Автор Тема: Помогите с изучением языка  (Прочитано 83339 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн ebugeni

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Помогите с изучением языка
« : 05 Ноября 2008 21:49:47 »
Доброго времени суток!
од назад начал учить японский язык. Именно учить, так как говорю на нем уже лет 10 (говорю это громко сказано, команды в доджо, но бывает 2 часа и ни слова по-русски). Был на стажировке в Японии в июле 2006 года. г. Фукушима и после этого "заболел" языком. Всю необходимую литературу в нете нашел. Также купил диски с обучающим материалом. Вроде все хорошо учу по-немногу. Подал заявку на участие в экзамене 4-го уровня в декабре этого года. Проходить экзамен будет в Новосибирске. Самое главное - нет СИСТЕМЫ. Нужно перед кем-то отчитыватся о проделанной работе, работа над ошибками и т.д. Нужен сенсей, хотя бы по почте. Живу под Новокузнецком что в Кузбассе. Местных ВУЗов с такой практикой нет. Только в Новосибирске. Но вот заочного образования там нет. А мне 36, очно поздно учиться :(.
З.Ы. Для чего мне это надо? Для души! :)
С уважением.
押す
江武芸仁

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #1 : 05 Ноября 2008 22:14:21 »
Насчет системы и сэнсэя абсолютно верно! Они нужны обязательно. Иначе получаются несуразицы, такие как фукушима - правильно исключительно ФУКУСИМА, а также доджо должно записываться только как ДО:ДЗЁ:, если имеется в виду training room  道場 .

Для чего нужна правильная запись? Для того, чтобы успешно изучать иероглифы и уметь их "озвучивать" и понимать смысл, а следовательно, искать в словарях. В принципе,  два-три раза в неделю на первых порах я могу вам помогать, но для этого нужно иметь выделенную линию интернета, а также наушники с кулисой микрофона и установить на комп скайп -
 http://www.skype.com/intl/ru/
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн plohaya pogoda

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 93
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #2 : 06 Ноября 2008 04:26:03 »
 Ebugeni=), для начала решите, как будете изучать ;): по ромаджи, придуманной бакагайджином Хэпбёрном, или по росиядзи (киридзи), придуманной наркоманом Поливановым ;D. Я в этом вопросе атеист: ни в одно, ни в другое не верю. Но если хотите, сдать в России экзамен успешно, то лучше применить поливановщину ;), в плане транслитерации, а не произношения ;). Меня по этой теме тоже уже упрекали ;)
АВС, может вы мне в двух словах объясните, какой смысл писать одно, а произносить другое. Русскими буквами :w00t:, на японском языке  :w00t:>:(
З.Ы. хорошая статья в тему http://kagura.narod.ru/polivanov.htm
*Все японисты достают гнилые яблоки=)))))))
« Последнее редактирование: 06 Ноября 2008 06:14:44 от plohaya pogoda »
Let's do it!

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #3 : 06 Ноября 2008 06:45:27 »
Если очень хочется "перетирать" запрещенную Фродом тему про соотношение СИ и ШИ, надо переходить на другой форум! Обзывать репрессированного и расстрелянного Сталиным Поливанова "наркоманом" и говорить о "поливановщине" могут только очень недалекие люди, упрощающие ситуацию донельзя.

Однако, следует еще и еще раз повторять, что РОМАДЗИ, придумана не БАКАГАЙДЗИНом, а замечательно последовательным Хепберном.  Ученым, который разработал свой способ записи применительно к англоязычным языкам. Еще раз повторю  способа записи,  а не произношения, который ближе и понятен американцам, но не русским.

Евгений Дмитриевич Поливанов предложил собственную систему транслитерации, которой сам по  существу толком не пользовался, но которую подхватили действующие японисты- теоретики и практики, и прежде всего, словарники применительно к русскому языку. Николай Иосифович Конрад и его сподвижники и ученики. Эта система в японистике работает без малого 70 лет. Из них сегодня здравствует только замечательный словарник Борис Павлович Лаврентьев ( ему уже за 90 лет по-моему) и вся когорта последующих современных японистов, пишущих свои труды для русскоговорящей аудитории, а не тех, кто ориентируется на англо-язычную мову.

Смысл так писать один - получать образование в своей стране, а не на "диком Западе". Я предлагаю свои услуги преподавателя как русскоязычный препод и заметь, плохая погода-кун, не тебе! А человеку для которого это не жизненно важный вопрос, а похоже -прихоть!

Будет изобретена новейшая система, которая удовлетворит ВСЕХ русскоязычных специалистов, а не болтунов - будем пользоваться ей, а пока еще не изобретена и не "принята на вооружение" -следует быть в русле современной политики и максимально ограничивать "заносчивых американцев". Без всяких обид.

Писать можно только по правилам таблицы Поливанова, только СИ, а произносить как угодно: ШИ, ЩИ или СИ. Соблюдаете эти условия получаете в сэнсэи меня! Не соблюдаете - продолжаете конфронтацию в стиле Сергея Гриса и "плохой погоды"!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн plohaya pogoda

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 93
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #4 : 07 Ноября 2008 06:02:04 »
Рёукай, Солнцев-сама ;).
"Перетирание" этой темы начали вы, причем даже без краткого экскурса в историю=).
Вам известно, кого называют "бакагайджинами"?=)
В 1917-1918 годах, когда Поливанов возглавлял Восточный отдел Наркомата иностранных дел , он пристрастился к морфию ;) Дедушка Фрейд тоже на нем сидел ;D. А расстрелян Евгений Дмитриевич был по представлению некоего Цесарского. ;)
Из них сегодня здравствует только замечательный словарник Борис Павлович Лаврентьев ( ему уже за 90 лет по-моему)

И пусть еще 90 лет здравствует, я его трудами переодически пользуюсь ::)
Let's do it!

Оффлайн ebugeni

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #5 : 08 Ноября 2008 09:38:37 »
Во-первых спасибо.
Цитировать
В принципе,  два-три раза в неделю на первых порах я могу вам помогать, но для этого нужно иметь выделенную линию интернета, а также наушники с кулисой микрофона и установить на комп скайп -
 http://www.skype.com/intl/ru/
Нет выделенки :(. Просто не было необходимости в ней. Я думаю, что вопрос решу.
Цитировать
Насчет системы и сэнсэя абсолютно верно! Они нужны обязательно. Иначе получаются несуразицы, такие как фукушима - правильно исключительно ФУКУСИМА, а также доджо должно записываться только как ДО:ДЗЁ:, если имеется в виду training room  道場 .
Насчет ШИ и СИ. Я не против Фукусимы, суси, киокусин, маваси и т.д. Т.е. если это надо - значит надо. Я уже сталкивался после приезда из Японии с этим в России. Понимаете я сначала услышал слова на слух и учил их ежедневно как дома в России от русских тренеров, Японских наставников и т.д., а затем узнал, что оказывается по нашим понятиям надо говорить СИ. Сами жители города Фукусимы называют его ФукуЩима (скорее мягкое ШЬ переходящее в Щ, чем тупо С. Так же как маваши (маващи)-гери, коши, уширо, кёкущин. Я не СПОРЮ, мне по большому счету нет разницы с какой стороны яйца бить ;), мне нужно форма, правильность постановки предложения, умение понять собеседника и т.д. Может быть у них в Японии тоже диалекты есть, вот и есть путаница ШИ и СИ.
Я еще повторюсь. Я не спорю о правильности произношения и не утверждаю, что только я прав. Мне пока общаться по инету в виде переписки на японском :).
Насчет доджо и додзо, я возможно и не прав, но мне всегда слышалось скорее додзжо чем додзо.
Цитировать
Ebugeni=), для начала решите, как будете изучать : по ромаджи, придуманной бакагайджином Хэпбёрном, или по росиядзи (киридзи), придуманной наркоманом Поливановым

Я думаю лучше на хирокане и катакане + кандзи. Во-первых необходимость си-ши проидет и это останется на совести читающих ;).
На сегодняшний день есть БОЛЬШАЯ просьба. Помогите подготовиться к экзамену. т.е. хотябы писменно задания (есно примерные) и подробное растолкование, что и как. Сам принцип я вроде понял. Сейчас учу кандзи (хотя может и не те) + учу и пытаюсь переводит простые предложения из Нечаевой.
さようなら。
押す。
江武芸仁。

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #6 : 08 Ноября 2008 10:51:06 »
さようなら。
押す。
江武芸仁。
Вероятно, во второй строке ваших традиционных прощаний подразумевается картистско-мафиозный клич "ОСС!"? 
Если так, то он не пишется тем иероглифом, которым вы его записли, что ясно если знать историю происхождения этого словечка.

Оффлайн ebugeni

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #7 : 08 Ноября 2008 12:45:44 »
Да, но почему мафиозное? Мафия вроде в Сицилии. Насчет правильности написания не ко мне, так его сами японцы пишут на официальных плакатах и т.д. сами его и переводят как "упорно преодаливать". Одна из версий происхождения - Oshi shinobu. Если у вас есть другой вариант, то пожалуста прошу - напишите. Интересны все варианты.
押す。
江武芸仁。

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #8 : 08 Ноября 2008 18:14:56 »
Мафия есть не только на Сицилии, о чём это вы?
押す обозначает "толкать".
"упорно преодаливать" что такое я не знаю, такого слова нет в словаре даже.
Возможно, я таки не верно вас понял, это не тот самый клич, который кричат каратисты?

Оффлайн ebugeni

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #9 : 09 Ноября 2008 10:11:07 »
Цитировать
Мафия есть не только на Сицилии, о чём это вы?
Я как раз об этом же. Мафия - только сицилийская (или итальянская накрайняк), организованная преступность может быть любой национальности и гражданства(банда, триада, якудза и т.д.). Так вот, когда вы пишите
Цитировать
картистско-мафиозный клич "ОСС!"
, то тем самым подразумеваете, что в каратэ только преступники, причем организованные и связанные законом "омерта", имеющие свою штаб-квартиру как минимум в Штатах и главой Дона. :). По большому счету у меня нет желания дискусировать на эту тему, если ваше мнение такое, то не я вам судья, возможно на вашем Пути были только такие. Конкретно по слову, то ДА это то самое ОСС которое говорят в процессе тренинга в додзо, кричат КИАЙ ;). Есть придурки которые и ОСС орут аж уши закладывает;). Почему таким кандзи решили написать его японцы? Я встречал такой вариант -  忍, с интепретацией "терпеть боль", спрашивал японцев, ответ был таков, мол много смысла таит в себе слово сиё, нам ближе такой перевод с кандзи 押す - давить, толкать, нажимать. Понимать нужно как стримиться преодалеть (я так понимаю давить) все трудности встречающиеся на Пути (боль, лень, усталость и т.д.). Если вы с этим не согласны, то это ваша воля, напишите свой вариант перевода и кандзи, я буду только рад.
Хотелось бы по существу вопроса.
Пытаюсь разобраться с частицами にをはやがとでへ  где и когда их употреблять.
Примеры
1. りんご__みかんを買いました。 - я думаю что нужно вставить は что касается яблока купленного?
2. 7時にいえ__出ます。-в 7 часов выходил из дома
3. 友立ちと電わ__話しました。с другом говорил по телефону
4. パーテイーに中山さん__よびました。не смог перевести что-то о Накаяме-сан.
Помогите разобраться.

Оффлайн Pepe Mantani

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1076
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #10 : 09 Ноября 2008 11:00:33 »

Пытаюсь разобраться с частицами にをはやがとでへ  где и когда их употреблять.
Примеры
1. りんご__みかんを買いました。 - я думаю что нужно вставить は что касается яблока купленного?
2. 7時にいえ__出ます。-в 7 часов выходил из дома
3. 友立ちと電わ__話しました。с другом говорил по телефону
4. パーテイーに中山さん__よびました。не смог перевести что-то о Накаяме-сан.
Помогите разобраться.

прежде чем разбираться какие частицы куда вставлять не худо бы перевести исходные предложения с лакунами, тогда многие вопросы отпадут сразу ;)

смотрим на ваши примеры:

1. りんご__みかんを買いました。
Яблоко... мандарин купил. Понятно, что требуется "и", значит надо вставить と или や

2. 7時にいえ__出ます。-в 7 часов выйду/выхожу из дома, выходил/вышел - 出ました или 出た, но в данном случае грамматическое и прагматическое время, собственно, не так важно, важнее то, что глагол ДЭРУ - "выходить" присоединяет сирконстанты при помощи частицы を, похожие случаи: пойдемте гулять по городу - ИКО: МАТИ о АРУКУ или МАТИ о АРУКО:, шел лесом - МОРИ о ИТТЭ ИТА и т.п.

3. 友立ちと電わ__話しました。с другом говорил по телефону = говорил с другом при помощи телефона = говорил телефоном - здесь используем инструментальную частицу で。

4. パーテイーに中山さん__よびました。не смог перевести что-то о Накаяме-сан. 

На пати Накаяма ... позвал/пригласил.

вам важно кого вы приглашаете на пати? Наверное да. Вам интересен Накаяма, наверное он ваш друг, раз вы его пригласили на пати. Значит надо использовать рематическую частицу が, что дескать именно Накаяма позвали на пати.

вот как-то так  :)

P.S. http://nihongo-no-benkyou.narod.ru/imeru.htm
вагон взят на социалистическую сохранность ударной бригадой коммунистического труда
車輌は優勝の共産主義労働作業班が社会主義的の様に維持されています

Оффлайн Borman

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 56
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #11 : 10 Ноября 2008 09:44:00 »
Насчет правильности написания не ко мне, так его сами японцы пишут на официальных плакатах и т.д. сами его и переводят как "упорно преодаливать". Одна из версий происхождения - Oshi shinobu. Если у вас есть другой вариант, то пожалуста прошу - напишите. Интересны все варианты.
押す。
江武芸仁。

"ОСУ" традиционно записывается двумя иероглифами ”押忍”, то есть именно как "осисинобу".
全47都道府県制覇

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #12 : 10 Ноября 2008 18:45:15 »
Молодцы! Извините, Катерина Матвеевна, вышла маленькая трехдневная заминка (поправляя пулемет)  ОССУ - это вот здесь даже прописано http://ja.wikipedia.org/wiki/押忍
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #13 : 10 Ноября 2008 18:57:17 »
А-а, так это всё же атэдзи именно того слова, про которое я подумал. Ну чтож, буду знать, что и такое есть, а то всегда писал на катакана. Кстати, заодно подскажите, с какого времени появились эти атэдзи?
http://www.jingai.com/yakuza/usu.mp3
- это из фильма "Брат" Китано Такэси.

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #14 : 10 Ноября 2008 19:22:12 »
Я сам- "кансаец" и всегда был приверженцем версии 「おはようございます」だったものが「おはよーっす」→「おわーす」→「おす」Что это стяжение из ОХАЙЁ ГОДЗАИМАСу

вот тут есть намеки http://niigata.cool.ne.jp/ntoyama/ossu.html
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн ebugeni

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #15 : 12 Ноября 2008 00:55:00 »
Я не спорю. Исправлюсь :).
押忍(おす、おっす)とは、主に空手道・剣道・柔道などの武道の関係者の間で使われる挨拶の一つ。
Я так понял, что это приветствие в каратэ-до, кендо, дзюдо.
Ну значиться исправлюсь.
Я так понимаю кандзи можно только заучить - тупо запомнить. И особенно их чтение 空手道 -каратэдо хотя 空 и 道  имеют несколько чтений. Есть ли какая-то логика в этом? Или я могу читать 柔道 -ньюмичи - типа нежная дорога. Как в этом разобраться? Когда не знаешь о чем идет речь.
押忍
江武芸仁。

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #16 : 12 Ноября 2008 01:56:26 »
Логика есть, но с исключениями. Начнем с того, что у иероглифов бывают два типа чтений. Они традиционно называются ОН и КУН. Соответственно, 音読み и 訓読み. Онные чтения пришли в Японию вместе с оригинальными иероглифами, естественно в большинстве случаев из Китая, но из разных районов его и в разные эпохи. Этим можно объяснить тот факт, что эти чтения односложные, или максимум двухсложные и что их может быть больше одного. Чаще онные чтения это морфемы или части корнесложных слов.

 Второй тип иероглифических чтений - КУНные. Это исконно японские слова (собственно слова, а не их части), на которые "присобачили" иероглифы. Ну, или если хотите - были подбраны чтения к пришедшей издалека "китайской грамоте". Японские исконные слова или т.н. кунные чтения называют еще ЯМАТО-КОТОБА или (НИХОНГО) ВАГО. Соответственно, 大和言葉 или 日本語 или 和語. А первые называют "китайскими  словами" 漢語 КАНГО, в отличие от китайского языка, который может записываться теми же иероглифами, но для их различения для последнего появляется 中国語  ТЮ:ГОКУГО это китайский как язык, а не как слой лексики в  японском. К иероглифам дописывается окуригана - знаки каны, которые подсказывают также как именно прочесть по-японски конкретный предстоящий перед окончанием иероглиф. Это я называю "чтение стежком" по аналогии с вышиванием.

Иероглифы не есть данность на века. Со временем под влиянием различных факторов появляются новые допролнительные чтения, которых и в словарях то не сыщещь. Но это особая жизнь иероглифики в другом языке.

Что же это за явления? Это во-первых, создание японцами собственных иероглифов, которых просто физически не было в китайском. Именно поэтому у таких иероглифов просто нет ОННЫХ чтений. Их нередко называют по аналогии ВАДЗИ 和字 или КОКУДЗИ 国字 Среди, последних можем обнаружить такие - 辻 榊 畑 и т.п. http://ja.wikipedia.org/wiki/国字  В последствие, к таким иероглифам бывало и онные чтения придумывались.

Гораздо чаще встречаются случаи иероглифов, которым не обнаруживается "своих" кунных чтений. Когда присутствуют только ОНные чтения. Примеры попробуйте поискать сами - их много. Домашнее задание!

Бывают смешанные случаи -  ДЗЮ:БАКО (重箱) или ЮТО: (湯桶) Когда оны комбинируются с кунами или наоборот куны с онами. 

Особая статья - это трудные чтения, "не по правилам" см. например  一寸

и чтения имен и иногда, фамилий.  

Иногда бывает и так, что старинные привычные чтения переосмысливаются. Так, ОТОКО обычно записывался только как    男 士 夫 郎  но в последние годы древнее значение оживает и ханьцы, великоханьцы вдруг становятся все "мужиками" 漢 =おとこ

Можно в подробностях почитать и вот здесь http://ja.wikipedia.org/wiki/日本における漢字 в русском варианте, но при этом следует иметь в виду, что там в википедии много технических ошибок и опечаток (умышленных или нет, не знаю) В частности, традиционное ДЗЮ:БАКО вдруг записывается как "дзу:бако", что не верно.

« Последнее редактирование: 12 Ноября 2008 05:30:27 от АВС »
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Pigeon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 180
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #17 : 12 Ноября 2008 03:34:01 »
прежде чем разбираться какие частицы куда вставлять не худо бы перевести исходные предложения с лакунами, тогда многие вопросы отпадут сразу ;)

смотрим на ваши примеры:

1. りんご__みかんを買いました。
Яблоко... мандарин купил. Понятно, что требуется "и", значит надо вставить と или や

2. 7時にいえ__出ます。-в 7 часов выйду/выхожу из дома, выходил/вышел - 出ました или 出た, но в данном случае грамматическое и прагматическое время, собственно, не так важно, важнее то, что глагол ДЭРУ - "выходить" присоединяет сирконстанты при помощи частицы を, похожие случаи: пойдемте гулять по городу - ИКО: МАТИ о АРУКУ или МАТИ о АРУКО:, шел лесом - МОРИ о ИТТЭ ИТА и т.п.

3. 友立ちと電わ__話しました。с другом говорил по телефону = говорил с другом при помощи телефона = говорил телефоном - здесь используем инструментальную частицу で。

4. パーテイーに中山さん__よびました。не смог перевести что-то о Накаяме-сан. 

На пати Накаяма ... позвал/пригласил.

вам важно кого вы приглашаете на пати? Наверное да. Вам интересен Накаяма, наверное он ваш друг, раз вы его пригласили на пати. Значит надо использовать рематическую частицу が, что дескать именно Накаяма позвали на пати.

вот как-то так  :)

P.S. http://nihongo-no-benkyou.narod.ru/imeru.htm

У меня пара небольших соображений есть по этому поводу, поправьте, пожалуйста, если ошибаюсь.

1. と означает полное перечисление, то есть "яблоки, апельсины и ничего кроме". や - неполное, дает 2-3 примера, часто после последнего слова в списке ставится など (и тому подобное)

4. が вроде как, не может обозначать прямое дополнение. То есть это будет переводиться как "на вечеринку позвал Накаяма". Но мне сложно представить такое цельное предложение. Скорее там を - (я) позвал Накаяму на вечеринку.

А вообще я бы посоветовал, уяснив базовые принципы построений фраз, поскорее, хотя бы частично, переходить от отдельных предложений (зачастую их четкий смысл понятен только из контекста) к диалогам.

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #18 : 12 Ноября 2008 04:02:19 »
P.S. http://nihongo-no-benkyou.narod.ru/imeru.htm

Замечу попутно, что это завуалированная самореклама модератора форума и  по сути чуть прикрытая коммерция, хотя деньги и копеешные. Ну, что же, поможем "айноведам" поднять их уровень японского языка и материального балагосостояния! Мои консультации всем без исключения бесплатны! В том числе и по перемещению в Японию, как заявлено было раньше ( около 50 вопросов и ответов в настоящий момент) Но исключительно в привате, личке или же по электронной почте. Бесплатно!!!! По языку можно прямо здесь.. Ну чтоже дорогая Катерина Матвеевна ;D Кстати, капитан еще и не искренен со своим расположением на карте земли полушарской. Города Питера в Японии пока нет :P

Приведу, не ходя далеко, один пример "айнской" невнимательности, без всякого сарказма   友立ち это никак по-японски не друг, конечно же и не враг, но "друг" пишецца как 友達 Я понимаю, что это текст изначально написал ebugeni-кун, но повторенная ошибка изрядно подвергает сомнению квалификацию препода... Или я ошибаюсь?

Что такое грамматически-прагматическое время? Видимо, пишется сборник "Новое в лингвистике"?

В каком русском словаре можно найти слово "пати"?

Вот как-то так!
« Последнее редактирование: 12 Ноября 2008 04:45:16 от АВС »
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн ebugeni

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #19 : 13 Ноября 2008 00:34:26 »
Когда Японского студента спросили - за сколько выучишь русский язык, то он ответил, что год обучения дома основам, год стажировки в России. Когда спросили русского студента - за сколько выучишь японский язык, то в ответ услышали - А когда экзамен? :)
Мне 7 декабря по-любому сдавать экзамен. Даже не для результата, а чтобы узнать как он проходит и т.д. Хочу реально подготовиться. Я не сижу без дела и по-немного ежедневно грызу гранит японский. Самое интересное, что когда просишь о помощи центры и т.д., то как в Японии в ответ - тишина. Я может быть и не прав, но я уяснил одно точно, когда японец не хочет тебя понять, то начинает тупить и зависать. И его очень трудно перезагрузить.
З.Ы. Будучи в Фукусиме зашел в Ямада-денки (центр электроники) и купил фотоаппарат. Причем купил не новый а б/у но с новой картой на 1Гб, чем сильно удивил месный персоонал (фотик 120 баков за Панас с 4-мя мегапиксилами + карта 100 баков). Но я то знал, что хотел- фотоаппарат ничто без карты. Я час пытал японца на предмет работоспособности фотика и его комплектующих, спросил на ломаном английском :) раз 50, и короче купил. По-пользовался 3 дня - а батарея заряд не берет, я в шоп. Не буду утомлять подробностями, но мне купили новую батарею, чтоб я отстал от них. Я им защиту прав потребителей вспомнил :). Шутка - шуткой, но я потихоньку дошел до главного менеджера и еще выше с главной фразой - ю шоп шит, май кантри лау аноза, и т.д. и они отдали мне новый акумм с извенениями. Хотя я слышал слово гайджин не раз, я их когда поправил - типа не гайджин, а гайкокуджин, они тогда и потеплели ко мне.
押忍
江武芸仁。

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #20 : 13 Ноября 2008 00:50:21 »
Цитировать
ю шоп шит, май кантри лау аноза
-это кстати на каком языке и о чем речь?  А пальцы веером не держали случайно? Или как еще их держат :lol:. Я лично крайне отрицательно отношусь к таким геройствам с распальцовкой и тем более в чужой стране и тем более в Японии. И никакого шелеста купюр... Если вы так же знаете уже 10 лет изучая и японский язык, также как английский - боюсь, что проще вам идти и пробовать сдавать японский язык просто так. Возьмите еще с собой нунчаки. :lol: Дадите по башке всем тамошним "казлам" и все в поряде! Они все тут же как один потеплеют к вам O:) :w00t:

Я вам задал задание. Вы что-нибудь уже сделали кроме описания геройствования в ЯМАДА-ДЭНКИ?
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн ebugeni

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #21 : 14 Ноября 2008 00:15:35 »
Цитировать
-это кстати на каком языке и о чем речь?
Международном :).
Цитировать
А пальцы веером не держали случайно? Или как еще их держат . Я лично крайне отрицательно отношусь к таким геройствам с распальцовкой и тем более в чужой стране и тем более в Японии.
Нет не держал, наоборот спокойно начинал разговор заново и старался довести до логического конца. И
Цитировать
никакого шелеста купюр...
За что? Я покупая у менеджера товар заключил с ним договор посредством чека о том, что он мне продал качественный товар (мне нет разницы новый он или нет, если он продает в магазине а не на базаре), если твар бракованный или несправный в течении времени гарантии, я имею право на его замену. По Российскому закону защиты прав потребителя. Даже если я чек потерял. Я не думаю, что в Японии законы другие. Когда я покупал товар, то переспросил о каждой детали - качественная она или нет (есть опыт) и если менеджер отвечает мне - что да все хорошо, он вступает со мной в договор. Я не вижу здесь геройствования, только само отношение японца к проблеме - он завис и не хочет со мной общаться, тем более в глаза обзывая меня гайджином... Не думаю, что если у нас в Сибири я назвал бы кавказца чуркой и ему это понравилось. Так почему меня так называть если есть слово "иностранец" гайкокуджин? Я хорошо отношусь к японцам и до сих пор друзья там есть, с кем встречаемся на турнирах и общаемся.
Цитировать
Я вам задал задание.
Извините, не понял задания. Вы же нунчаками не махали :).
Насчет английского моего :), прошу простить, да не богат. Но общался на нем... Месяц в Японии, неделю во Франции, неделю в Штатах :) И везьде меня понимали :):):). Громко сказано, но везде был один, без переводчика. Поэтому и хочу японский НОРМАЛЬНО выучить.
Цитировать
проще вам идти и пробовать сдавать японский язык просто так
Это лучше, чем остаться дома. Любой путь начинается с первого шага, и иногда остановка на  месте это шаг назад.
Цитировать
Вы что-нибудь уже сделали
Да ежедневно учу онные и кунные чтения кандзи по www.lvoff.com сами кандзи почти все запомнил (значения) а вот чтения, пока нет. Далее слушаю японские диалоги на плейере и стараюсь понять перевод. Пишу в кандзи воркбук иминна но нихонго. Читаю японские журналы со словарем (пытаюсь).
З.Ы. Не понимаю, неужели в ваших глазах все каратэки дебилы способные размахивать нунчаками, бо и т.д. и кричать ОСС? Или только я удосужился такой чести?
С уважением 江武芸仁

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #22 : 14 Ноября 2008 01:34:33 »
Пока ваше умение читать, анализировать и запоминать прочитанное находится на очень низком уровне.

Разберите все японские слова, написанные вами в этой ветке и поправьте, если найдете ошибки.

Докажите на деле, что не все каратэки - дебилы! В Тулу со своим самоваром и в Японию с законами о защите прав российского потребителя не так часто ездят!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн ebugeni

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 18
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #23 : 16 Ноября 2008 16:01:31 »
Работа над ошибками.
хиракана, さよなら -左様なら, 友達, 押忍.
То что написано кирилицой оставлю на своей совести :). В остальное ткнити носом. :)
За науку спасибо.
どもありがとう。
江武芸仁。
Почему Такеши тоже записывается кандзи 武?

Оффлайн Karyuudo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 284
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Русские имена на японском языке. Онлайн-переводчик.
Re: Помогите с изучением языка
« Ответ #24 : 16 Ноября 2008 16:42:59 »
Работа над ошибками.
хиракана, さよなら -左様なら, 友達, 押忍.
どもありがとう。
江武芸仁。
Почему Такеши тоже записывается кандзи 武?
1. в саё:нара  пропущена долгота
2. в до:мо аригато: тоже пропущена долгота..
3. такэси, а не такеши
4. потому что кун этого иероглифа - такэ(си), так же среди 3го типа чтения, есть вариант чтения такэси (если это имя то это вообще можно еще прочесть как: такэру, такэцугу, токубу, такэмацу,такэсуэ, такэдзи, такэдзаки, такэсаки, такэ, такатакэ, такаси, исаму... возможно есть ещё и другие варианты