Автор Тема: Арабские пословицы  (Прочитано 13672 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ksenia Tatarinova

  • Модератор
  • Профессионал
  • *****
  • Сообщений: 257
  • Карма: 9
  • Пол: Женский
  • Skype: ksenia637
Арабские пословицы
« : 16 Июня 2010 21:59:10 »
يَحْمِلُ التَّمْرَ إلَى البَصْرَةِ
Везет финики в Басру. (Ср. русс. «В Тулу со своим самоваром не ездят»).

يَوْمُ السَّفَرِ نِصْفُ السَّفَرِ
День выхода в путь – половина путешествия.

لتزاحم الأَشغال
Так как в этот день больше всего дел.

يُومٌ كأيامٍ
День как несколько дней.

يضرب في اليوم الشديد
Так говорят о трудном дне.

لاَ يشبع عالم من علم حتى يكون مُنْتهاه الجنة
Ученый не насытится знанием, пока не достигнет Рая.

لاَ يعجبنكم إسلام رجل حتى تعلموا كُنْهَ عَقْله
Не восхищайтесь религиозностью человека, пока не узнаете его ум.

إن الله يحبّ الرِّفْقَ في الأمر كله
Всевышний любит мягкость (доброту) во всех делах!

إن هذه القُلُوبَ تَصْدَأ كما يَصْدَأ الحديد، قيل فما جلاَؤها‏؟‏ قَالَ‏:‏ ذكْرُ الله، وتلاَوة القرآن
Сердце ржавеет подобно железу! Спросили: «А чем его очищать?» Он ответил: «Вспоминанием Всевышнего!»

1 - إنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْراً
Некоторые (красивые, ясные) речи являются колдовством!

يعني أن بعض البيان يعمل عمل السحر
То есть, некоторые красивые, ясные речи воздействуют (на слушателей) как колдовство.

ومعنى السحر‏:‏ إظهار الباطل في صورة الحق
Слово «сихр» (колдовство) означает передача лжи в образе истины.

والبيانُ‏:‏ اجتماعُ الفصاحة والبلاغة وذكاء القلب مع اللسَنِ‏
А аль-баян (красивые, ясные речи) – это совокупность красноречия, доходчивости фраз и острого ума (прим. перев.: точнее, разумности сердца, так как арабы считают, что разум человека находится именно там).

* * *

2 - إنَّ المُنْبَتَّ لاَ أرْضاً قَطَعَ وَلاَ ظَهْراً أبْقَى‏
المنبتُّ‏:‏ المنقطع عن أصحابه في السفَر، والظَّهْرُ‏:‏ الدابة‏.‏
Отставший (от спутников по путешествию) и нужного расстояния не проедет, и живого места не оставит на спине (своего вьючного животного).

يضرب لمن يُبالغ في طلب الشيء، ويُفْرِط حتى ربما يُفَوِّته على نفسه‏‏
Эта пословица о том, кто чрезмерно устремлен к какой-то вещи, и может вообще потерять ее из-за этого.

* * *

3 - إنَّ مِمَّا يُنْبِتُ الرَّبِيعُ مَا يَقْتُلُ حَبَطاً أوْ يُلِمُّ‏

То, что взрастил весенний дождь, может убить, вызвав вспучивание живота или же приблизить к этому.

والْحَبَطُ‏:‏ انتفاخُ البطن،
Аль-хабат – это вспучивание живота.

يضرب في النهي عن الإفراط
Так говорят, порицая любые излишества.

* * *

4 – إنَّ الْمُوَصَّيْنَ بَنُو سَهْوَانٍَ‏
Те, кого поучают – сыновья дремоты.

هذا مثل تخبَّط في تفسيره كثيرٌ من الناس
Многие люди путаются, комментируя эту пословицу.

والصوابُ ما أثْبِتُهُ بعد أن أحكي ما قالوا
Ее правильное толкование я приведу после того, как перечислю различные мнения.

قال بعضهم‏:‏ إنما يحتاج إلى الوصية من يَسْهو ويَغْفُل
Некоторые считают, что в поучениях нуждаются лишь невнимательные люди.

فأما أنت فغيرُ محتاج إليها، لأنك لا تسهو‏
А что касается тебя, то тебе это не надо, так как ты не дремлешь.

وقال بعضهم‏:‏ يريد بقوله بنو سَهْوان جميعَ الناس، لأن كلهم يسهو‏
Другие считают то, что сыновья дремоты – это все люди. Ведь всем свойственно дремать.

والأصْوَبُ في معناه أن يقال‏
А самый верный смысл этих слов заключается в следующем.

إن الذين يُوَصَّوْنَ بالشيء يستولِي عليهم السهوُ
Тех, кого поучают, овладевает дремота.

يضرب لمن يسهو عن طلب شيء أمر به
Так говорят тому, кто небрежно относиться к тому, что ему приказали сделать.

* * *

5 - إنَّ الجوَادَ عَيْنُهُ فُرَارُهُ
Сущность скакуна (определяется) по его зубам!

الفِرار بالكسر‏:‏ النظر إلى أسنان الدابة لتعرُّفِ قدر سِنِّها،
Аль-фирар (с касрой) – определение возраста животного по его зубам.

يضرب لمن يدلُّ ظاهره على باطنه فيغني عن اختباره،
Так говорят о том, чья внешность наглядно, без проверки указывает на внутреннее состояние.

حتى لقد يقال‏:‏ إنَّ الخبيثَ عينه فُرَاره‏‏
Также есть такая пословица: «Дурная сущность видна по зубам!»




6 - إنَّ الرَّثيئَةَ تَفْثَأُ الغَضَبَ
Сладкий кефир смиряет гнев.

الرثيئة‏:‏ اللبنُ الحامض يُخْلَط بالحلو، والفَثْء‏:‏ التسكينُ‏.‏
زعموا أن رجلا نزل بقوم وكان ساخِطاً عليهم
Рассказывают то, что один человек пришел в гости к тем на кого он был очень зол.

وكان مع سخطه جائعا
Но наряду с гневом, он испытывал голод.

فسَقَوْهُ الرثيئة، فسكن غضبه
Его напоили сладким кефиром, и он успокоился.

يضرب في الهَدِيَّة تُورِث الوِفَاقَ وإن قلَّت
Эта пословица о том, что даже маленький подарок порождает дружбу (согласие).

* * *

8 - إنَّ البُغَاثَ بأَرْضِنَا يَسْتَنْسِرُ
Даже мелкие пташки в нашем краю становятся орлами!

البغاث‏:‏ ضربٌ من الطير،
Аль-бугас – вид птиц.

فيه ثلاث لغات‏:‏ الفتح، والضم، والكسر
Над первой коренной согласной разрешено использовать три огласовки: фатху, даму и касру.

والجمع بِغْثَان
Множественное число – «бигсан».

قالوا‏:‏ هو طير دون الرَخمة،
Говорят, что это птица, (размером) меньше стервятника.

يضرب للضعيف يصير قويا، وللذليل يعزّ بعد الذل‏
Пословица о том, кто после слабости и унижения стал сильным и уважаемым.

* * *

9 - إنَّ دَوَاءَ الشَّقِّ أنْ تَحُوصَهُ
Лекарство для дырки – заплатка!

الْحَوْصُ‏:‏ الخياطةُ
يضرب في رَتْق الفَتْق وإطفاء النائرة
Так говорят, когда хотят склеить разрывы (во взаимоотношениях) и потушить вражду.

* * *

10 - إنَّ الجبَانَ حَتْفُهُ مِنْ فَوْقِهِ
Труса смерть (настигает) сверху!

* * *

12 - إنَّ فيِ الشَّرِّ خِيَاراً
В плохом много хорошего! (Ср. русс.: Нет худа без добра).

الخير‏:‏ يجمع على الخِيار والأخيار، وكذلك الشر يجمع على الشِّرَار والأشرار‏:‏
أي أن في الشر أشياء خيارا‏
То есть, в негативном много положительных моментов.

ومعنى المثل - كما قيل - بعض الشر أهون من بعض
Так же смысл этой пословицы перекликается со словами: «Одно зло меньше, незначительнее другого».

القرد في عين أمّه الغازل - Обезъяна в глазах своей матери кажется газелью

إذا كان صاحبك غسل لا تلحسه كلّه - Если твой друг - мёд, (все же) не облизываей его всего


الديك الفصيح من البيضة يصيح - Красноречивый петух кричит уже из яйца.
تاجرنا بالأكفان بطّلت الناس تموت- Как только мы решили торговать гробами, люди решили больше не умирать
« Последнее редактирование: 10 Июля 2010 01:40:32 от antbez »
Если у девушки искорки в глазах, значит тараканы в её голове что-то празднуют )))

Слово, идущее от сердца, проникает в сердце.

Оффлайн antbez

  • Модератор
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 129
  • Карма: 4
Re: Арабские пословицы
« Ответ #1 : 17 Декабря 2010 20:08:25 »
Как жаль, что в эту и соседние темы уж давно никто не пишет!