Автор Тема: Помогите перевести на японский фразу  (Прочитано 70594 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

fitserg

  • Гость
Фраза: "Поторопитесь восхищаться человеком, ибо упустите радость." Весь инет обыскал, но...

leikil

  • Гость
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #1 : 06 Марта 2007 05:53:59 »
Раз уж тут есть одна просьба по переводу, позволю себе добавить есчё одну)) нижайше прошу товарисчей (господ, джентельменов - нужное подчеркнуть) знатоков японского перевести фразу "Расчитывай на худшее, надейся на лучшее, верь в себя." расчитывай на худшее это в смысле исходи из худшего... вот. заранее благодарен. ;D

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #2 : 06 Марта 2007 17:07:38 »
Давайте разберемся в одном флаконе, хотя я бы при этом сначала по традиции узнал зачем же это нужно -переводить такие сложные и замысловатые фразы на японский язык. При том, что скорее всего, у вопрошающих не установлена поддержка японского языка и то, что будет здесь написанго прочитать будет невозможно. Но тем не менее, установив поддержку японского языка, увидеть сие все же возможно.

Фраза: "Поторопитесь восхищаться человеком, ибо упустите радость." Весь инет обыскал, но...
Сначала разберем пословно...
Поторопитесь  глагол ИСОГУ
восхищаться  КАНТАН суру УТТОРИ суру КО:КОЦУ суру МИРЁ:суру
человеком НИНГЭН
ибо (некоторая архаичность) НАНТО НАРЭБА НАДЗЭ-нара
упустите УККАРИ ХАНАСУ ТОРИНОГАСУ МИНОГАСУ
радость ЁРОКОБИ
 Но из отдельных слов так просто предложение не склеится. Предположим, что это изречение философа.  И скорее всего необязательно японского, так как древнее и глубже Японии, как известно, китайские мудрецы. Вероятно все это заинтересовало айкидошника, тем паче Юэ Фэй

Продолжим поиски чуть позже  маленькая заминка, уважаемая Екатерина Матвеевна.....
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн okonomiyaki

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #3 : 17 Апреля 2007 16:58:04 »
подскажите пожалуйста как будет на японском "шампунь для жирных волос"!!

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #4 : 17 Апреля 2007 17:19:07 »
подскажите пожалуйста как будет на японском "шампунь для жирных волос"!!
オイリー・ヘア・シャンプー
 
http://www.phuket-spa-esthe.com/sukkopro10.htm
http://www.wellba.com/nb/contents/oilyhair.html
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн okonomiyaki

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #5 : 18 Апреля 2007 10:25:44 »
спасибо большое! :D

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #6 : 18 Апреля 2007 11:37:28 »
Поторопитесь  глагол ИСОГУ
восхищаться  КАНТАН суру УТТОРИ суру КО:КОЦУ суру МИРЁ:суру
человеком НИНГЭН
ибо (некоторая архаичность) НАНТО НАРЭБА НАДЗЭ-нара
упустите УККАРИ ХАНАСУ ТОРИНОГАСУ МИНОГАСУ
радость ЁРОКОБИ
 
.... поиски чуть позже  маленькая заминка, уважаемая Екатерина Матвеевна.....
人間に感嘆する上で、喜びを失わないよう、急げ
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

MordSit

  • Гость
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #7 : 07 Мая 2007 00:15:06 »
Извините, что вмешивась, но не могли бы вы помочь и мне перевести фразу "Нет света без тени".
И если можно представить ее и в иероглифах тоже?

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #8 : 07 Мая 2007 01:12:21 »
Извините, что вмешивась, но не могли бы вы помочь и мне перевести фразу "Нет света без тени".
И если можно представить ее и в иероглифах тоже?
Помочь всегда можно. Только вы представьтесь и поясните зачем вам это потребовалось как у нас заведено. Что-то франк-масонское?
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

MordSit

  • Гость
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #9 : 07 Мая 2007 04:30:58 »
О нет, все намного проще и приземленней)))
Хочу татуировку сделать))
Просто какие-то отдельные слова иероглифы которых можно найти не желательно бы, хотелось что-то более смыслосодержащее))
А представится это что имеется ввиду? Имя, фамилия, возраст, место проживание и тд?))))

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #10 : 07 Мая 2007 20:03:04 »
О нет, все намного проще и приземленней)))
Хочу татуировку сделать))
Просто какие-то отдельные слова иероглифы которых можно найти не желательно бы, хотелось что-то более смыслосодержащее))
А представится это что имеется ввиду? Имя, фамилия, возраст, место проживание и тд?))))
Подъезд, этаж, номер почтового ящика... Просто выражение это носит слегка философский характер. Долго думать не стоит. Дело в том, что на знаки азбуки может краски или кожицы самой не хватить. Колитесь в режиме 陰陽 Что по-русски можно озвучить как ИНЬ и ЯНЬ, а по-японски ИН и Ё:

http://myfhology.narod.ru/magik-things/in-jyan.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Yin_and_yang
 
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

MordSit

  • Гость
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #11 : 08 Мая 2007 04:38:21 »
Спасибо за вариант)) Я об этом как-то сразу не подумала)
Еще, если можно маленький вопросик, случайно не знаете где можно уже в иероглифах найти какие-то япоские пословицы, выражения, возможно я бы подобрала что-то еще более подходящее))
Кожицы благо много)))

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #12 : 08 Мая 2007 11:59:23 »
Еще, если можно маленький вопросик, случайно не знаете где можно уже в иероглифах найти какие-то япоские пословицы, выражения, возможно я бы подобрала что-то еще более подходящее))
Кожицы благо много)))
Сделаю маленький ответик, чтобы все же сберечь нежную кожицу. Всего-то нужно 4 иерожки. Пословицы и выражения в иероглифах это ЁДЗИДЗЮКУГО 四字熟語

http://yoji-go.jp/juku.html
http://home.earthlink.net/~4jword/index3.htm
http://sanabo.com/words/

いろは будет смотреться исключительно привлекательно. Все будут изучать Body Language

Give me your body
Give me your body body
Give me your body
Don't talk don't talk don't talk don't talk
Baby don't talk
Body language
Body language
Body language

Give me your body
Just give me, yeah, your body
Give me, yeah, your body
Don't talk
Body language huh huh
Body language
Body language

You got red lips snakes in your eyes
Long legs great thighs
You got the cutest ass I've ever seen
Knock me down for a six any time

Look at me I gotta case of body language
Look at me I gotta case of body language
Look at me I gotta case of body language
Look at me I gotta case of body language
Of body language
Of body language

Yeah sexy body sexy sexy body
I want your body
Baby you're hot

Body language
Body language
Body language
Body language
Body language
Body language
Body language
Body language
Body language
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Tuman

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3207
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #13 : 08 Мая 2007 12:01:58 »
Сделаю маленький ответик, чтобы все же сберечь нежную кожицу.

хе...хорошо сказано.
тише едешь - дальше будешь :-)

MordSit

  • Гость
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #14 : 09 Мая 2007 02:00:54 »
Спасибо))
но за кожицу нежную прошу не беспокоиться))
Переживет)))

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1670
  • Карма: 70
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #15 : 06 Ноября 2007 16:54:47 »
Подскажите, пожалуйста, как сказать по-японски "здравствуйте", "до свидания", "спасибо" и "я очень надеюсь на Вашу помощь". Я понимаю, что вопрос у меня примитивный, но это на взгляд знающих японский язык. Для человека неискушенного - это дебри. Причина моей просьбы очень проста: познакомилась с японцами и просто хочется сделать приятное ("здравствуйте-до свидания"), а "я очень надеюсь на Вашу помощь" нужно для пользы дела. И еще вопрос: а как правильно обращаться к японскому мужчине лет за 50?
Заранее признательна.   
У каждого свой Китай.

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #16 : 06 Ноября 2007 17:23:41 »
Скачайте себе разговорник, там эти и куча других полезных фраз.
http://polusharie.com/index.php/topic,74688.0.html
http://polusharie.com/index.php/topic,24085.0.html

Обращаться следует по фамилии с добавлением суффикса "-сан".

Оффлайн asael

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 1
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #17 : 12 Ноября 2008 00:04:12 »
скажите пожалуйста (срочно, очень нужно), как будет по-японски "Прошу, поделим вместе боль"
если можно, латинскими буквами. например, kimi wo ai shiteru

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #19 : 12 Ноября 2008 00:12:52 »
скажите пожалуйста (срочно, очень нужно), как будет по-японски "Прошу, поделим вместе боль"
если можно, латинскими буквами. например, kimi wo ai shiteru
А зачем? И кто вы, представьтесь!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн nineseas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 580
  • Карма: 53
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #20 : 12 Ноября 2008 00:33:22 »
Не окрываются только у меня?
Не только у вас!
Полагаю, так у всех -
Ошибка...

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #21 : 12 Ноября 2008 00:36:16 »
Я понял - ссылка то на 2007 год, а тогда еще местная библиотека была жива... Тема давнишняя, вот и не открывается. Надо видимо на объединенный ПВФ-ориенталику форум заглянуть. Там должны быть живые  ссылки!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн asael

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 1
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #22 : 12 Ноября 2008 01:29:24 »
ABC,
Я девушка, меня зовут Азаэль, мне 16 лет, увлекаюсь аниме и японской культурой.
Фраза нужна для того, чтобы подписать один мой рисунок в качестве подарка очень дорогому мне человеку. вот)

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 81
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #23 : 12 Ноября 2008 02:02:55 »
ABC,
Я девушка, меня зовут Азаэль, мне 16 лет, увлекаюсь аниме и японской культурой.
Фраза нужна для того, чтобы подписать один мой рисунок в качестве подарка очень дорогому мне человеку. вот)
Ну что же уважим твою просьбу! И будем вместе рады за дорогого человека! Хотя лучше мне кажется делить не боль, а радость!

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн asael

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 1
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #24 : 12 Ноября 2008 02:08:54 »
такой уж он человек... его нужно заинтересовать..