Автор Тема: грамматика айнского языка  (Прочитано 7692 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Pepe Mantani

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
грамматика айнского языка
« : 13 Ноября 2008 22:46:02 »
(c) А.Ю. Акулов

КРАТКИЙ ОЧЕРК ГРАММАТИКИ ЯЗЫКА ТЕКСТОВ «АЙНСКОГО ФОЛЬКЛОРА» Н. А. НЕВСКОГО – ДИАЛЕКТА САРУ

Все, широко известные на сегодняшний день, описания языка айну (Рефсинг К., Тамура С., Симеон Дж. и пр.) обычно основываются на материалах полевых исследований авторов и, по большей части, отражают современное состояние языка.
В данной работе предпринимается попытка начать системное описание классического айну – а именно языка фольклорных текстов текстов, записанных в 20-е годы Николаем Александровичем Невским, который несколько отличается от современного языка айну.

Глагол

Глагол является основной частью речи языка айну, глагол обязательно
должен присутствовать в каждом высказывании, в то время как остальные
части речи могут отсутствовать.

Согласно А.Ф. Маевичу, в языке айну могут быть выделены следующие
виды глаголов:

0 валентные глаголы:
me an – [есть] холодно
1 валентные глаголы:
mina – смеяться
2 валентные глаголы:
kik-kik – ударить
3 валентные глаголы:
kor-e – давать
4 валентные глаголы:
kor-e-re – заставить дать

(Согласно Л. Теньеру, валентность – число актантов, присоединяемых
глаголом. Актант – это любое лицо или предмет участвующий в процессе,
обозначенном глаголом. Актанты противопоставлены сирконстантам,
которые указывают на время, место, образ действия и другие обстоятельства процесса.)

Глаголы айну не изменяются по временам, но различными препозитивными или постпозитивными показателями выражается лицо/число субъекта и объекта действия.

Различаются субъектные и объектные показатели, а также показатели для
переходных и непереходных глаголов.

В повседневной речи используются следующие серии личных показателей:
                             
1sgsb ku=    1plsb                     
                  непереходные: =an – инкл., =as – экскл.
                  непереходные:‘a= – инкл., ci= – экскл.

2sgsb e=      2plsb eci=
3sgsb ø=      3plsb  ø=                 

ø= – нуль префикс

Объектные показатели в повседневной речи выглядят так:


1sgob en=    1plsb  un= – инкл., i= – экскл.
2sgsb e=      2plsb eci=
3sgsb ø=      3plsb  ø=     

В текстах айнского фольклора используется два набора личных субъектных
показателей.
Набор показателей, использующийся в прозаических фольклорных жанрах и в yukar:
sg. pl.
1sgsb a= ; =an 1plsb a= ; =an
2sgsb e=         2plsb eci=
3sgsb ø=         3plsb ø=

В oyna и kamuy yukar используется несколько другой набор личных
показателей:
1sgsb ci= 1plsb ci=
2sgsb e= 2plsb eci=
3sgsb ø= 3plsb ø=

В фольклорных текстах отсутствует различие инклюзива - эксклюзива
По идее, использование той или иной серии личных показателей зависит от
степени сакральности текста, но прямой зависимости между определенным
набором показателей и типом текстов нет: показатели из первого набора
могут употребляться и в oyna, поэтому, обращая внимание только лишь на
показатели, нельзя определенно сказать какой перед нами текст: yukar,
oyna или kamuy yukar.
Набор объектных показателей, использующихся в фольклоре:

1sgob =i=  1plob =i=
2sgob =e= 2plob =eci=
3sgob =ø= 3plob =ø=

парадигма непереходного глагола an – «жить»: с показателями yukar:

   sg        pl
1 an=an oka=an
2 e=an   eci=oka
3 ø=an   ø=oka

субъектно-объектная парадигма переходного глагола kor-e – «давать»
(каузатив от глагола kor – «иметь»):
я даю тебе a=e=kor-e
я даю вам a=eci=kor-e
я даю ему a=ø=kor-e
я даю им a=ø=kor-e
мы даем тебе a=e=kor-e
мы даем вам a=eci=kor-e
мы даем ему a=ø=kor-e
мы даем им a=ø=kor-e
ты даешь мне e=i=kor-e
ты даешь нам e=i=kor-e
ты даешь ему e=ø=kor-e
ты даешь им e=ø=kor-e
вы даете мне eci=i=kor-e
вы даете нам eci=i=kor-e
вы даете ему eci=ø=kor-e
вы даете им eci=ø=kor-e
он дает мне ø=i=kor-e
он дает нам ø=i=kor-e
он дает тебе ø=e=kor-e
он дает вам ø=eci=kor-e
он дает ему ø=ø=kor-e
он дает им ø=ø=kor-e
они дают мне ø=i=kor-e
они дают нам ø=i=kor-e
они дают тебе ø=e=kor-e
они дают вам ø=eci=kor-e
они дают ему ø=ø=kor-e
они дают им ø=ø=kor-e

Большинство глаголов в айну имеют стандартные основы для
единственного и для множественного числа, но существует ряд
супплетивных глаголов, имеющих материально разные основы в
единственном и множественном числе:

sg.                pl.
a                  rok      сидеть
an                oka      быть, находиться
arpa/oman     paye    идти, уходить
as                roski     стоять
ek                arki      приходить
ray-ke          ronnu    убивать
uk                uyna     брать
unu              uyruke   класть

Многие глаголы для образования множественного числа присоединяют
регулярные суффиксы:
sg.      pl.
ahu-n ahu-p       входить
sa-n   sa-p        спускаться к морю
ya-n   ya-p        высаживаться на берег
hopuni hopum-pa подниматься
oker    oker-pa    заканчивать
res      res-pa     растить, воспитывать

Форма единственного и множественного числа в языке айну
функционирует несколько по-другому, нежели в индоевропейских языках.
В языке айну непереходный глагол согласуется по числу с субъектом, а
переходный глагол согласуется по числу с объектом действия:
(3) as – «он стоит», roski – «они стоят»;
(4) ray-ke – «он убивает / они убивают (кого-то одного)",
(5) ronnu – "он убивает / они убивают (нескольких)" .
Когда основа переходного глагола согласуется не с субъектом, а с объектом, то – это типичная черта эргативного строя.
Форма множественного числа может также выражать многократность или
продолжительность действия:
(6) A(1) koro(2) yupi(3) i(4)=res(5)-pa(6)
Мой(1-2) старший брат(3) меня(4) воспитывал(5-6).

Помимо личных показателей глаголы в языке айну также присоединяют
различные префиксы транзитиваторы – интенсификаторы: e-, ko-, o-, i-:[/
b]
(7) mina – «смеяться» – непереходный глагол, e-mina – «смеяться над (чем-то)» – переходный двухвалентный глагол;
(8) itak – «говорить» – непереходный глагол, ko-itak – «говорить с (кем-
либо)» – переходный глагол;
(9) ahun – «входить» – непереходный глагол, o-ahun – «входить внутрь (чего-либо)» – переходный глагол;
Префикс i- может выполнять роль детранзитиватора, а может быть
интенсификатором:
(10) nuye – «вырезать» – переходный глагол, i-nuye – «заниматься
вырезанием» непереходный глагол;
(11) nu – «слушать», i-nu – «слушать внимательно», валентность глагола
при этом не меняется.
Также глаголы присоединяют префиксы yay-, si- – с возвратным значением,
префикс u – со значением взаимности (реципрок) и префикс a- – со
значением неопределенного субъекта:
(12) yay-nuyna – «прятать себя», nuyna – «прятать», префикс yay- понижает
валентность глагола на единицу;
(13) si-pusu – «всплыть самому по себе», pusu – «всплывать», префикс si-
понижает валентность глагола на единицу;
(14) ko-i-ki – «драться», «ссориться», u-ko-i-ki – «драться друг с другом»,
префикс u- также понижает валентность глагола на единицу.
(15) e=i=nukar – «ты меня видишь», a-i=nukar – «кто-то меня видит», «меня видят».

Для образования каузатива используются суффиксы: -e, -ka, -ke, -re, -te:
(16) kor – «иметь» kor-e – «заставлять иметь» «давать»;
(17) hure – «быть красным» – hure-ka – «краснить», «делать красным»;
(18) ray – «умирать», ray-ke – «заставлять умирать», «убивать»;
(19) ipe – «есть», ipe-re – «заставлять есть», «кормить»;
(20) cis – «плакать», cis-te – «заставлять плакать»

Для образования отрицания используется препозитивная частица somo –
букв.: «нет», «не»
(21) somo nukar=an – «я не вижу»
однако, существует ряд так называемых отрицательных глаголов, которые
уже содержат отрицание:
(22) tan(1) kotan(2) ta(3) an(4) – «в(3) этом(1) поселении(2) имеется(4)»
tan(1) kotan(2) ta(3) isam(4) – «в(3) этом(1) поселении(2) нет(4)»
таким образом, isam – это антоним к an, а форма *somo an – невозможна;
(23) sak – «не иметься» – антоним к kor, форма *somo kor не используется;
(24) erampewtek – «не понимать» – антоним к eramuan – «понимать»;
(25) eramiskari – «не знать», «чувствовать себя неуверенно (в чем-либо)» - антоним к amkir – «хорошо знать»;
(26) eaykap – «не иметь возможность (что-то сделать)» антоним к easkay – «иметь возможность (что-то сделать)».

Для образования императива единственного числа берется глагол в
словарной форме (форма единственного числа):
(27) a – «сиди», e – «ешь», ye – «говори», arpa – «иди»;
для образования императива множественного числа к глаголу прибавляется постпозитивная частица yan:
(28) paye yan – «идите»;
частица yan также используется для образования вежливого императива
единственного числа:
(29) arpa yan – «ступай»;

Прохибитив (запретительное наклонение) образуется путем прибавления
к словарной форме препозитивной частицы iteki – букв. – «нельзя»:
(30) iteki mina – «не улыбайся»;

Совместно-пригласительная наклонение образуется при помощи частицы
постпозитивной частицы ro:
(31) Iku=an – «мы пьем», Iku=an ro! – «Давайте выпьем!»

Ирреалис (условное наклонение) образуется при помощи различных
постпозитивных частиц: ciki – «если» – используется в командах и требованиях, yak-un – «если» – используется в тех случаях, когда события либо произошли, либо происходят; yak или yak-ne – будущее условное, используется когда какое-то событие произошло и в результате в будущем может что-то произойти:
(32) itak(1)=an(2) ciki(3) pirika(4)-no(5) i(6)-nu(7)
если(3) я(2) говорю(1) хорошенько(4-5) внимательно слушай (6-7)
(33) somo(1) ki(2) yak-un(3) e(4)=siknu(5) ruwe somo tap-an na(6)15
если(3) не(1) сделаешь(2), [то] жить(5) тебе(4) не придется (6)
(34) e(1)=cis(2) yak-ne(3) okokko(4)-cikap(5) e(6)=tokpa(7)-tokpa(8) e(9)=rispa(10)-rispa(11)
если(3) ты(1) [будешь] плакать(2), [то] птица(5)-демон(4) [будет] тебя(6, 9) клевать (7-8) [и] рвать (10-11)

В языке айну существует также множество частиц, выполняющих самые
разные функции: соединительные частицы, частицы, маркирующие конец
высказывания, частицы, оформляющие косвенную речь и т.д., однако, объем данного очерка не позволяет рассмотреть все возможные группы
вспомогательных морфем.

Как уже отмечалось выше, глаголы айну не имеют грамматического времени (tense), но в глаголе айну выражается время в прагматическом смысле (time).
Поэтому мне кажется, что для описания временной системы глагола айну
весьма уместно привлечь идеи Уорфа относительно временной системы
глагола хопи: «Глаголы [в хопи] не имеют времен «tenses» как наши
[английские], но имеют формы утверждения (assertions), видовые (aspects), и формы, связывающие предложения (modes), что придает речи даже большую точность».
Практически ту же самую картину, что и в хопи - мы наблюдаем в айну:
имеется некоторое количество вспомогательных глаголов и частиц, которые можно подразделить на три вида: формы утверждения (assertions), видовые формы (aspects), формы связывающие предложения (conjunctive forms).
Эти вспомогательные глаголы и частицы выражают вид, наклонение, вид и
степень достоверности процесса.

Видовые формы:

Kor an (букв.: «имея») и sir ne (букв.: «делая») показывают, что действие
происходит в момент произнесения высказывания.
(35) ek kor an
он приходит (именно сейчас)'
(36) ek sir ne
он приходит (именно сейчас)

Oker (букв.: «заканчивать»)19 означает, что действие закончено к моменту
произнесения высказывания
(37) ek oker
он пришел

Oker также функционирует и как смысловой глагол:
(38) E=oker ruwe he an?
Ты закончил?

Nisa, согласно Бэчелору, синоним oker, подлинный вспомогательный
глагол, однако, его буквальный перевод неясен, по моим данным, nisa
обозначает действие, которое завершилось в прошлом.

Kus ne выражает будущее.
(39) A(1)=wen(2)-aca(3)-ha(4) a(5)=utari(6) ne yak-ka(7) opitta(8) a(9)=rayke(
10) kus ne(11)
Своего(1,4) злого(2) дядю(3) и(7) наших(5) домочадцев(6) всех(8)
я(9)убивать (10) буду(11).

Формы утверждения

Ruwe ne или ruwe – букв.: «след существует, след наличествует». Ruwe ne выражает высокую степень уверенности, предполагается, что говорящий был участником описываемых событий или видел все своими глазами.
Тамура и Рефсинг рассматривают ruwe как существительное, но мне
кажется, что ruwe – это нульвалентный глагол.
(40) A(1) kor(2) yupi(3) i(4)=res(5) ruwe(6).
Мой(1-2) старший брат(3) меня(4) воспитывал(5) действительно(6).

Hawe an букв.: «голос есть», выражает меньшую степень уверенности, когда говорящий не принимал непосредственного участия в событиях и сам их не наблюдал, но знает о них с чьих-то слов и потом рассказывает еще какому-либо третьему лицу.
(41) Sekor(1) cip(2) kamuy(3) hawe(4) an(5) kus(6) hawe(7)21
Так(1) бог(3) лодки(2) сказал(7) ибо(6) говорят (4-5).
Нужно отметить, что ruwe ne и hawe an очень часто вообще не переводятся.

Nankoro букв.: "может быть" выражает, наименьшую степень уверенности:
(42) Nisatta(1) anak(2) ek(3) nankoro(4).
Завтра(1) (маркер темы)(2) [он] придет(3) может быть(4).

Rusuy "хотеть", выражает желание:
(43) Hemanta(1) e(2)=ku(3) rusuy(4) ya(5)
Что(1) ты(2) хочешь(4) пить(3)?(5)

Kas-pa "превосходить, быть слишком" указывает на высокую степень чего-
либо происходящего с точки зрения говорящего:
(44) Siri(1) sesek(2) kas-pa(3) ku(4)=hese(5) ka(6) eaykap(7).
Так(3) жарко(1,2), [что] я(4) даже(6) не могу(7) дышать(5).

Eaykap «не мочь, не уметь» выражает невозможность совершить/совершать
какое-либо действие:
(45) Ku(1)=ma(2) eaykap(3).
Я(1) не умею(3) плавать(2).
См. также пример 44

Easirki «быть должным», «должно»
(46) Arpa(1)=an(2) easirki(3).
Я(2) должен(3) идти(1).

Формы связывающие предложения

Из глагольных форм связывающих предложения мной, пока что, был
выделен только вспомогательный глагол kuni букв.: «ожидается», «должно»:
(47) Apto(1) as(2) kuni(3) ku(4)=ramu(5).
Я(4) полагаю(5), [что] должно быть(3) пойдет(2) дождь(1).
Часто kuni используется с номинализатором -pe/-p «вещь», kuni-p означает
«нечто, что должно случиться», «нечто ожидаемое» и таким образом kuni-p
уже выступает как номинализатор:
(48) A(1)=turasi(2) yak-un(3) suy(4) tumi-ko-oka(5) kuni-p(6) a(7)=ne(8) ruwe
ne(9) na(10)22
Мы(1) вверх по реке пойдем(2) если(3) [то] вновь(4) в стычке(5) придется(6)
нам(7) быть(8) истинно так(9-10)

Интересно отметить, что некоторые формы утверждения часто выполняют
функцию аспектуальных форм. Так, например, ruwe, поскольку выражает
наибольшую степень уверенности, выполняет функцию nisa и oker и
наоборот. Oker, nisa и ruwe не могут встречаться в одной и той же фразе в
качестве вспомогательных глаголов, т.е. предложения типа: *ek nisa ruwe
или *ek oker ruwe невозможны.
Аналогичным образом обстоит дело с nankoro, которое в определенных
случаях, поскольку выражает ирреалис, может выполнять функцию kus ne
и наоборот. Так, например, во фразе Nisatta anak ek nankor (пример 42)
вместо nankoro может стоять kus ne: Nisatta anak ek kus ne. При этом фраза типа: *ek kusu ne nankoro вполне возможна, т.е. nankoro и kusu ne, в отличие от ruwe ne и oker, nisa не являются взаимоисключающими и, могут быть в одной и той же фразе, выполняя примерно одинаковые функции.

(продолжение следует)
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています