Автор Тема: Шутки про японский язык  (Прочитано 65894 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #75 : 25 Февраля 2004 20:39:19 »

ага, только ты минут 30 будешь объяснять японцам чего и как надо говорить. и что отвечать надо.
все уже привыкли чииззууу говорить тут.

Чиизу весь мир знает, а это чисто японское и не я его придумал. К тому же мы о шутках, вроде.

Закинь "一足す一は?" + 写真 (или что-то в этом роде) на google.
« Последнее редактирование: 25 Февраля 2004 20:41:23 от atitarev »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

alles

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #76 : 24 Апреля 2004 01:45:13 »
Фишка в следующем. При переводе одной из газетных статей, парнишка, который до этого 2 дня гулял на свадьбе друга, 鍵屋さん переводит просто и не затейливо - Кагия сан))))) На что препод, сам большой шутник добавляет - ага, а также Мина сан и Таку сан - господа Мина и Таку)))))))

iwa

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #77 : 27 Апреля 2004 01:15:22 »
вот ещё как-то сокурсник решил японочку покормить с руки. подносит ей, значит, пирожное ко рту и говорит "Кусай!".

Вот это, я понимаю. гы!гы!гы!гы! ;D

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #78 : 27 Апреля 2004 03:58:18 »
есть такой банк Фукуока Гинко:. Сокращенно его название в рекламе пишут FUKUGIN. Но как Фукугин его прочитает человек, знакомый с правилами чтения японской транскрибции. ..."


А если написать закатаканеное название Ситибанка シティーバンク обратно на латинице по правилам  транскрибирования - будет вам Sh it iBanku (sh it y bank, Шити банк)
........ ;D
« Последнее редактирование: 27 Апреля 2004 04:00:56 от ooiyo »

azuma

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #79 : 30 Апреля 2004 17:11:42 »
Я сам неоднократно пробовал говорить, снимая японцев:
МАЁНЭ-—--ДЗУ :?) или
ХАМБАГА-—— :A)    положительный результат достигался - все улыбались, так как "сыр" набил оскомину.
Вот придумались картинки к ГАЙРАЙГО 真夜 寝ず        犯場我亜     智頭
 

Оффлайн Кансайский

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 19
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #80 : 02 Мая 2004 04:04:34 »
шутка - не шутка, но достоверно известно, что у среднестатистичческого японца наименование иностранцагайдзин 外人 больше ассоциируется с написанием в варианте 害人
т.е.
когда японец слышит или говорит слово 外人 , то думает он - 害人 ;D

Bofhland

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #81 : 02 Мая 2004 09:39:00 »
Фишка в следующем. При переводе одной из газетных статей, парнишка, который до этого 2 дня гулял на свадьбе друга, ?????переводит просто и не затейливо - Кагия сан))))) )


А как это должно быть правильно?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #82 : 04 Мая 2004 02:21:35 »


А если написать закатаканеное название Ситибанка シティーバンク обратно на латинице по правилам  транскрибирования - будет вам Ш ит иБанку (ш ит ы банк, Шити банк)
........ ;Д

а многие японцы, пытаясь говорить по-английски, именно так и произносят.
Цитировать
Фишка в следующем. При переводе одной из газетных статей, парнишка, который до этого 2 дня гулял на свадьбе друга, 鍵屋さん переводит просто и не затейливо - Кагия сан))))) На что препод, сам большой шутник добавляет - ага, а также Мина сан и Таку сан - господа Мина и Таку)))))))

Ещё был господин Ооя - 大家さん. Моя личная ошибка. На самом деле ето домовладелец.
« Последнее редактирование: 04 Мая 2004 02:23:12 от Van »

Оффлайн Nurika

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 308
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #83 : 04 Мая 2004 18:26:05 »


А как это должно быть правильно?

Насколько я поняла:

鍵屋さん【かぎや】ключник(?) 
皆さん【みな】все (обращение ко всем)
沢山【たくさん】много       
авто из Японии

Оффлайн Nurika

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 308
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #84 : 15 Мая 2004 23:20:55 »
Как я училась писать хирагану. Из текста раздатки касательно японской письменности. ;D

Хирагана - письменность, созданная на основе кривых линий. Часто бывают ошибки в написании иероглифов этой письменности.

"И" может быть помещен внутри широкого квадрата, в то время как "ри" может быть помещен в удлиненный квадрат.

Линии в "ко" почти горизонтальные, тогда как в "и" почти вертикальные.

В "са" только одна почти горизонтальная черта, а в "ки" их две.

Иероглиф "щи" начинается с вертикальной линии, а заканчивается кривой, а "цу" начинается с горизонтальной линии и заканчивается кривой, расположенной прямо противоположно.

Линия в конце иероглифа "ма" завернута, а в "мо" - нет.

В иероглифе "н" первая линия наклонена, а вторая волнистая, а иероглиф "си" начинается с вертикальной линии, но не заканчивается волнистой линией.

Насколько я поняла, это японские переводчики так расстарались. ;D
авто из Японии

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #85 : 16 Мая 2004 19:56:48 »
Из текста раздатки касательно японской письменности. ;D...
.....Насколько я поняла, это японские переводчики так расстарались. ;D

это из какой-то книги отрывок?

Оффлайн Nurika

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 308
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #86 : 16 Мая 2004 23:41:13 »

это из какой-то книги отрывок?

Для меня это, к сожалению, тоже осталось тайной. :-/
Наврятли из книги. Скорее всего, это преподаватели-японцы, или сами написали, или перевели на русский из какого-то учебника на японском.
авто из Японии

Оффлайн Yosi

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 322
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #87 : 17 Мая 2004 16:01:17 »
Как я училась писать хирагану. Из текста раздатки касательно японской письменности. ;D

Хирагана - письменность, созданная на основе кривых линий. Часто бывают ошибки в написании иероглифов этой письменности.

"И" может быть помещен внутри широкого квадрата, в то время как "ри" может быть помещен в удлиненный квадрат.

Линии в "ко" почти горизонтальные, тогда как в "и" почти вертикальные.

В "са" только одна почти горизонтальная черта, а в "ки" их две.

Иероглиф "щи" начинается с вертикальной линии, а заканчивается кривой, а "цу" начинается с горизонтальной линии и заканчивается кривой, расположенной прямо противоположно.

Линия в конце иероглифа "ма" завернута, а в "мо" - нет.

В иероглифе "н" первая линия наклонена, а вторая волнистая, а иероглиф "си" начинается с вертикальной линии, но не заканчивается волнистой линией.

Насколько я поняла, это японские переводчики так расстарались. ;D

Нет слов...  :A) ??? :o ;D ;D ;D

azuma

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #88 : 17 Мая 2004 16:18:45 »

Нет слов...  :A) ??? :o ;D ;D ;D
Знай себе знаки подставляй... ;D ;) :A)

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7057
  • Карма: 58
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #89 : 17 Мая 2004 16:29:11 »
мне вот только одно интересно: где они в ХИРАГАНЕ нашли ИЭРОГЛИФЫ?
life's game

azuma

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #90 : 17 Мая 2004 23:05:55 »
мне вот только одно интересно: где они в ХИРАГАНЕ нашли ИЭРОГЛИФЫ?

Это "бывшие" иероглифы...Вот здесь отличная табличка предложенная Shuravi-сэнсэй-ем, правда, в другом месте... ;)

Цитата: Shuravi


... все встречавшиеся мне варианты иероглифов-предков каны я стащил в кучку.  Вот тут эта кучка.  :)


Оффлайн Nurika

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 308
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #91 : 18 Мая 2004 02:00:34 »
мне вот только одно интересно: где они в ХИРАГАНЕ нашли ИЭРОГЛИФЫ?

Это еще что?! ;D Меня так широкий и удлиненный квадраты просто убили! ;D ;D


Это "бывшие" иероглифы...

Нуу, сомневаюсь, чтобы Фрод не знал, что хирагану из иероглифов придумали... ;)

А в моей раздатке, видимо, была просто ошибка.

Ошибки переводчиков-япоцев, по-моему, вообще отдельная веселая тема. ;D Так, иногда скажут, хоть стой, хоть падай. ;D ;D
Например, приходилось мне заполнять оценочный лист одного японского мероприятия, где был такой вопрос:

Цитировать
Как Вы оцениваете действия координаторов?
а) отлично б) хорошо в) удовлетворительно г) плохо

Если Вы ответили г, велико ли было зло, которое они нанесли?

:)
авто из Японии

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7057
  • Карма: 58
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #92 : 18 Мая 2004 11:53:55 »
Это еще что?! ;D Меня так широкий и удлиненный квадраты просто убили! ;D ;D

а я 5 раз перечитывал ту фразу:) подсознательно понимаю, что что-то НЕ так в ней, но вот понять ЧТО никак не мог:)

Цитировать
Нуу, сомневаюсь, чтобы Фрод не знал, что хирагану из иероглифов придумали... ;)

ну дя :) только вот хирагана это же не иэроглифы:)
а буквы :)
life's game

azuma

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #93 : 18 Мая 2004 15:21:55 »

а я 5 раз перечитывал ту фразу:) подсознательно понимаю, что что-то НЕ так в ней, но вот понять ЧТО никак не мог:)

ну дя :) только вот хирагана это же не иэроглифы:)
а буквы :)
文字 漢字 仮名 仮に名前 А буквы ли это,строго говоря... Сравните с бирманским...http://www.geocities.jp/p451640/moji/skm/skm_00.html Логика простая...у буквы 1 картинка и ! звучание, а у знаков КАНА - одна картинка и 1+альфа звуков... СО: КА НА?

capivara

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #94 : 18 Мая 2004 23:24:51 »
извините за глупый вопрос, но почему именно с бирманскими буквами надо сравнивать?  :-/

azuma

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #95 : 19 Мая 2004 00:30:35 »
А там можно кликнуть и посмотреть, почитать то есть...Короче - знак каны - это не буква, а если хотите, графический эквивалент слога...Своего рода графическая силлабема. На карте на предыдущей ссылке применительно к японскому и корейскому, например, МОДЗИ отстутствует...

capivara

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #96 : 19 Мая 2004 00:44:26 »
тогда я, ю, ё тоже не буквы а "графические силлабемы", правильно? и вообще разговор не о том буквы кана или нет...
о чем мы тут вообще разговаривали-то  ???

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7057
  • Карма: 58
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #97 : 19 Мая 2004 01:03:49 »

о чем мы тут вообще разговаривали-то  ???

да кого собственно это волнует то?:)
« Последнее редактирование: 19 Мая 2004 01:04:06 от Frod »
life's game

azuma

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #98 : 19 Мая 2004 01:27:43 »

да кого собственно это волнует то?:)
Меня волнует....ваще-та...И переписка-то здесь не между двумя участниками...А чуть больше... :D)

azuma

  • Гость
Re: Шутки про японский язык
« Ответ #99 : 19 Мая 2004 01:30:26 »
тогда я, ю, ё тоже не буквы а "графические силлабемы", правильно? и вообще разговор не о том буквы кана или нет...
о чем мы тут вообще разговаривали-то  ???
ЙА ЙУ ЙО - это дифтонги и не буквы вовсе...А я писал о том, что гласный звук+ альфа...Гласный сам по себе является в японском слогообразующим, но только в 8-10 случаях, остольные как известно комбинация двух звуков+ альфа в рамках одного слога.