Автор Тема: Поиогите: Деловое письмо китайцам с предложением о сотрудничестве  (Прочитано 26703 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн mescalito

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • Skype: poludnev_roman
Коллеги!!!! Помогите!!!!
Есть ли у кого-нибудь или кто-то знает где можно найти форму официального делового письма или факса с предложением китайской торговой фирме сотрудничать с нашей?
Чтобы в письме были все эти приколы делового этикета, приветствия, пожелания счатливого будущего и проч. Первый раз в жизни с таким столкнулся: боюсь, что сам насочиняю, а ребята в Янтае оборжуться до смерти. :-(
Буду очень благодарен.
The rolling stone gathers no moss

Оффлайн Ma laoda

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 526
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Коллеги!!!! Помогите!!!!
Есть ли у кого-нибудь или кто-то знает где можно найти форму официального делового письма или факса с предложением китайской торговой фирме сотрудничать с нашей?
Чтобы в письме были все эти приколы делового этикета, приветствия, пожелания счатливого будущего и проч. Первый раз в жизни с таким столкнулся: боюсь, что сам насочиняю, а ребята в Янтае оборжуться до смерти. :-(
Буду очень благодарен.
купите в книжном магазине "Коммерческое письмо. Русско-китайские соответствия" или что-нибудь подобное, и от этого отталкивайтесь.
Ma laoda

Оффлайн Абдумaнон

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 606
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Мне бы духу, изменить то, что по силам.  Душевного покоя, смириться с непосильным.
И мудрости - отличить первое от второго.

Оффлайн mescalito

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 12
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • Skype: poludnev_roman
;D ;D ;D ;D ;D ;D
Шутники все... Так а где же достать такую книжку... У нас во Владивостоке встретить такую - почти что как Мао живым увидеть.  :'( :'( :'(
The rolling stone gathers no moss

Оффлайн Ma laoda

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 526
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
;D ;D ;D ;D ;D ;D
Шутники все... Так а где же достать такую книжку... У нас во Владивостоке встретить такую - почти что как Мао живым увидеть.  :'( :'( :'(
неужели во Владивостоке нет таких книжных магазинов!??? В крайнем случае задите на сайт издательства "Восток-Запад" и закажите почтой http://muravei.ru/books.php?form_topic_id=200&show=a_show_topic&a_authors=on&submit=%A0%A0%A0%EF%EE%EA%E0%E7%E0%F2%FC+%E2%FB%E1%F0%E0%ED%ED%F3%FE+%F2%E5%EC%F3...%A0%A0%A0
Ma laoda

Оффлайн Дарья Донцова

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
;D ;D ;D ;D ;D ;D
Шутники все... Так а где же достать такую книжку... У нас во Владивостоке встретить такую - почти что как Мао живым увидеть.  :'( :'( :'(

Может плохо ищете у нас во Владивостоке ??? Магазин "книжный червь", Кит. яз. Коммерческое письмо. Русско-китайские соответствия. Учебное пособие по переводу. Готлиб О.М., 2006г. Книга в продаже уже полгода!!! Сегодня заходила - все еще в продаже!
Хочешь получить максимум - Требуй невозможного!

Оффлайн скромный человек

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 45
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: skoryj888
А если на английском написать, невоспримут? Во всех среднихи выше фирмах есть люди которые в состоянии прочитаь.
Счастье подобно бабочке. Чем больше ловишь его, тем больше оно ускользает. Но если перенесети свое внимание на другие вещи, Оно придет и тихонько сядет на плечо�

Оффлайн Ma laoda

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 526
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
А если на английском написать, невоспримут? Во всех среднихи выше фирмах есть люди которые в состоянии прочитаь.
вообще, раз уж собиратетесь работать с Китаем и ждете результат, то и связь надо на китайском держать , хотя это решать Вам...
Ma laoda

Оффлайн Mixx

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 50
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Славень, а мы на инглише отправляем! На каждой приличной фабрике есть англоговорящий менеджер

Оффлайн Ma laoda

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 526
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Славень, а мы на инглише отправляем! На каждой приличной фабрике есть англоговорящий менеджер
Геля, я всегда с ними на китайском, так для них же проще и быстрее результат получаешь для себя. Понятно, что в нормальном китайском предприятии есть знающие английский язык сотрудники, я приведу пример, работая с китайскими банками, а там почти каждый офисный менеджер (не кассир, и не операционист) неплохо владеет английским, и тем не менее пока они разберут инглиш на китайский время уйдет. Работаем на китайском (написали, позвонили) и оперативность при решении вопросов....Да и английский они знают, чтобы с англоязычными связь держать, а мы если владеем китайским, зачем нам с китайцами и по-английский.....В конце концов зря учили что ли...
С другой стороны получается, если американец знает китайский, то диалог нужно по-китайски вести? фигня! работать надо на их родном языке...Опять же, кому как удобно ;D
« Последнее редактирование: 29 Мая 2007 06:06:04 от Ma laoda »
Ma laoda

Оффлайн add

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 507
  • Карма: 10
Коллеги!!!! Помогите!!!!
Есть ли у кого-нибудь или кто-то знает где можно найти форму официального делового письма или факса с предложением китайской торговой фирме сотрудничать с нашей?
Чтобы в письме были все эти приколы делового этикета, приветствия, пожелания счатливого будущего и проч. Первый раз в жизни с таким столкнулся: боюсь, что сам насочиняю, а ребята в Янтае оборжуться до смерти. :-(
Буду очень благодарен.
купите в книжном магазине "Коммерческое письмо. Русско-китайские соответствия" или что-нибудь подобное, и от этого отталкивайтесь.

а на китайском как это будет звучать?? какое хорошее пособие в китае можно купить?? ???
Vivere est militare

Оффлайн JeunesseGlobal

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Приветствую всех. К сожалению не нашла, а может мне просто пока не доступно "создание новой темы", поэтому спрошу здесь.
Подскажите пожалуйста, как Китайцы относятся (реагируют) на Емэйл рассылки? И на каком языке лучше делать, на Китайском или на Английском?
За ранее благодарю за ответы :)

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1199
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
     Если небольшие компании, то там не только e-mail рассылки, а и нормальную почту от потенциальных заказчиков порой не читают. И приходится звонить и тыркать, чтобы почитали.  :D
     Если большие компании, то менеджеры свои e-mail не раздают направо и налево. Ещё и попотеть приходится, поездить и повстречаться, чтобы действительно активный адрес заполучить. За исключением продавцов. А продавцам ихним рассылки по барабану, т.к. им самим продавать кому-то что-то надо.

     Язык. Само собой, на китайском! Английский для них точно такой же чужой язык, как и для нас. Представьте, например, что китайская компания пишет на английском, ну скажем, фермеру из Вологды, или в гаражный ремонтный кооператив где-нибудь под Воронежом, или установщикам дверей и окон в подмосковье. В производственных (не торговых) компаниях, численностью два-три десятка человек с англоязычным персоналом, как правило, большой напряг, что в Китае, что в России.

     p.s. Я, например, на своей работе, все рассылки, которые:
а) не на чьё-то чётко указанное имя;
б) не с нашего корпоративного сервера;
в) без предыстории с адресом с нашего корпоративного сервера;
г) не с крупного социального сервера  типа яндекса, мэйл.ру, 163.com, qq.com и им подобных
то просто выбрасываю не читая. Логика такая - раз не знают, к кому обращаются, и письмо не из нашей конторы, и вообще, непонятно кто пишет, значит толкового дела быть не может. В продажах не работаю, поэтому нужды копаться в спаме нет. Да ещё и сразу же отправляю не только адрес, но и весь домен (что после собаки написан) в спам, чтобы вообще с этого рассылочного сервера письма не приходили.

Оффлайн dionisy

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
  • Skype: lbjybcbq
Приветствую всех. К сожалению не нашла, а может мне просто пока не доступно "создание новой темы", поэтому спрошу здесь.
Подскажите пожалуйста, как Китайцы относятся (реагируют) на Емэйл рассылки? И на каком языке лучше делать, на Китайском или на Английском?
За ранее благодарю за ответы :)
Реагируют как и во всем мире- большинство,  не читая, отправляют в спам.
На китайском могут почитать. На английском - не говорящие на нем даже читать не станут и не отдадут англоговорящим коллегам.  Если вам что-то нужно - то звонок, списаться по вичату, представиться, заинтересовать, обговорить что вам нужно,  а уж потом рассылать.
You can't always get what you want
But if you try sometimes well you just might find
You get what you need

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1199
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
...и не отдадут англоговорящим коллегам...
Очень точно подмечено!

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1644
  • Карма: 148
Приветствую всех. К сожалению не нашла, а может мне просто пока не доступно "создание новой темы", поэтому спрошу здесь.
Подскажите пожалуйста, как Китайцы относятся (реагируют) на Емэйл рассылки? И на каком языке лучше делать, на Китайском или на Английском
Думаю, Вам достаточно знать что здесь И ПО ДЕЛУ-ТО ПОЧТУ НЕ ЧИТАЮТ!!!

Остальные выводы легко сделаете сами.

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1644
  • Карма: 148
Реагируют как и во всем мире- большинство,  не читая, отправляют в спам.
Более того: почтовые сервера, либо почтовые программы-клиенты сами обучены фильтровать почту и уносить спам в помойку, без участия человека.

Ну и, в целом: непрошенная емэйл-рассылка = это и есть спам, и ничто другое. Который в Китае и так лезет из всех щелей, причем - свой, "родной". Рассылка по е-мэйлу - она только для отправителя рассылка. А для всех остальных - это спам (читай = помои). Так что рассылка JeunesseGlobal точно никого тут не согреет....

Ну а думать будто кто-то тут мечтает прочитать на чужом (английском) языке все что валится им в выгребную яму - это, наверное, совсем незачем обсуждать.
« Последнее редактирование: 14 Октября 2016 18:36:30 от Xim »

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4807
  • Карма: 270
На всех форумах одно и то же: а как китайцы реагируют на листовки? а на рассылки? а на холодные звонки?
Хорошо видно, что в нашем бизнесе вкладывается в понятие "менеджер по продажам".

Оффлайн dionisy

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 153
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
  • Skype: lbjybcbq
На всех форумах одно и то же: а как китайцы реагируют на листовки? а на рассылки? а на холодные звонки?
Хорошо видно, что в нашем бизнесе вкладывается в понятие "менеджер по продажам".
Ну а вдруг - наберешь е-мейл-адресов с открытых источников,  разошлешь такой, выгоднейшее предложение и бизнес как попрет! Клиент, он ведь, сидит сиднем и ждет е-мейла!
You can't always get what you want
But if you try sometimes well you just might find
You get what you need

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1199
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
...а на китайском как это будет звучать?? какое хорошее пособие в китае можно купить?? ???
     Будьте проще...  ;)
     Когда-то пытался тоже так. Покупал одноимённую книжку Готлиба, но лично мне она, кроме некоторой доли уверенности, мало что дала.
     Книжку эту тут скачать можете: http://www.twirpx.com/file/586938/
     Из китайских книг не могу порекомендовать что-то конкретное. Ищите пособия для секретарей. Что-то в этом духе:
https://detail.tmall.com/item.htm?spm=a230r.1.14.27.V6ftKR&id=525701240298&ns=1&abbucket=17

     По ходу дела, про документы с российской стороны смотрите тему "документооборот". Как выглядят с китайской стороны - можете взять за основу входящие письма от чиновников. Или в интернете поищите на словосочетания 合作函,商务合作函. Первое заметное отличие: у китайцев реквизитов обычно намного меньше. Второе важное отличие: китайцы больше акцентируют имя юрлица, а россияне пишут на имя конкретного физлица, занимающиего в юрлице определённую должность. А так форма общая.
0. Заголовок. 关于。。。函 (письмо о том-то). Например, 关于建立合作关系的函
1. 某某有限公司! Компания такая-то такая-то! Прямо так, с восклицательным знаком. Можно с двоеточием. Это вместо российского: тому-то тому-то от такого-то такого-то по такому-то адресу.
2. Слова вежливости, мол, какие Вы классные ребята! Тут можно указать кого-то конкретного, если его знаете и уже с ним созвонились. 尊敬的某总。。。
3. и 4. Причины для сотрудничества и само предложение сотрудничества.
     Примечание. Поскольку, письмишко про сотрудничество, то весьма желательно куда-нибудь вставить 互利互惠 и подобные обороты. Главное, чтобы Ваш начальник вдруг не узнал, как это произносится.  ;D
5. Предложение связаться: организовать встречу, созвониться, списаться и т.д.
6. Подпись. В китайском варианте название компании и печать, иногда фамилия и имя ответственного лица. В российском варианте подпись и печать вместе. При этом в российском варианте надо добавить Ф.И.О. и должности, как лица, от чьего имени письмо, так и пониже ещё и можно указать исполнителя. И контактные данные. В принципе их можете перевести на китайский, лишними не будут.

Вот несколько примеров:
http://wenku.baidu.com/link?url=r-JvRUuudBbecNIKL5lJacjEKeRS47UrhPOodegm1yipOJqpSlMhCj7KtOgFEgSEQguZQ-PUPs6al0NvGJcfo5fFVVJ4fiFpYdSHNtwDhlG
http://www.docin.com/p-242026452.html
http://www.docin.com/p-679446379.html
http://zhidao.baidu.com/link?url=tLa7j-qM8B1Y4DFdCROIc8OleoJtC6Sl0cQuMnfLhul0nluov9kdZIMaIyfckAY_f4ghLNkV7jS7PeUCa9Jzfa

     Для больших серьёзных компаний это, может и актуально. Но у них, обычно, есть уже разработанные бланки и формы. Остаётся лишь вставить содержание.
     Для средних китайских компаний примечательно, что документооборот несколько иной, а у мелких и вовсе отсутствует. Зачастую многое, что наши пытаются писать, тут писать вовсе не требуется, а надо лично встречаться, или хотя бы проговорить по телефону. А затем уже каким-то образом передать просто само содержание, чтобы было ясно, что по телефону договорились до того, до чего надо было договориться. Тут где-то на форуме проскакивала золотая фраза: "Какое такое сотрудничество? Мы продавцы, Вы покупатели. Всё." Так оно и есть. Для китайцев сотрудничество - это конкретный заказ, а не что-то там эфемерное. Ну и важны для них ещё некоторые обязательства после первого заказа, типа хранение коммерческой и производственной тайны.
« Последнее редактирование: 17 Октября 2016 14:40:10 от g1007 »

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1644
  • Карма: 148
2. Слова вежливости, мол, какие Вы классные ребята! Тут можно указать кого-то конкретного, если его знаете и уже с ним созвонились. 尊敬的某总。。。
На 1000% верно.

По каким-то необъяснимым причинам, многие начинают такую переписку с рассказа: какие МЫ классные перцы, чего дофига можем, кого на чем вертим. Абзаца на три.

Всё это - вместо того чтобы напомнить адресату: какие ВЫ крутые, и какие ВЫ офигенные молодцы.

Правда, для этого нужно хоть что-то знать о респонденте. Поэтому для обезличенной рассылки это не очень подходит.
« Последнее редактирование: 18 Октября 2016 10:07:09 от Xim »