 30 Апреля 2010 19:22:45
你们好!
这儿有中国人哪願意写信吗?我是俄罗斯人, 找信的中国朋友。
那你需要用QQ - 那里有好多中国人  :) (所以QQ是世界最用的程序)
我常常那里跟我的中国朋友聊天.
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Rofl от 14 Мая 2010 08:24:19
QQ真的在世界上最用的吗?? 中国人这么多吗? 很难相信。。。不过也有可能性。
以前我以为是ICQ最流行的,不是吗(⊙_⊙)? 有哪里可以查一下吗?

~还是MSN吧? 呵呵呵
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: 华夏 от 02 Августа 2010 18:42:14
Цитировать
What language do you like, simple chinese or cantonese?    什么语言你喜欢,简单的中国或广东话?What language do you like, simple chinese or cantonese? 什麼語言你喜歡,簡單的中國或廣東話?
当然普通话,对我来说广东话sounds too creepy and weird with all its "ngok-ngok", 但我也想学广东话, 这个方言是特别的。。。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Specalex от 04 Августа 2010 15:08:41
这个栏目很有意思)我个人对政治和经济比较感兴趣所以想跟大家讨论一下最近发布的新闻即中国正式宣布其经济超越日本。那么从地缘政治角度来看中国在国际舞台上的实力越来越大。在这个情况下我们国家领导人虽然不断在强调远东地区的重要性,但是在该地区经济发展上做得远远不够。唯一让我高兴的是国家宣布要在远东建设火箭发射基地。来自远东的朋友,你们对于该计划的实施有什么想法没?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: sun of sea от 07 Августа 2010 13:17:57
从远东来的人,比如说我, 对这种新闻没有太大的影响。中国的辽宁、黑龙江和吉林省一共有40000000人,远东的人口不到5000000。看数字  就没什么可说的了 中国的生育计划也控制不了中国的人口。日本这么小的国家,却几乎和俄罗斯一样多的人。
再一个是日本的经济比中国的落后,这不是吹牛吗? :lol:看平均收入吧,中国怎么可以和日本比呢?看中国农村的生活,还有什么疑问?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Specalex от 08 Августа 2010 22:05:18
Sun of sea, 我理解你的忧虑… 两国之间人口数量上的差距确实是一个很严重的问题。但是我认为这不是关键因素。就像我的一个美国朋友喜欢说的,It’s quality over quantity. 换句话说,赶数量不如敢质量。中国人口是世界第一,这是大家都知道的常识, 但是中国GDP比美国小三倍,人均GDP却美国的三分之一。因此,我们不要害怕远东人口很少,我们需要尽快采取一系列措施来带动远东的发展,提高远东人教育水平,提高远东经济效率。政府最近宣布的卫星发射基地的建设就属于这种措施中的一例。但是政府宣布的和真正做的是两码事。假设Medvedev真的想扭转这个局势,他下面的当地官员不一定分享他的这个热情。就像中国人说的,同床异梦。所以我本来想问问住在远东的人,你们认为远东经济有没有好转的迹象?我们需要做一些什么才能改变对我国不利的局势?有哪些突破点?Sun of sea, 你要是这一方面有什么想法,请跟我分享一下。
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Fu Manchu от 08 Сентября 2010 13:37:16
好久不见
http://www.haojiubujian.com/html/ (http://www.haojiubujian.com/html/)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: 华夏 от 08 Сентября 2010 15:50:46
好久不见
http://www.haojiubujian.com/html/ (http://www.haojiubujian.com/html/)
这是什么网站啊?
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Fu Manchu от 08 Сентября 2010 15:59:26
这是什么网站啊?
http://www.freehao123.com/haojiubujian/ (http://www.freehao123.com/haojiubujian/)
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: Сяо-Сяо от 09 Декабря 2012 14:54:36
http://www.freehao123.com/haojiubujian/ (http://www.freehao123.com/haojiubujian/)

大家的中文都好厉害啊! :o :o :o :o :o :o :o
要努力学俄语了 :-[
Название: Re: ТРЕП НА КИТАЙСКОМ [a]
Отправлено: костя-джан от 17 Июля 2013 16:54:08
我们已经错过了恢复苏联在远东曾所占的军事经济位置。真遗憾,但是事实。俄罗斯继续往下滚,从电视上可以看出的完全都是荒谬得不能再荒谬的东西,中国相反继续往上攀登,当然速度已经不如过去的,同时积极方向还被支持着。情况的确如此,哪可以讲远东地区,俄罗斯比得了中国呢?