Автор Тема: прошу помощи в прочтении пары строк  (Прочитано 14765 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

bomm

  • Гость
Уважаемые обитатели форума, прошу по возможности подсказать что здесь написано ? Речь идет об японском авто, даны некоторые его характеристика (история использования и опции). Не дайте погибнуть под гнетом необразованности  ;D

вот здесь http://www.pbase.com/image/27740806

bomm

  • Гость
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #1 : 09 Апреля 2004 11:44:24 »
Я бы сбегал, только вот куда ? К сожалению не имею возможности увидеть что вы прислали... ;D


... чтоб не бегать далеко...


Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #2 : 09 Апреля 2004 13:41:29 »
... я просто ссылку на Вашу картинку тут открывал, но что-то не хочет она...
попробую ишо раз...


... чего-то там с СД-навигационной портативной... не могу разобрать...
... чего-то про "гарантию" пишут... типа истекла...
... какой-то перечень царапин...

Оффлайн gankochan

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 314
  • Карма: 8
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #3 : 15 Апреля 2004 00:19:15 »
社外ポータブルCDナビゲーション "левая" портативная навигация?  :P 
просроченный сертификат на keyless систему? (это то, что с кнопки заводит двигатель и открывает двери??)
далее без понятия.. про три раза..
маленькие царапки
повреждения какого-то foil cover...
...начинаем все с начала.

Vesta

  • Гость
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #4 : 15 Апреля 2004 15:51:34 »
Первая строчка - нештатная навигация и CD-магнитола, последняя строчка - царапины на колпаках колес.  :)
А, если не секрет, что за аукцион?

Оффлайн momoko

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 620
  • Карма: 12
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #5 : 15 Апреля 2004 20:20:44 »
да-сь, по такому огрызку переводить, фантазия ого как разыгралась... ;D
проедемся по рукописным строчкам...

1) некомплектная портативная сд-навигация
2) отсутствие ключей. (?)  страховка- потом. (?)
3)царапины и вмятины на нижней поворотной подвеске (?)
4)мелкие царапины
5) царапины на foil cover (покрышка или что там с над колёсами ?) :)

в общем ездить можно, но осторожно  :D

Оффлайн gankochan

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 314
  • Карма: 8
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #6 : 16 Апреля 2004 10:31:12 »
Да уж, хлебом не корми, дай головоломки...  ;D
В общем, да, гонять можно...
...начинаем все с начала.

bomm

  • Гость
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #7 : 16 Апреля 2004 15:26:22 »
Уважаемые обитатели форума !

Большое спасибо за ваши отклики и ответы. Понимаю что был не прав, показывая "огрызок" :-)

Вот что есть в полном формате - http://www.pbase.com/image/27996862

По идее, на этом авто не только можно, но и ДОЛЖНО гонять, т.к. вроде состояние у нее должно быть не плохим...

левая портативная навигация - в смысле не родная, так ?

2 vesta - вроде как USS.
2 momoko - отсутствие ключей - это в смысле наверное запасных ключей ?
что то меня напрягает - царапины и вмятины на нижней поворотной подвеске... А в какой конкретно из 6 строк с иероглифами это написано (про повреждения в нижней поворотной подвеске.... чего бы это значило ??? Одно понятно - не приятно..

Foil cover - может быть имелось с сиду колпаки колес ?

Вот чем мне помогли в автофоруме:
Замечания продавца:
Один владелец;
Две подушки безопасности;
Дополнительно: Портативный CD + навигационная система;
Удаленное управление замком дверей с ключа;
Действующая гарантия.

Замечания инспектора:
Царапины и вмятины на нижней контурной раме;
Небольшие царапины;
Царапины на колпаках колес.

В рамке: На хранении в подразделении автомобильного мониторинга.


Буду крайне признателен за уточнение деталей, если возможно.


Vesta

  • Гость
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #8 : 16 Апреля 2004 18:10:05 »
Уважаемые обитатели форума !

левая портативная навигация - в смысле не родная, так ?

В смысле, да, нештатная

Foil cover - может быть имелось с сиду колпаки колес ?

Именно так :)

Буду крайне признателен за уточнение деталей, если возможно.

Я согласна с переводом автофорума. Только добавлю: следующее плановое ТО предстоит машинке уже в сентябре.
А вообще состояние действительно хорошее, и по салону никаких нареканий.




Оффлайн Shuravi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1260
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
    • Shuravi
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #9 : 17 Апреля 2004 05:01:33 »
что то меня напрягает - царапины и вмятины на нижней поворотной подвеске... А в какой конкретно из 6 строк с иероглифами это написано (про повреждения в нижней поворотной подвеске.... чего бы это значило ??? Одно понятно - не приятно..

... на маленьком отрывке это было в четвёртой строке.
Цитировать
Действующая гарантия.

Поправьте меня, японцы, но там же написано, что послегарантийное...   ???

Оффлайн Karina )))

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #10 : 06 Марта 2012 02:42:23 »
Уважаемые обитатели форума, помогите мне пожалуйста с переводом вот такого предложения - Kimi to aitai... ichido dake.  оочччень нууужно))) спасииб заранее :) :-*

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: прошу помощи в прочтении пары строк
« Ответ #11 : 06 Марта 2012 19:53:37 »
Уважаемые обитатели форума, помогите мне пожалуйста с переводом вот такого предложения - Kimi to aitai... ichido dake.  оочччень нууужно))) спасииб заранее :) :-*

Хочу с тобой встретиться, хотя бы раз...

Где-то так...