Автор Тема: Нотариат. Доверенность и апостиль в Гуанчжоу  (Прочитано 27593 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн asilisakz

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Здравствуйте,
Возможно ли в Гуанчжоу сделать доверенность и заверить ее апостилем, чтобы потом отправить на родину?
Заранее спасибо за любой совет.
« Последнее редактирование: 03 Сентября 2010 20:37:09 от Lankavatara »

Оффлайн Smily

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 674
  • Карма: 29
  • Пол: Женский
Обратитесь в Консульство РФ в Гуанчжоу. Насколько я знаю, нотариально-завренную доверенность можно оформить там.

Оффлайн Sinoeducator

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4768
  • Карма: 208
  • Пол: Мужской
... да вот только ник топикстартера даёт, похоже, понять, что к Российской Федерации он(а) не имеет никакого отношения :(

Судя по контексту, нужен китайский документ?

А апостиль власти КНР (и загранучреждения иных стран в КНР, как я понимаю) не ставят. Т.к. Китай не присоединился к Гаагской конвенции, регулирующей применение этого самого апостиля. Т.е. либо легализация (если она действительно нужна), либо без таковой.

asilisakz, напишите подробнее какой документ и от каких структур Вам нужен.

Оффлайн asilisakz

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Да, я из Казахстана. Мне нужно сделать доверенность на продажу своей машины в Казахстане. Я туда, скорее всего, не скоро поеду, а машину нужно продать. Там узнавали у нотариуса, им сказали, что можно и доверенность из Китая, только заверенную и с апостилем. Но раз Китай не ставит апостили, то возможно просто легализация тоже пойдет. В ГЖ что-то подобное можно сделать? И насколько это сложно/дорого?
Заранее спасибо.

Оффлайн Sinoeducator

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4768
  • Карма: 208
  • Пол: Мужской
Наверное, в Вашей ситуации нужна бумага из загранучреждения МИД Казахстана? По идее, никакого апостиля на ней быть не должно, так как таковая выдаётся казахстанскими компетентными структурами для использования в своей же стране.

По крайней мере, консульства России оказывают услуги нотариата в аналогичных случаях, и довольно полноценно.

Вы заблужаетесь насчёт сложности апостиля. Он (апостиль) для того и придуман, чтобы было "легко". А вот легализация, - это наоборот, сложно. Очень :(  И дорого, т.к. вовлечён перевод. Но, судя по всему, это не Ваш случай.

Так что - звоните в своё посольство в Пекине.

Оффлайн asilisakz

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Спасибо за ответ.

Оффлайн sakura_NVD

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: Нотариат. Доверенность и апостиль в Гуанчжоу
« Ответ #6 : 02 Сентября 2010 12:44:11 »
Подскажите, пожалуйста, где можно сделать перевод русских документов на английский язык и заверить наториально? Заранее благодарна

Оффлайн sakura_NVD

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: Нотариат. Доверенность и апостиль в Гуанчжоу
« Ответ #7 : 02 Сентября 2010 13:17:57 »
Уважаемые форумчане! Помогите решить вопрос - где можно сделать квалифицированный перевод документов с русского на английский язык и заверить нотариально ???

Оффлайн Bairen

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 26
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Нотариат. Доверенность и апостиль в Гуанчжоу
« Ответ #8 : 02 Сентября 2010 21:39:45 »
Вот есть нотариальная контора адрес: 中山四路246号新德商务大厦十楼  zhong shan si lu 246 10этаж
телефон: 83635566
незнаю как с насчет русско-английского перевода. но с русского на китайский и с анг на китайски мне там переводили и заверяли печатями.
Говорить о смысле не имеет смысла....

Оффлайн sakura_NVD

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Re: Нотариат. Доверенность и апостиль в Гуанчжоу
« Ответ #9 : 03 Сентября 2010 10:59:26 »
Большое спасибо, поеду, узнаю все.

Оффлайн zera1979

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской

здравствуйте!
помогите пожалуйста.
нужно перевести(с китайского на русский) свидетельство о рождении ребенка.
заверить у натариуса и легализировать.
все это для украинского посольства (что бы оформить ребенка)
 где это все можно сделать .
подскажите адресс и телефон.
спасибо

Оффлайн kudryash

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Здравствийте!

Подскажите пожалуйста, где можно перевести текст (портфолио компании) с русского на китайский? Нужна проверенная, хорошая контора.

Спасибо :)

Оффлайн zera1979

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Перевод и нотареат документов делали (станция метро SunYat-sen Memorial Hall,выход D2).фото сдания прикрепил.дом 437 эт10. тел.13922188489 ЛИ ЧИНХУА (говорит по английски)

Оффлайн kudryash

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Может кто знает еще места для перевода?

Я звонила в контору, которая изображена на картинке, но, к сожалению, встретилась с неадекватом.

Оффлайн Maximova

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Подскажите, пожалуйста  где в Гуанчжоу можно перевести аттестат об окончании средней школы с русского на китайский или английский?

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Подскажите, пожалуйста  где в Гуанчжоу можно перевести аттестат об окончании средней школы с русского на китайский или английский?
если только перевести с языка на язык, то:
 - самостоятельно (даже при начально-нулевом уровне английского языка заменить русские буквы на аналогичные латинские труда не составит, названия предметов на английском можно проверить в словаре);
 - при помощи любого человека, знающего английский/китайский и русский языки;
 - Гугл-переводчиком, на худой конец.

если всё же стоит вопрос заверения документа, а не только "перевода", то смотрите тут: Нотариат. Доверенность и апостиль в Гуанчжоу
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн Maximova

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Перевести-то и сами можем, именно заверить... А по ссылке информация там устаревшая, я потому и здесь вопрос задала...

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Перевести-то и сами можем, именно заверить... А по ссылке информация там устаревшая, я потому и здесь вопрос задала...
неправда ваша. там указаны действующие адреса, вот другие офисы той же конторы:
广州市中山四路246号信德商务大厦9、10层
值班、咨询电话:
83635833、83635111
传真:83635822

广州市仓边路26号二楼(富豪酒店对面)
值班、咨询电话:
83326533、83345544
传真:
83344049

广州市珠江新城华就路房地产交易中心
值班、咨询电话:
37585243

周一至周五
8:30-12:00
14:30-17:30
周六、日
9:00-12:00
13:00-16:00

http://www.gd-notary.com/


результаты поиска

Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн Maximova

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Спасибо, большое!!!!!

Оффлайн Xiao An

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 101
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
А сколько будет стоить заверить у нотариуса школьный аттестат на английском языке?

Оффлайн Dmitry-IM

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 87
  • Карма: -6
  • Пол: Мужской
Наверное, в Вашей ситуации нужна бумага из загранучреждения МИД Казахстана? По идее, никакого апостиля на ней быть не должно, так как таковая выдаётся казахстанскими компетентными структурами для использования в своей же стране.

По крайней мере, консульства России оказывают услуги нотариата в аналогичных случаях, и довольно полноценно.

Вы заблужаетесь насчёт сложности апостиля. Он (апостиль) для того и придуман, чтобы было "легко". А вот легализация, - это наоборот, сложно. Очень :(  И дорого, т.к. вовлечён перевод. Но, судя по всему, это не Ваш случай.

Так что - звоните в своё посольство в Пекине.
доверенность с апостилем без ппроблем делают в гонконге. останется тоько сделать заверенный перевод
Рекламные сообщения в подписи и на аватаре возможны ТОЛЬКО по согласованию с администрацией форума

Оффлайн vishenka23

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Добрый день! Помогите, пожалуйста, советом. Мне надо перевести с русского на английский и заверить копию диплома для визы.  В дипломе указана девичья фамилия, а у меня осталась фамилия мужа после развода. Как доказать, что это мой диплом?

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Добрый день,

1.если у вас не осталось свидетельства о заключении брака 
2. в паспорте нет никаких отметок о смене фамилии,

то вам нужно обратиться в ЗАГС по месту регистрации брака, они выдадут справку о том, что у вас была смена фамилии в связи с вступлением в брак. Но эту справку тоже нужно будет переводить. А если есть пункт 1, 2 то нужно их перевести. Вот и все.

Оффлайн vishenka23

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 17
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Большое спасибо!

Оффлайн Meilita

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 163
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re:
« Ответ #24 : 06 Октября 2013 15:00:15 »
Уважаемые знатоки, подскажите есть ли в Гуанчжоу контора (помимо консульства), которая переводит с русского на китайский и заверяет перевод печатью? (хочу перевести документы для рабочей визы)
Нотариальное агентство 广东省广州市越秀区东风中路439号

Оффлайн Buka_Montinskiy

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 69
  • Карма: -4
Добрый вечер. Помогите советом друзья. Хочу дать разрешение на вывоз ребенка из своей страны бабушкой. Действие будет происходить не в Китае. Просто нужно заверить мое разрешение. Гражданство Азербайджан. Спасибо.