Восточное Полушарие

Китайский форум => Китай: Женский клуб => Тема начата: Alёna от 10 Июля 2007 21:06:54

Название: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Alёna от 10 Июля 2007 21:06:54
Девушки, вот краткий словарь по гинекологии, беременности и родам. В последующих сообщениях этой темы, вы можете добавлять новые переводы, предложения и вопросы. Их, для удобства пользования, я буду добавлять в словарик в первое сообщение. Кроме того, в этой теме на разных страницах Вы можете найти переводы бланков анализов (мазок, кровь, моча и др.) - почитайте, не спешите задавать свой вопрос, может, на него уже есть здесь ответ.
Я предпочла русскую транскрипцию, так как она ближе всего передает произношение для непосвященного в китайский язык человека (хотя и она не идеальна). мне просто лень переключаться постоянно с русской на английскую клавиатуру при редактировании словаря. Меня можно понять: к примеру, редактирование пяти страниц этой темы (внесение терминов на первую страницу) заняло у меня четыре часа... за три года скопилось 15 страниц...
Конечно, лучше всего врачу показывать иероглифы.:)  Обратите внимание, что обычно глухие согласные (к, п, ч, т) читаются с придыханием (то есть: кх, пх, чх, тх). Если после согласного написана буква «и», то читаем «и», а не «ы». Например, «ци» читаем также мягко, как в слове «бутик», а не как в слове «цыпленок». Если «е», то читаем мягко, как «тема», если «э», то как в слове «это». Тоны добавлю, когда будут просьбы трудящихся.
а
абнорма 异常 ичан
аборт 流产 лючань
аборт медикаментозный 药流 яолю или  药物流产яоу лючань или 药剂流产 яоцзи лючань
аденома 腺瘤 xian4liu2
аденомиоз 子宫腺肌症 цзыгун сяньцзичжэн
азитромицин 阿奇霉素(AZI) ацимэйсу
аллергия на...    对...过敏   дуй ... гоминь
АМГ (антимюллеровский гормон) anti-mullerian hormone,AMH - 抗苗勒管激素 канмяолэгуань цзису
ампициллин 氨苄青霉素, 氨苄西林 аньбяньцинмэйсу или аньбяньсилинь
внимание: в анализе часто указываются иероглифы: 阳性положительный результат (что-то выявлено значит), 阴性 отрицательный результат
анализ крови 血液化验 се е хуацзянь или  抽血 чоусюэ
анализ крови биохимический - 全血化验 (常规的血液生化检测) цюаньсюэ хуаянь (чангуйдэ сюэе шэнхуа цзяньцэ)
анализ крови на группу и резус-фактор 血型及Rh因子化验 сюэсин цзи арэйч иньцзы хуаянь
анализ крови на гормоны щитовидной железы 甲状腺素血检 цзячжуан сяньсу сюэцзянь
анализ крови на ИФА  (антитела IgM, IgG и IgA)  酶联免疫吸附测定 мэйлянь мяньисифуцэдин mei lian mian yi xi fu ce ding, англ. enzyme-linked immunosorbent assay
анализ крови на прогестерон 孕酮血液检查 юньтун сюэе цзянча
анализ крови на синдром Дауна (при беременности) 产前DS检查 чаньцянь ди эс цзяньча
анализ крови на уродства плода 胎儿异常血液检测, он же "тройной тест", см. ниже
анализ мочи 尿检 няоцзянь
анализ кала 便检 бяньцзянь
анастезия 麻醉 мацзуй
местная ~ 局部麻醉 цзюйбумацзуй; общая ~ 全身麻醉 цюаньшэньмацзуй; спинная (эпидуральная) ~ 背髓麻醉 бэйсуймацзуй
аднексит 卵巢炎 луаньчаоянь
андроген 雄(性)激素 xióng(xìng)jī sù сюнсинцзису
анемия 贫血 пиньсюэ
анестезирующее средство  力蒙欣 лимэнсинь (это название одного из средств, часто встречающееся в Китае), англ. Propofol  Injection
антибиотик 抗生素 каншэнсу
антикоагулянт волчаночный 狼疮性抗凝 ланчуансин каннин
антитела 抗体 канти
артроз коленного сустава 膝关节病 xi1 guan1 jie2 bing4
аскарида 蛔虫 hui2chong2
АФП α-胎儿蛋白
б
бакпосев (посев бактериальных культур) 接种 jie1zhong4
бартолинит 前庭大腺炎 цяньтин дацюаньянь англ. bartholinitis
бели 白带 байдай
белки 蛋白质
беременность (30) нед  怀孕(30) 周хуайюнь (саньши) чжоу
беременность внематочная 子宫外孕 цзыгун вайюнь
бесплодие 不孕 буюнь
бета-эстрадиол 雌二醇 цы эр чунь
билирубин 胆红素 dan3hong2su4
билирубин непрямой 间接胆红素 цзяньцзе даньхунсу
билирубин общий 总胆红素 цзун даньхунсу
билирубин прямой 直接胆红素 чжицзе даньхунсу
биопсия 活组织检查 (活检) хоцзучжи цзяньча (сокращенно: хоцзянь)
биопсия клиновидная  (конизация шейки матки)锥形活检(子宫颈锥形切除术)чжуйсинхоцзянь  (цзыгунцзин чжуйсин цечушу)
биопсия эндометрия 子宫内膜活检 цзыгун нэймо хоцзянь
биохимический скрининг крови, он же "тройной тест" (афп, хгч, тбг) 三联检 (afp,hcg,ue3) саньляньцзянь
боли внизу живота 下腹疼  сяфутэн
боль давящая 压疼痛 я тэнтун
боль ноющая 酸疼痛 суань тэнтун
боли при половом акте 性交疼 синцзяотэн
больные с подозрением на злокачественную опухоль 怀疑恶性肿瘤的患者 хуай и эсинчжунлюдэ хуаньчжэ
в
вагинит, вагиноз влагалища 细菌性阴道病试验 (ВТ) сицзюньсин иньдаобин шиянь (анализ), 阴道细菌感染иньдао синцзюнь ганьжань (болезнь)
вагинит, лечение (четыре метода лечения от вагнита и эрозии и других воспалений, в том числе физических и химических терапий,совместное лечение) 妇四联 фусылянь
вакцина 疫苗 имяо или 预防针юйфанчжэнь
вальгусная стопа 足外翻 zu2wai4fan1
вегето-сосудистая дистония 营养血管肌张力障碍 инъян сюэгуань цзижанли чжанъай
вертикальные роды 竖式分娩 шуши фэньмянь
витамины 维生素 вэйшэнсу
внематочная беременность 子宫外孕 цзыгун вайюнь
возраст плаценты (1-4) - 胎盘分级, 胎盘成熟度 тайпань фэньцзи, тайпань чэншуду
воды отошли 破水 poshui или 羊水排出 яншуй пайчу
воспаление придатков матки - 子宫附件炎 цзыгун фуцзяньянь
воспаление шейки матки (цервицит) 宫颈炎 гунцзинянь
воспаление фолликулов (аднексит) 卵巢炎 луаньчаоянь
восстановление детородной функции 恢复生育功能 хойфу шэнъюй гуннэн
вставление головки плода в таз (во время родов) 胎儿的头部已经落到盆腔 тайэрдэ тоубу ицзин лодао панькун
выделения (бели) 分泌物 fen1bi4wu2
выделения кровянистые 血性分泌物 xue2xing4fen1bi4wu4
выкидыш 流产 лючань
выскабливание стенок полости матки 刮宫术 гуагуншу
выскабливание цервикального канала 宫颈管刮除术 гунцзингуань гуачушу
г
гамета (оплодотворенная яйцеклетка) 配 子пэйцзы
гарднерелла вагиналис 加特纳氏菌 цзятэнаши цзюнь
гемоглобин 血红蛋白 сюэхунданьбай
геморрой-痔疮(zhi4 chuang1)
гепатит 乙肝 игань
герпес 疱疹 паочжэнь или 单纯疱疹病毒 даньчунь паочжэнь бинду
гестринон 孕三烯酮 юньсаньситун
гистеросальпингография (рентгенография полости матки и фаллопиевых труб) 子宫输卵管造影术 shū luǎn guǎn цзыгун шулуаньгуань цзаосиншу
гидросальпинкс 输卵管积水 shū luǎn guǎn jī shuǐ шулуаньгуань цзишуй
гистероскопия (обследование полости матки)子宫镜检查 цзыгун цзинцзяньча
гиперплазия молочной железы 乳腺增生症 жуцюань цзэншэнчжэн
гирудотерапия 水蛭排毒疗程 шуйчжи пайду ляочэн
гистероскопия (осмотр с помощью гинекологического зеркала) 子宫镜检查 цзыгун цзинцзяньча
гистерэктомия (удаление матки) 子宫切除术 цзыгун цечушу
глюкоза 葡萄糖 путаотан
глюконат кальция 葡萄糖酸鈣 pu2taotang2suan1gai4
гонорея 淋病линьбин
гонадотропин хорионический человека 人绒毛膜促性腺激素  (HCG)  (nadeeka)
гормоны щитовидной железы 甲状腺激素 цзячжуансянь цзису
грибок влагалищный 霉菌 мэйцзюнь
грудное вскармливание 母乳喂养 му жу вэйян
группа крови 血型 сюэсин
грыжа пупочная umbilical hernia (exomphalos) 脐疝 цишань
ГСГ (гистеросальпингография)   子宫输卵管照相术 цзыгун шулуаньгуань чжаосяншу, 子宫输卵管[X线]造影术 цзыгун шулуаньгуань (экс-сянь) цзаоиншу, 子宫输卵管X线摄影术 цзыгун шулуаньгуань экс-сянь шэиншу

д
даназол 达那唑  данацзо
ДГЭА-С (дегидроэпиандростерон-сульфат) 硫酸去氢表雄酮 (dhea-s) люсуаньцюйцинбяо сюнтун
джозамицин 交沙霉素(JOS)  цзяошамэйсу
динопростон (простагландин Е2, синтетический гормон для разглаживания шейки матки перед родами) 普贝生 pubeisheng
дисменорея (болезненные месячные) 痛经 тунцзин
дисбактериоз 菌群失调 цзюньцюнь шитяо
дисбактериоз (дисбиоз, вагинит, вагиноз) влагалища (анализ) 细菌性阴道病试验 сицзюньсин иньдаобин шиянь
диспареуния (боль и дискомфорт при половом акте) 性交疼 синцзяотэн
доплер doppler 多普勒 血流  допулэ сюэлю
дюфастон 得胎隆錠  дэтайлундин

ж
железа поджелудочная  胰腺 yi2xian4

з
загиб матки 子宫屈zi3gong1 qu1 
загиб маточной трубы 输卵管炎 shūluǎnguǎnyán шулуаньгуаньянь
закапать в глаз (лекарство) 把(药水)滴入眼睛 ба (яошуй) дижу яньцзин
зрелость шейки матки 宫颈成熟 gong1jing3 cheng2shou2
зуд 发痒 фаян  (кожа чешется 皮肤发痒 пифу фаян)
и
идиосинкразия 特异体质 тэи тичжи
ингибид inhibin B,INHB - 抑制素B инчжису би
инфекции, передающиеся половым путем 性病 синбин
инфекции TORCH  TORCH综合征  торч цзунхэчжэн
истмико-цервикальная недостаточность 宫颈功能不全 гунцзин гуннэн буцюань
к
кальций хлористый氯化钙 люйхуагай
кальция глюконат葡萄糖酸鈣 pu2taotang2suan1gai4
кандидоз念珠菌 няньчжуцзюнь
капельница 输液 шуе, 打点滴 да дяньди
кардиотокография (КТГ) плода 胎心监护 taixin jianhu
кесарево сечение - 刨腹产 паофучань, 剖腹产 поуфучань
кетоны  酮体 тунти
киста 囊肿 нанчжун или 胞囊 bāonáng баонан
киста "шоколадная" (эндометриоидная кистома яичника)巧克力囊肿 цяокэли нанчжун
кларитромицин 克拉霉素(CLA) кэламэйсу
клизма灌肠 гуаньчан
коагуляция- 凝结 ning2jie2
кольпоскопия (обследование влагалища и шейки матки) 阴道镜检查 иньдао цзинцзяньча
конизация шейки матки (клиновидная биопсия)子宫颈锥形切除术(锥形活检) цзыгунцзин чжуйсин цечушу (чжуйсинхоцзянь)
кортизол皮质醇 пичжичунь
коагуляция- 凝结 ning2jie2
крайняя плоть 包皮 баопи
краснуха 风疹病毒 фэнчжэнь бинду
крестец 骶骨 дигу
криодеструкция 冷消融治疗 лэнсяжун чжиляо
криодеструкция подкожная 经皮冷消融治疗 цзинпи лэнсяжун чжиляо

л
лануго (пушок покрывающий тело плода и новорожденных) 胎毛 таймао
лапароскопия (разновидность эндоскопии, обследование органов брюшной полости через прокол) 腹腔镜技术 фуцянцзин цзишу
лапароскопия безгазовая 悬吊式腹腔镜手术 сюаньдяоши фуцянцзин шоушу
лапароскопия с наложением пневмоперитонеума (углекислого газа) 气腹法腹腔镜手术 цифуфа фуцянцзин шоушу
ЛГ (лютеинизирующий гормон ) 黄体生成素 lh, 黄体刺激激素 хуантишэнчэнсу, хуанти цыцзицзису
Левоногестрел 左旋甲炔诺酮 цзосюаньцзяцюэнотун
лейкоциты 白细胞 байсибао
лямблиоз  贾弟虫病 jia3di4chong2bing4

м
мазок 分娩物 综合化验 цзунхэ хуаянь; 宫颈粘液检查 гунцзин нянье цзяньча  阴道涂片 иньдао тупянь
внимание: в анализе часто указываются иероглифы: 阳性положительный результат (что-то выявлено значит), 阴性 отрицательный результат
мазок по Папаниколау (исследование клеток шейки матки на онкоцитологию) 巴氏(Pap) 阴道细胞涂片检查 паши иньдао сибао тупянь цзяньча
маловодие 羊水过少 яншуй гошао
маммолог 乳腺医生 ru3xian4yisheng1 жусянь ишэн 乳腺外科 жусянь вайкэ
мастопатия - 乳腺病 ru3xian4bing4, 乳房病 ru3fang2bing4
мастопатия фиброзно-кистозная 乳腺纤维化囊性增生病 жусянь сяньвэйхуанансин цзэншэнбин
матка子宫 цзыгун
матки загиб 子宫屈zi3gong1 qu1 
матки удаление 子宫切除术 цзыгун цечушу
маточный зев, шейка 子宫口 цзыгункоу
маточно-крестцовые связки 子宫骶韧带цзыгун дижэньдай
маточные трубы 输卵管 шулуаньгуань
меконий 胎便 тайбянь
менструация 月经 юэцзин
микоз 霉菌 мэйцзюнь
микоплазмы 支原体 чжиюаньти
микроаденома 微(量liang4)腺瘤 wei1xian4liu2
миноциклин美满霉素(MIN) мэйманьмэйсу
мифепристон 米非司酮 мифэйсытун
миома матки 子宫肌瘤 цзыгун цзилю
многоводие羊水过多 яншуй годо
молозиво 初乳 чужу
молочная смесь 配方奶粉 пэйфан найфэнь
молочница (кандидоз) 念珠菌阴道炎 няньчжуцзюнь иньдаоянь
мочевыводящие пути 泌尿道 миняодао
мочеточник 输尿管 шуняогуань
н
нитрат серебра 硝酸银xiāosuānyín   сяосуаньинь (закапывается новорожденному в глазки)
невралгия межреберная 肋间神经痛 lei4jian1shen2jing1tong4
нейроэктомия (нейрэктомия) пресакральная 骶前神经切断术 дицянь шэньцзин цедуаньшу
некроз яичника 卵巢坏死 луаньчао хуайсы
нефроптоз (опущение почек) 肾下垂
нехватка железа缺铁цюэ те
нехватка йода  缺碘цюэ дянь
нехватка кальция缺钙цюэ гай
нитрит亚硝酸盐
новообразование 包块 баокуай
норма 正常 чжэнчан
о
обвитие 缠绕 чаньжао (1 кольцо (1 раз обвитие)  1 周 yi zhou)
облепиховое масло 沙棘植物油 sha1ji2zhi2wu4you2
образование смешанного типа (опухоль) 混合性包 хуньхэсин баокуай
обследование полости матки(гистероскопия)子宫镜检查 цзыгун цзинцзяньча
общий анализ крови 全验血 quan2yan4xue4
овуляция 排卵 пай луань
     тест на овуляцию 排卵试纸 пай луань ши чжи
околоплодные воды羊水 яншуй или 胞浆水 bāojiāngshuǐ баоцзяншуй
онкомаркер 肿瘤标记物 чжунлю бяоцзиу
опускание (плода) 入盆 жу пань
опухоль 肿瘤 чжунлю
опухоль доброкачественная 良性肿瘤 лянсин чжунлю
опухоль злокачественная 恶性肿瘤 эсин чжунлю
опущение почек 肾下垂 shen4xia4chui2
ослабить боль 缓解疼痛 huǎnjiěténgtòng хуаньцзе тэнтун
отёк (рук, ног) (手足)浮肿 (шоу цзу)фучжун
отслойка плаценты 胎盆脱离 тайпань толи
очаг (заболевания)- 焦点 jiao1dian3

п
папаверин 罂粟碱 инсуцзянь
папилома вирус человеческий人类乳突状病毒 (human papilloma virus, hpv) жэньлэй жутучжуанбинду
пересечение маточно-крестцовых связок 子宫骶韧带切断术 цзыгун дижэньдай цюэдуаньшу
пиявка 蚂蟥 махуан 水蛭 шуйчжи
пластика (в смысле пластическая хирургия) 整形 чжэнсин
пластический тонус (стопы) 整形紧张性zheng3xing2jin3zhang1xing4
плацента; послед; детское место 胎盘 тайпань или 胞衣bāoyī баои
плод 胎儿 тайэр
плодный пузырь 羊膜囊yángmónáng янмонан, 羊水囊 yángshuǐnáng яншуйнан
плоть крайняя (у пениса) 包皮 баопи
поджелудочная железа 胰腺 yi2xian4
поликистоз- 多囊肿病 duo1 nang2zhong3 bing4 донанчжунбин
полип цервикального канала: 子宫颈管息肉 цзыгунцзингуань сижоу
полное раскрытие шейки 宫口完全开大 гункоу ваньцюань кайда
посев бактериальных культур - 接种 jie1zhong4
посев мочи на флору - 尿培养 няопэйян
послед 胞衣 bāoyī баои
потуги 分娩陈缩 фэньмянь чэньсо
потуги  предродовые临产阵缩 линьчань
почек опущение 肾下垂 shen4xia4chui2
предвестники родов 产前征兆 chanqian zhengzhao
предполагаемая дата родов 预产期 юйчаньци
предродовые потуги  临产阵缩 линьчань
пренатальный скрининг для обнаружения хромосомных патологий 唐氏筛查 танши шайча
прерывание беременности 终止妊娠 чжунчжи жэньшэнь
прививка 接种 цзечжун
пробка слизистая 子宫颈管粘液 zi3gong1  jing3guan3  nian2ye4, но обычно врачам понятнее: 见红了 jian4hong2le  то есть "пробка отошла"
прогестерон  黄体酮 хуантитун или  孕酮 юньтун
   17OH прогестерон 17羟孕酮 шици цянъюньтун
пролактин 催乳激素 цуйжуцзису
промежность 会阴 huìyīn хойинь
простагландин Е2, синтетический гормон для разглаживания шейки матки перед родами 普贝生 pubeisheng
противозачаточные таблетки 口服避孕药  kǒu fú bì yùn yào коуфу биюньяо
прямокишечно-маточное углубление 宫直肠窝 гундаочан во
пункция - 穿刺, 穿刺术 chuan1ci4shu4
пункция прямокишечно-маточного углубления 后穹窿穿刺术 хоуцюн2лун2 чуаньцышу
пуповина 脐带 цидай (папа ребенка перерезает пуповину 孩子的父亲切开脐带 хайцзыдэ фуцин цекай цидай) (пульсирующая пуповина 搏动 бодун,脉动 майдун 脐带цидай)
пупочная грыжа umbilical hernia (exomphalos) 脐疝 цишань
ПЦР (метод диагностики) 聚合酶链式反应 цзюйхэмэй ляньши фаньин

р
радиоволновый нож 锐扶刀 жуйфудао
разрез 切口 цекоу или 切开 [qiēkāi] цекай или  切断 qiēduàn цедуань
разрыв 缺口 цюэкоу  или 裂口lièkǒu лекоу или 撕裂 сыле
      зашивать разрывы (разрезы) 缝补切开 фэнбу цекай
разрыв яичниковых вен 卵巢血管破坏 луаньчао сюэгуань похуай
рак груди 乳癌 жуай
расположение плаценты: по задней стенке 胎盘位置:后壁(тайпаньвэйчжи: хоуби) по передней стенке前壁 цяньби
реанимация 救诊 цзючжэнь
резекция левого яичника  左卵巢切除术 zuo3luan3chao2qie1chu2shu4 (от пользователя Blaze)
резус-фактор   Rh因子арэйч иньцзы
рентгенография полости матки и фаллопиевых труб (см. гистеросальпингография)
рвота 呕吐 оуту
родовые пути 产道 чаньдао
роженица 产妇  чаньфу
рокситромицин 罗红霉素(ROX) лохунмэйсу
с
сальпингит (загиб маточной трубы) 输卵管炎  shūluǎnguǎnyán  шулуаньгуаньянь
cелезенка 脾脏
синдром Дауна - см. анализ на синдром Дауна
сифилис 梅毒 мэйду
сканирование ультразвуковое (трансвагинальное)超声波扫描  чаошэнбо саомяо
скрининг (тоже, что и тест, анализ) 筛查  шайча
скрининг пренатальный для обнаружения хромосомных патологий 唐氏筛查 танши шайча
слизистая пробка 子宫颈管粘液 zi3gong1  jing3guan3  nian2ye4, но обычно врачам понятнее: 见红了 jian4hong2le  то есть "пробка отошла"
слизь 粘液 нянь е
смазка 润滑脂 жуньхуачжи
сперма 精子 цзинцзы
спермограмма 精子密度调查 цзинцзы миду дяоча или 精液检查 jingye jiancha
сыровидная смазка новорожденного 胎脂 тайжчи
продолжительность схваток 30 минут 紧缩经历时30分钟 цзиньсо цзинлиши саньши фэньчжун
сокращение матки 子宫收缩 цзыгун шоусо или просто 宫缩 гунсо
сосок 乳头 жутоу
спайки 粘连 чжанлянь
спайки в малом тазу  小腹粘连 сяофу чжанлянь(На практике в Китае, в отличие от России, такое выражение практически не употребляется. Чаще указывают более точное местоположение - придатки, яичники и т.п.)
спинная анестезия 背髓麻醉 бэйсуй мацзуй
спираль внутриматочная 子宫内避孕器   цзыгуннэй биюньци
спринцовка 冲洗器 чунсици
старение плаценты 胎盘老化 тайпань лаохуа
стафилоккок золотистый 金葡菌 цзиньпуцзюнь
стимулирование родов 刺激分娩 цыцзи фэньмянь 
судороги (肌肉)紧缩 (цзижоу) цзиньсо
схватки родовые分娩的阵痛 фэньмяньдэ чжэньтун
схватки тренировочные (Брекстона-Хиггса) 假阵缩 jia3zhen4suo3
схватки (маточные сокращения) регулярные 有规律的宫缩 you3 gui1lv4de gong1suo3
время начала схваток, продолжительность между схватками и продолжительность схваток 宫缩开始时间、时隔时间  和  疼痛持续时间 gong1suo3 kai1shi3 shi2jian1, shi2ge2 shi2jian3 he teng2tong4 chi3xu4 shi2jian1

т
Т4甲状腺素(t4)цзячжуансяньсу
Т3 浆三碘甲状腺原氨酸(t3)цзянсаньдянь цзячжуансянь юаньаньсуань
таз 盆腔 пэньцян
тестостерон 睾固酮 гаогутун
токсикоз (физиологическая реакция организма на беременность) 妊娠的生理性反应 жэньшэньдэ шэнлисин фаньин
токсоплазмос 弓形虫 гунсинчун или 弓形体病 гунсинтибин
толщина воротникового пространства (плода, УЗИ) 宫颈透明层 (NT) гунцзин тоуминду или 颈向透明层 цзинсян
 тоуминду, 颈后透明层 гунцзин тоуминду,  颈项透明层 цзинсян тоуминду
томография компьютерная CT检查
тонус матки повышенный子宫就增加一分风险 цзыгун цзю цзя ифэнь фэнсянь (дословно: матке добавилась угроза/риск) перевод требует проверки
тонус пластический (стопы) 整形紧张性zheng3xing2jin3zhang1xing4
толщина (плаценты) 厚度 хоуду
тошнота 恶心 эсинь
трансминаза 转氨酶 zhuan3an1mei2
триместры беременности 1-3         妊娠1-3期 rèn shēn 1-3qi
трихомонады 阴道毛滴虫 (Trichomonas vaginalis) иньдао маодичун
тройной тест (афп, хгч, тбг) 三联检 (afp,hcg,ue3) саньляньцзянь, он же анализ крови на уродства плода 胎儿异常血液检测
ттг (тиреотропный гормон) 促甲状腺激素 цуцзячжуан сяньцзису
тужься! 使劲! шицзинь, 用力! юнли
туринал多力妈  долима
у
угроза выкидыша 流产风险 лючань фэнсянь
узи     B超 бичао
утрожестан  黄体酮  ( 孕酮,助孕素)  хуантитун (юньтун, чжуюньсу)
уплотнения (неоднородные, болезненные) (大小不等的触痛)结节 (дасяобудэндэ чутун)цзецзе
уплотнение тканей малого таза 冰冻盆腔 биндунпаньцян
уреаплазмоз 脲原体 няоюаньти или 解脲脲原体 цзеняо няоюаньти
Уробилиноген尿胆原 няоданьюань
уровень гемоглобина 血红蛋白含量 сюэхунданьбай ханьлян
ф
фенилкетонурия 苯酮尿症 бэньтунняочжэн 
фиброаденома - 纤维腺瘤 xian1wei2 xian4liu2
фиброзно-кистозная мастопатия乳腺纤维化囊性增生病 жусянь сяньвэйхуанансин цзэншэнбин
фиброкистоз - 纤维囊瘤 xian1wei2 nang2liu2
фолиевая кислота 叶酸
фолликулометрия (отслеживание Овуляции по УЗИ)   B超卵泡监测 бичао луаньпао цзяньцэ
фосфолипид 磷脂 линьчжи
ФСГ или ФС (фоллитропин, фолликулостимулирующий гормон) 促卵泡素 цулуань паосу  卵泡刺激素луаньпао цыцзису
х
ХГЧ (хорионический гонадотропин человеческий) 人绒毛膜促性腺激素 жэньжунмаомоцусин сяньцзису
хламидии 披衣菌 пи и цзюнь или  衣原体 июаньти
хронический 慢性的 маньсиндэ
ц
цервикальный канал  子宫颈管 цзыгун цзингуань
цервицит 宫颈炎 гунцзинянь
цистит 膀胱炎 пангуанъянь
цитомегаловирус巨细胞病毒 цзюйсибао бинду
цитология 细胞学检查 сибаосюэ цзяньча
ч
частота биения сердца плода 胎心率тайсиньлюй
ш
шейка матки 宫颈 гунцзин
раскрытие шейки матки на … пальцев 子宫颈开了...指 цзыгунцзин кайлэ ...чжи
шевеления плода 胎动 тайдун
щ
щипцы акушерские 产钳 чаньцянь
э
ЭКГ 心电图 синьдяньту
эндокринология 内分泌 нэйфэньми nèi fēn mì
эндометрий 子宫内膜 цзыгун нэймо
эндометриоз 子宫内膜异位症 цзыгун нэймо ивэйчжэн
эндометрит- 子宫内膜炎 zi3gong1 nei4mo2yan2 (Blaze)
эритромецин 红霉素 хунмэйсу
эрозия 糜烂  милань
эпидуральная анастезия 背髓麻醉 бэйсуй мацзуй
эстрадиол 雌二醇 цы эр чунь
эхография 回波描记术 hui2bo1miao2ji4shu4 хойбомяоцзишу

я
яичник 卵巢 луаньчао
яичниковые вены 卵巢血管 луаньчао сюэгуань
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Alёna от 10 Июля 2007 21:08:18
Большое спасибо форумчанам, внесшим свою лепту в составление словаря:
-N-, liang _liang, taitai, bingqi, SoloistGeR, Zhouvika, barbariska, Yelianna, Blaze, Кызынгашева Наталья, Sana_ua, KimKat, Bing Xin, Fu Manchu, ritachina, malina_bubu, Meilita, mishaliu, bingqi, Mirumir, yuanyuan, Lenux, Entity, Swetty,Virena_2008, Чабудоша, Александр Мальцев, kitai, Maria Agaronova, Aнеch-ka, 
продолжение следует...
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Alёna от 21 Ноября 2007 18:42:15
Да-да, вот тут все очень хорошо устроено, можно задать вопрос на тему перевода лекарства. http://polusharie.com/index.php/topic,6483.0.html
Только там, как я и опасалась, даются советы по покупке лекарств без рецепта и консультации врача. Задающим вопросы, так же, как и отвечающим, надо быть осмотрительнее.
Ну что, не будем отдельно словарем лекарств заморачиваться?
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 14 Декабря 2007 15:40:16
Девушки, подскажите как будет по китайски  резекция левого яичника, коагуляция эндометрических очагов и поликистоз. Спасибо!
左卵巢切除术 -zuo3luan3chao2qie1chu2shu4-резекция левого яичника (должно быть похоже на правду ::))
А вот дальше -это только мои догадки, но может хотя бы набор слов поможет:
 поликистоз- 多囊肿病 duo1 nang2zhong3 bing4
коагуляция- 凝结 ning2jie2
эндометрит- 子宫内膜炎 zi3gong1 nei4mo2yan2
очаг (заболевания)- 焦点 jiao1dian3
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: nadeeka от 21 Декабря 2007 12:27:46
Подскажите, пожалуйста, что означает 18三体综合症. Было в биохимии крови, но объяснение доктора я не поняла, что-то из разряда  гинетических отклонений, делали вместе с синдромом Дауна (21三体综合症). Спасибо
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Barbariska от 22 Декабря 2007 01:37:25
18三体综合症 - Синдром Эдвардса
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: kitai от 28 Декабря 2007 09:43:17

Девочки, подскажите как будет на китайском роддом.
产科医院 или 妇产医院
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 10 Января 2008 23:08:51
Девочки, подскажите кто знает на китайском , общий анализ крови и биохимия крови?
Заранее спасибо.
全验血 quan2yan4xue4-общий анализ крови
生物化学验血 shen1wu4hua4xue2yan4xue4-биохимия крови (насчет этого я неуверенна ::))
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 11 Января 2008 05:24:54
повышенный тонус матки (это личное творчество, но может хоть чем-то поможет :))

子宫高紧张 zi3gong1gao1jin3zhang1
 子宫据紧张             ju4
 子宫过紧张                guo4   

И ju и guo может идти как что-то сверх  (сверхчувствительность), пере- (переутомляемость), усиленное (повышенное).
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Virena_2008 от 26 Января 2008 16:44:03
Девочки, кто- нибудь знает перевод на рус. яз. таких гормонов как:
雌二醇 ci er chun
人绒毛膜促性腺激素 ren rong mao mo cu xing xian ji su
Заранее спасибо
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: antuanetta от 31 Января 2008 13:30:40
Девочки! Не знаю куда , уже, писать. Пусть пока сдёсь повисит

Наткнулась на классную вешь. Название препаратов на китайско, латинскои и англиском языках.
Вот ссылка
 http://www.ensalon.com/applyen/yiwuyy/zhuanyesy/Index.html (http://www.ensalon.com/applyen/yiwuyy/zhuanyesy/Index.html)
Только тамнемного странно страницы листаются. Видимо как присоединяли видимо по мере убывания, поэтому на первой странице  в конце начинается словарь с Z и соответственно листайте назад для  поиска нужной буквы.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 07 Февраля 2008 01:05:56
Девушки,моей жене нужно сделать УЗИ на предмет отслеживания созревания фолликула(сформировалось ли жёлтое тело),т.е. так называемая"фолликулометрия"

Как объяснить врачу что нам  надо?Может,кто-то делал УЗИ,чтобы увидеть произошла ли овуляция?Что говорили врачу? ???
Спасибо)

слова в помощь: 成熟 cheng2shu2-созревание
                        卵泡 luan3pao4 -фолликул (есть еще слово, означающее фолликул, но не получается  написать его иероглифами сейчас  lu4(лю)pao4 )
                        黄体 huang2ti3 - желтое тело
                               
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 24 Февраля 2008 19:43:02
Девочки, всем привет!
Во-первых, хочу поздравить Лену с рождением малышки!
Во-вторых, поблагодарить за такой замечательный словарик!
И наконец, поинтересоваться, что значит 细菌性阴道病。 Это просто молочница? или что-то очень серьезное.
Заранее спасибо!
Я не врач,но как я понимаю, это что-то вроде восполения влагалища (может быть, просто инфекция, которая,возможно, возникает независимо от внешних факторов (у меня такое было и это не очень серьезно)). Просто молочница имеет свое название 真菌性口炎 zhen1jun1xing4kou3yan2 или 鹅口疮 e2kou3chuang1.  (но кто их-китайцев знает, что они имели ввиду)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: taitai от 24 Февраля 2008 20:41:38
Цитировать
真菌性口炎 zhen1jun1xing4kou3yan2 или 鹅口疮 e2kou3chuang1.
Это стоматит, или молочница во рту.
Имелось в виду молочница ТАМ.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 25 Февраля 2008 00:41:11
Цитировать
真菌性口炎 zhen1jun1xing4kou3yan2 или 鹅口疮 e2kou3chuang1.
Это стоматит, или молочница во рту.
Имелось в виду молочница ТАМ.
Да, извиняюсь, посмотрела и не подумала, ведь kou сам за себя сказал  ;) ::).
А поводу ТАМ, ведь может же быть  что-то вроде 真菌性阴道病。 Хотя, кажется, то и это 细菌性阴道病 одно и то же по смыслу.
Но тогда получается, приходим к выводу, что это и есть молочница и ничего более. А это не так уж и страшно :)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Entity от 25 Февраля 2008 17:44:33
霉菌性阴道炎
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: katerok от 26 Февраля 2008 16:10:12

Когда планировали беременность,делали мне такую процедуру в Beijing Wuzhou Female Hospital
北京五洲女子医院 поднимайтесь на лифте сразу на 4 этаж,VIP отделение первый приём 200ю,последующие по 60ю.Там и на учёт можно стать,и родильное отделение с прошлого года есть.
Это главный врач-гениколог http://www.bjwzfh.com/Enterprise_Wz/fwck/xyszx.asp?id=16 её кабинет в VIP отделении тот что с права,их там всего два,так что не ошибётесь.
http://www.bjwzfh.com
Удачи  :)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 27 Февраля 2008 22:14:01
девочки подскажите пожалуйста как по китайски будет
дисплазия шейки матки
иссечение дисплазии лазером
онкоцитологическое исследование
биопсия
кольпоскопия
Вирус папилломы человека

спасибо

Начну с того, в чем более или менее уверенна:
биопсия  活组织检查法 huo2zu3zhi1jian3cha2fa3
вирус папилломы 乳头瘤病毒 ru3tou2liu2bing4du2

"дисплазия" не нашла :(, но вот иссечение 切除 qie1chu2 или  删去 shan1qu
лазер 激光 ji1guang1, ну а шейка матки есть в словаре на 1ой странице 宫颈 гунцзин
Дальше мое личное творчество ::):
онкоцитологическое исследование  肿瘤细胞性检查 zhong3liu2xi4bao1xing4jian3cha2
кольпоскопия  阴道检查 yin1dao4jian3cha2
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Entity от 28 Февраля 2008 06:33:09
девочки подскажите пожалуйста как по китайски будет
дисплазия шейки матки
иссечение дисплазии лазером
онкоцитологическое исследование
биопсия
кольпоскопия
Вирус папилломы человека

спасибо

Начну с того, в чем более или менее уверенна:
биопсия  活组织检查法 huo2zu3zhi1jian3cha2fa3
вирус папилломы 乳头瘤病毒 ru3tou2liu2bing4du2

"дисплазия" не нашла :(, но вот иссечение 切除 qie1chu2 или  删去 shan1qu
лазер 激光 ji1guang1, ну а шейка матки есть в словаре на 1ой странице 宫颈 гунцзин
Дальше мое личное творчество ::):
онкоцитологическое исследование  肿瘤细胞性检查 zhong3liu2xi4bao1xing4jian3cha2
кольпоскопия  阴道检查 yin1dao4jian3cha2

онкоцитологическое исследование  肿瘤细胞性检查 zhong3liu2xi4bao1xing4jian3cha2 - 癌细胞检验
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Mashalasha от 09 Марта 2008 01:15:14
Покопавшись в интернете часа 3 я наконец-то могу с точностью сказать что означает细菌性阴道病. Дело в том, что в моей больничной карте рядом было написано BV, я сначала совсем не обратила внимание, а когда искала информацию на китайском сайте там было написано латинское название bacterial vaginosis (BV). По-русски это -бактериальный вагиноз или гарднереллез. А вот и пояснение с довольно неплохого сайта http://venerologia.policlinica.ru. 
Гарднереллез – это одно из наиболее распространённых инфекционных заболеваний половых органов у женщин репродуктивного возраста, которое представляет собой дисбактериоз (дисбиоз) влагалища, связанный с количественными и качественными нарушениями влагалищной среды. Другое название этого заболевания — бактериальный вагиноз.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 09 Марта 2008 21:56:12
Девочки, возможно я невнимательно читала эту тему, и это уже где-то есть, пожалуйста, подскажите, как по-китайски будет тест на беременность

妊娠试验 ren4shen1shi4yan3, 孕期试验 yun4qi1shi4yan3
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Alёna от 18 Марта 2008 04:30:17
ДЕвочки, спасибо за поздравления, немного разгребу дела и подправлю темку, чтобы все новые термины были на первой страничке. Если что, ищите все там.

ЭКО (экстракорпоральное оплодотворение, IVF-ET): 体外受精-胚胎移植 тивай шоуцзин - пэйтай ичжи.
ИКСИ (внутриплазматическая инъекция сперматозоида) - intracytoplasmic sperm injection, ICSI:
胞质内精子注射 луаньчжи нэй цзинцзы чжушэ
卵胞浆精子注射 луаньбаоцзян цзинцзы чжушэ
卵细胞内显微注射授精 луаньсибао нэй сяньвэй чжушэ шоуцзин
单一精子卵质内显微注射 даньи цзинцзы луаньчжи нэй сяньвэй чжушэ

Все четыре варианта одинаково часто используются, но первый, пожалуй, наиболее лаконичен и понятен, в других много дополняющих распространяющих слов.
И еще попутно встретилось, может, понадобится:
СУЗИ (введение сперматозоида под зону пеллюцида) - spermatozoon under-pellucid zone injection, SUZI: 透明带下授精 тоуминдайся шоуцзин
Удачи!

Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: SuSu от 09 Апреля 2008 12:47:45
Девочки, всем привет! Поскажите пожалуйста, как по китайски

общий мазок на флору влагалища
посев выделений из влагалища
анализ на дисбиоз влагалища
уреоплазма

Спасибо большое заранее
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: kitai от 09 Апреля 2008 18:52:36
Подскажите,пожалуйста,что значит:
1)总胆红素
2)直接胆红素
3)间接胆红素
4)总胆汁酸
5)总蛋白
6)白蛋白
7)白球比
8)前白蛋白
9)丙氨酸氨基转酶
10)门冬氨酸氨基转移
11)毒抗体
12)毒抗体定性
13)白细胞(знаю,что это в переводе "белая клетка",но что это означает?)
14)丙毒RNA
Я буду так благодарна за помощь в переводе!!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Blaze от 10 Апреля 2008 01:25:53
1)总胆红素 -билирубин (может это общий)
2)直接胆红素 -так полагаю, что это какой-то прямой билирубин (только чем он отличается от  простого, не знаю)
3)间接胆红素 - ну а это, соответственно, косвенный билирубин (тоже не знаю, что это)
4)总胆汁酸- желчная кислота (общая, наверное ::))
5)总蛋白 -белок (не знаю, чем отличается от следующего)
6)白蛋白-белок, альбумин
7)白球比 -?
8)前白蛋白 -?
9)丙氨酸 -аланин
 氨基-амино-
转酶 - (фермент?)
10)门冬氨酸 - аспаргиновая кислота
氨基转移
11)毒抗体 - (что-то вроде анти-.. яд, токсин,..?)
12)毒抗体定性 -?
13)白细胞(знаю,что это в переводе "белая клетка",но что это означает?) - лейкоцит
14)丙毒RNA -вирус

Все, что смогла :-\ ::)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Alёna от 30 Июня 2008 05:10:05
Девушки, нашла ресурс такой (http://www.80665555.com/specia/fuke/fukejc/fkjc2/20061128187.htm) - про наиболее часто встречаемые женские анализы в Китае. (на кит.яз.). Перевести нет времени никак, мож кто готов?
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: b@ixue от 08 Ноября 2008 00:08:47
Девочки, обращаюсь с просьбой к тем, кто силен в китайской письменности. Ходила в больницу, проверилась, что-то обнаружили, не пойму что... Вернее что-то понятно, как молочница, эрозия шейки матки. А вот с придатками что.... что там есть..... И то, что написано в левом и правом нижнем углу....ума не приложу.
Помогите. Если бы хотя бы написал кто нормальными понятными иероглифами, было бы половина решения проблемы
Спасибо
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Кызынгашева Наталья от 13 Декабря 2008 15:39:59
Девочки, делюсь бумажкой, с которой пойдем на роды, может быть кому-нибудь пригодиться...


Просим принять во внимание следующие пожелания, в случае возникновения каких-либо проблем, ответственность берем на себя, к врачам и больнице претензий иметь не будем.
请接生医护人员注意到本人的意见和愿意如下。若因此造成意外情况,后果自负,向医院不提出赔偿要求。
1. Роды должны быть естественными. 自然分娩。

2. Желательно максимально подробно рассказывать родителям о необходимости проведения тех или иных действий, касающихся родов.  请医护人员对各个治疗手段和行为的必要性,请给父母进行尽可能详细地解释。

3. Не стимулировать роды 不要刺激分娩。
   
4. Не препятствовать свободному передвижению роженицы по родовой палате
分娩前,不要妨碍产妇在产房里自由走动。

5. по возможности не препятствовать вертикальным родам или родам в положении полусидя. 如没有意外困难,不要限制分娩体位,并让产妇自主选择一种最舒适的且能缓解疼痛的分娩体位,比如站着生、坐着生等等。

6. не прокалывать плодный пузырь до раскрытия шейки матки на 8 пальцев
子宫颈开了至少8指大小之前,不允许穿刺羊膜囊。

7. не проводить влагалищный осмотр слишком часто 不要频繁进行阴道检查。

8. приглушить свет по возможности в момент рождения ребенка 提出新生儿出生时最好能始终有安全感的分娩条件,使产房的光线保持尽量暗点,环境安静,气氛和谐。создать тишину по возможности в момент рождения и после, не разговаривать громко 产时和产后保持安静,不要大声说话。

9. не держать ребенка вниз головой после рождения, сразу взять в горизонтальное положение
新生儿出生后,不得把他头下脚上拿着,一出生就水平状态拿着。

10.  ребенка сразу после рождения положить матери на живот, не перерезая пуповины, дать   отпульсировать 3-5 минут, пересечение пуповины после того как она отпульсирует
新生儿出生后,立刻把他放在母亲腹部上。不要马上剪断脐带,等待脐带脉动3-5分钟后剪断。

11. не отсасывать слизь из носа и горла ребенка без особых показаний. 除非有特殊必要,不要吸净口鼻粘液。

12.  не смывать (не стирать, не вытирать) сыровидную смазку 新生儿皮肤上的胎脂不要擦去。

13. не уносить ребенка из палаты, все процедуры проводить в присутствии родителей
不要把婴儿从产房抱出去,在父母面前采取一切治疗手段和措施。

14. не мыть (купать) ребенка, не тереть кожу  不要给新生儿洗澡,不要擦皮肤。

15. не закапывать в глаза (нитрат серебра или раствор антибиотиков) 不要把药水(如硝酸银)滴入眼睛。

16. не делать прививки 不允许接种任何疫苗.

17. не делать анализ на фенилкетонурию 不要做苯酮尿症检查。

18. на весах должна быть ткань, не класть ребенка на холодную поверхность
过磅时要垫上一块布(尿布或床单),不得把孩子直接放于冷表面。

19. ребенка  одевать в одежду, принесенную родителями 给孩子穿父母带来的衣服。

20. зашивать разрывы (разрезы) только с местной анестезией.
如分娩过程中产妇造成撕裂或切开,只能在局部麻醉下才缝补。

21. в случае удачных родов оформить выписку из больницы в течение 2-3 часов.
如果分娩顺产,母婴没有明显的合并症,2-3小时后出院。
 
Вспомогательный словарь

стимулирование родов 刺激分娩 cìjīfēnmiǎn

ослабить боль 缓解疼痛 huǎnjiěténgtòng
вертикальный 竖式分娩 shùshì

плацента 胎盘 tāipán
плацентарная кровь
пуповина 脐带 qídài
пересечение пуповины после того как она отпульсирует
搏动 bódòng,脉动 màidòng, mòdòng
剪断,切断qiēduàn

околоплодные воды 羊水 yángshuǐ,胞浆水 bāojiāngshuǐ
отхождение околоплодных вод
не прокалывать плодный пузырь
羊膜囊yángmónáng, 羊水囊 yángshuǐnáng плодный пузырь
羊膜yángmó[amnion] 包裹胎儿的膜
胞衣bāoyī анат. послед, детское место, плацента
胞囊 bāonáng биол. циста; киста

слизь粘液niányè
крестец骶骨 dǐgǔ
матка 子宫 zǐgōng  шейка матки 宫颈 gōngjǐng
раскрытие шейки матки на … пальцев 子宫颈开了至少8指
плацента胎盘 [tāipán] послед; плацента; детское место

схватки (肌肉)紧缩 jīròu jǐnsuō
родовые схватки分娩的阵痛 fēnmiǎndezhèntòng
потуги 分娩陈缩 fēnmiǎnchénsuō
тужиться 使劲 shijin, 用力 yongli

搏动 bódòng,脉动 màidòng, mòdòng
切断qiēduàn 
плацента胎盘 [tāipán] послед; плацента

会阴 huìyīn анат. промежность
разрывы裂口lièkǒu / 缺口 quēkǒu
разрез 切开 [qiēkāi] 切口 qiēkǒu 切断 qiēduàn伤口 shāngkǒu

анестезия 〔名词〕 麻醉法mázuìfǎ〔阴〕〈医〉 感觉缺失, 麻木.
местная ~ 局部麻醉júbùmázuì общая ~ 全身麻醉 quánshēnmázuì
спинная анестезия 背髓麻醉 bèisuǐmázuì

молозиво 初乳 chūrǔ    грудное вскармливание 母乳喂养 mǔrǔwèiyǎng
сыровидная смазка 胎脂
润滑脂 rùnhuázhī

не закапывать в глаза (нитрат серебра или раствор антибиотиков)
把(药水)滴入眼睛
нитрат серебра 硝酸银xiāosuānyín                нитрат硝酸盐xiāosuānyán

не делать прививки
接种 jiēzhǒng прививка; делать прививку, прививать  疫苗 [yìmiáo] вакцина
не делать анализ на фенилкетонурию
苯酮尿 běntóngniào мед. фенилкетонурия

Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Лунный Свет от 31 Марта 2009 08:58:11
перевела кое- что из медицины на этом сайте: www.iciba.com  , перевод  англо - китайский, китайско-английский.
на английский  с русского можно перевести например на multitran.ru

Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: bonina от 11 Июня 2009 15:48:47
может кому-нибудь пригодится
http://www.foodmate.net/english/speciality/100534.html (http://www.foodmate.net/english/speciality/100534.html)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Cler от 18 Июня 2009 11:54:25
продолжение следует:
Сегодня сделала УЗИ - написали про какое-то "V-образное дно" (не совсем поняла) - позвонила врачу - она сразу заговорила о "Гистероскопии"... не знаю - насколько все серьезно - может кто-то помочь с переводом УЗИ?
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Bing Xin от 18 Июня 2009 12:44:38
Диагноз:
Двурогая матка - слабо выраженно,
В яичниках многочисленные мелкие кистозные образования.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Cler от 18 Июня 2009 13:08:41
Спасибо за ответы.
Насчет "Гистероскопии" - проблема состоит только в том, что не удается забеременеть, а про Гистероскопию врач сказала по телефону после упоминания o V-образности...
я конечно понимаю, что это не специальный медицинский форум, но все же - можно ли говорить о Гистероскопии на основе этого УЗИ?
А еще лучше - может кто-то посоветовать хорошего врача и поликлинику в Пекине, чтобы это не было на уровне "выдаивания денег" из иностранцев (а то в прошлом году так и получилось), и при этом там работали хорошие специалисты.

В интернете прочитала, что после Гистероскопии нужно пить антибиотики и год нельзя беременеть - это на самом деле так?

P.s. до этого делала 5 - 6 узи - ни разу никаких аномалий не обнаруживали, при чем, в предпоследний раз - в той же поликлинике, где и последнее УЗИ. вот диагноз с УЗИ в той же поликлинике месяц назад: (если можно, тоже очень прошу перевод диагноза)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Loreleya от 18 Июня 2009 13:26:48
В Пекине 2 ведущие клиники по проблемам бесплодия. (Фучан) гинекологический госпиталь и 3-я больница Пекинского Медицинского Университета.
Приемы с общего отделения, но из иностранцев многие стараются туда попасть.
гистероскопия назначается при бесплодии в том числе и лечебных целях, например убрать спаечный процесс в матке.....Но процедура болезненная....и не очень простая...и имеет ряд противопоказаний
Попробуйте проконсультироваться в других центрах для начала, сделать ее никогда не поздно.....но может можно и без нее.....
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Loreleya от 18 Июня 2009 14:54:44
И Фучан и 3-й Пекинский имеют ВИП отделение. Но там и китайцы и иностранцы (немного), поэтому о выкачивании денег речи, в отличии от СЕХЕ, не идет.
Ведущий репродуктолог в Фучан прекрасно говорит по английски. В 3-м многие врачи, также владеют английским языком. УЗИ вам должен делать непосредственно врач  репродуктолог, потому как именно он определяет причину вашего бесплодия.  Соберите все обследования сделанные до этого и сходите на прием. Но это должен быть спец. департамент больницы занимающийся лечением бесплодия. Все серьезные отделения, должны обладать возможностью лечения бесплодия вплоть до проведения ЭКО, ИКСИ и пр. - не факт что это нужно вам. но это показатель уровня госпиталя.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: aliona от 23 Июня 2009 09:11:13
Я вот сдала ряд анализов, для планируемой беременности. Напишу на кит.языке названия, знающие люди пускай переведут. Может, кому-то пригодится.

 沙眼衣愿体( sha1 yan3 yi1 yuan2 ti3)
解尿支愿体( jie3 niao zhi1 yuan2 ti3) уреплазмоз
艾滋病(ai zi bing) спид
单纯疱疹病毒2型IgM抗体 (dan1 chun3 pao4 zhen3 bing4 du2 2 xing2 IgM kang4 ti3)
风疹病毒IgM抗体  ( feng1 zhen3 bing4 du2)
弓形体IgM 抗体   (gong1 xing2 ti3 IgM kang4 ti3)
清洁度 (qing1 jie2 du4)
霉菌 (mei2 jun3)
滴虫 (di1 chong2)
梅毒 (mei du)-сифилис
人性支原体 (ren2 xing2 zhi1 yuan3 ti3)

支尿体药敏结果 ( zhi niao ti yao min jie guo)-восприятие  определённых антибиотиков
-美满霉素(MIN)
-交沙霉素(JOS)
-克拉霉素(CLA)
-罗红霉素(ROX)
-啊奇霉素(AZI)

Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Михаил Лю от 23 Июня 2009 11:31:43
沙眼衣愿体( sha1 yan3 yi1 yuan2 ti3) хламидии трахомы
解尿支愿体( jie3 niao zhi1 yuan2 ti3) уреплазмоз
艾滋病(ai zi bing) спид
单纯疱疹病毒2型IgM抗体 (dan1 chun2 pao4 zhen3 bing4 du2 2 xing2 IgM kang4 ti3)  Вирус простого герпеса – ВПГ-2 IgG-антитела
风疹病毒IgM抗体  ( feng1 zhen3 bing4 du2) Антитела класса IgG к вирусу краснухи
弓形体IgM 抗体   (gong1 xing2 ti3 IgM kang4 ti3) антитела к токсоплазме  IgM.
清洁度 (qing1 jie2 du4) степени чистоты
霉菌 (mei2 jun3) гриб
滴虫 (di1 chong2) инфузория
梅毒 (mei2 du2)-сифилис
人性支原体 (ren2 xing4 zhi1 yuan2 ti3) Mycoplasma hominis
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Cler от 09 Сентября 2009 23:18:13
как всегда, обращаюсь за помощью - буду очень благодарна, если поможете перевести пункты этого анализа...

Заранее, ОЧЕНЬ большое спасибо!!!

Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: bingqi от 09 Сентября 2009 23:36:09
как всегда, обращаюсь за помощью - буду очень благодарна, если поможете перевести пункты этого анализа...

Заранее, ОЧЕНЬ большое спасибо!!!



Уробилиноген尿胆原
Билирубин胆红素
Кетоны  酮体
Белки蛋白质
Нитрит亚硝酸盐

Глюкоза葡萄糖
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Blaze от 14 Декабря 2009 06:51:44
спасибо Вам большое за помощь... в очередной раз вместе с супругой обращаемся к Вам!!!
возникли кое-какие проблемы во время беременности, нужно сделать (прошу перевод на китайский):
1. Узи сердца
2. ЭКГ
3.Билирубин, сахар крови...


заранее еще большОе спасибо!
1.узи     B超 бичао (см. стр.1), узи сердца- 心脏超声波检查 xin1zang4chao4sheng1bo2jian3cha2
2.ЭКГ- 心电图 xin1dian4tu2
3. (см. стр.1) билирубин непрямой 间接胆红素 цзяньцзе даньхунсу
билирубин общий 总胆红素 цзун даньхунсу
билирубин прямой 直接胆红素 чжицзе даньхунсу
сахар в крови - 血糖 xue4tang2
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Lenux от 16 Декабря 2009 13:12:32
Подскажите, пожалуйста, 游离液 что за свободные флюиды?  ???
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Maria Agaronova от 16 Декабря 2009 22:47:36
Подскажите, пожалуйста, 游离液 что за свободные флюиды?  ???

Свободная жидкость, полагаю.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: aliona от 22 Декабря 2009 14:51:28
Только что просмотрела все страницы, чтобы потом " не мучать" форумчанок вопросами.  ;)
 Но вот опять вопрос: в анализе крови( беременность 13 недель) 血清 есть отклонения вот в таких показателях: 尿素 urea-2,4 mmol\l при норме 2,8-8,2
                            祝黄结合蛋白
                            祝黄chuan( не нашла иэроглиф, написала пинь инь)结合蛋白 RBP-21,3 mg\l при норме 25-70
Что это означает? Это не очень влияет на течение беременности?
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Bing Xin от 22 Декабря 2009 15:08:51
尿素 - мочевина
视黄醇结合蛋白 - ретинол-связывающий белок.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Bing Xin от 23 Декабря 2009 15:21:21
У китайцев не бывает отрицательного резус-фактора. По-крайней мере неоднократно читала об этом. Резус-конфликта в таком случае просто не может произойти... Что имела ввиду врач  ???
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Loreleya от 23 Декабря 2009 15:51:41
Врач имела ввиду гемолитический конфликт по группе грови, а не по резусу. Редко, но между 1 и 2 группой (О и А) таковой имеет место быть. Не стоит переживать - это действительно редкость.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: bingqi от 09 Марта 2010 14:53:54
Подскажите пожалуйста, как перевести:
печеночные маркеры
АСТ
АЛТ

Заранее спасибо.


Aспартатаминотрасфераза   天门冬氨酸转氨酶 (AST - aspartate aminotrasferase)
Аланинаминотрансфераза  丙氨酸转氨酶 (ALT)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: aliona от 21 Мая 2010 10:55:06
Подскажите, как на китайском( с пинь инь) будет:
-газообразование у малыша
-колики в животе
-вздутие кишечника, например.
И ещё.....
-желудок( кишечник) ещё не сформировалься, поэтому нельзя кормить бананами( например).
-горох и винонрад( например) вызывают вздутие , ребёнок страдает от этого.
 Я, например, не смогу объяснить на китайском важные слова, а это придётся делать, когда будем обговаривать моё меню при ГВ.
  Может кто ещё что знает , важные термины, выражения, которые мы используем при обсуждении, когда малыш на ГВ.
 Очень важная тема для меня.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: kitai от 19 Сентября 2010 14:13:58
подскажите,пожалуйста,перевод на русском:
1)子宫直肠窝见游离无回声区
2)回声欠均匀
3)宫腔线居中
спасибо!!!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Михаил Лю от 25 Сентября 2010 11:00:34
подскажите,пожалуйста,перевод на русском:
1)子宫直肠窝见游离无回声区
2)回声欠均匀
3)宫腔线居中
спасибо!!!
1)в позадиматочном прострастве свободная  жидкость лоцируется.
2) эхогенность не ровна
3) матка расположена по средней линии

 ;)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: сибирь от 24 Ноября 2010 09:13:52
Помогите, пожалуйста, перевести что это за масло?
紫草油
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Bing Xin от 24 Ноября 2010 22:03:34
毒菌 - патогенный организм
球菌 - кокки
杆菌 - бактерии
加特纳氏菌 - гарднерелла вагиналис
线索细胞 - ключевые клетки
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Кызынгашева Наталья от 08 Декабря 2010 01:17:03
А вруг кому пригодится... ;)



Мать   母亲姓名:   Отец    父亲姓名:   护照:               护照:
Просим принять во внимание следующие пожелания, в случае возникновения каких-либо проблем, ответственность берем на себя, к врачам и больнице претензий иметь не будем.
请接生医护人员注意到本人的意见和愿意如下。若因此造成意外情况,后果自负,向医院不提出赔偿要求。
1. Роды должны быть естественными. 自然分娩。

2. Желательно максимально подробно рассказывать родителям о необходимости проведения тех или иных действий, касающихся родов.  请医护人员对各个治疗手段和行为的必要性,请给父母进行尽可能详细地解释。

3. Не стимулировать роды 不要刺激分娩。
   
4. Не препятствовать свободному передвижению роженицы по родовой палате
分娩前,不要妨碍产妇在产房里自由走动。

5. по возможности не препятствовать вертикальным родам или родам в положении полусидя. 如没有意外困难,不要限制分娩体位,并让产妇自主选择一种最舒适的且能缓解疼痛的分娩体位,比如站着生、坐着生等等。

6. не прокалывать плодный пузырь до раскрытия шейки матки на 8 пальцев
子宫颈开了至少8指大小之前,不允许穿刺羊膜囊。

7. не проводить влагалищный осмотр слишком часто 不要频繁进行阴道检查。

8. приглушить свет по возможности в момент рождения ребенка 提出新生儿出生时最好能始终有安全感的分娩条件,使产房的光线保持尽量暗点,环境安静,气氛和谐。создать тишину по возможности в момент рождения и после, не разговаривать громко 产时和产后保持安静,不要大声说话。

9. не держать ребенка вниз головой после рождения, сразу взять в горизонтальное положение
新生儿出生后,不得把他头下脚上拿着,一出生就水平状态拿着。

10.  ребенка сразу после рождения положить матери на живот, не перерезая пуповины, дать   отпульсировать 3-5 минут, пересечение пуповины после того как она отпульсирует
新生儿出生后,立刻把他放在母亲腹部上。不要马上剪断脐带,等待脐带脉动3-5分钟后剪断。

11. не отсасывать слизь из носа и горла ребенка без особых показаний. 除非有特殊必要,不要吸净口鼻粘液。

12.  не смывать (не стирать, не вытирать) сыровидную смазку 新生儿皮肤上的胎脂不要擦去。

13. не уносить ребенка из палаты, все процедуры проводить в присутствии родителей
不要把婴儿从产房抱出去,在父母面前采取一切治疗手段和措施。

14. не мыть (купать) ребенка, не тереть кожу  不要给新生儿洗澡,不要擦皮肤。

15. не закапывать в глаза (нитрат серебра или раствор антибиотиков) 不要把药水(如硝酸银)滴入眼睛。

16. не делать прививки 不允许接种任何疫苗.

17. не делать анализ на фенилкетонурию 不要做苯酮尿症检查。

18. на весах должна быть ткань, не класть ребенка на холодную поверхность
过磅时要垫上一块布(尿布或床单),不得把孩子直接放于冷表面。

19. ребенка  одевать в одежду, принесенную родителями 给孩子穿父母带来的衣服。

20. зашивать разрывы (разрезы) только с местной анестезией.
如分娩过程中产妇造成撕裂或切开,只能在局部麻醉下才缝补。

21. в случае удачных родов оформить выписку из больницы в течение 2-3 часов.
如果分娩顺产,母婴没有明显的合并症,2-3小时后出院。
 
Вспомогательный словарь

стимулирование родов 刺激分娩 cìjīfēnmiǎn

ослабить боль 缓解疼痛 huǎnjiěténgtòng
вертикальный 竖式分娩 shùshì

плацента 胎盘 tāipán
плацентарная кровь
пуповина 脐带 qídài
пересечение пуповины после того как она отпульсирует
搏动 bódòng,脉动 màidòng, mòdòng
剪断,切断qiēduàn

околоплодные воды 羊水 yángshuǐ,胞浆水 bāojiāngshuǐ
отхождение околоплодных вод
не прокалывать плодный пузырь
羊膜囊yángmónáng, 羊水囊 yángshuǐnáng плодный пузырь
羊膜yángmó[amnion] 包裹胎儿的膜
胞衣bāoyī анат. послед, детское место, плацента
胞囊 bāonáng биол. циста; киста

слизь粘液niányè
крестец骶骨 dǐgǔ
матка 子宫 zǐgōng  шейка матки 宫颈 gōngjǐng
раскрытие шейки матки на … пальцев 子宫颈开了至少8指
плацента胎盘 [tāipán] послед; плацента; детское место

схватки (肌肉)紧缩 jīròu jǐnsuō
родовые схватки分娩的阵痛 fēnmiǎndezhèntòng
потуги 分娩陈缩 fēnmiǎnchénsuō
тужиться 使劲 shijin, 用力 yongli

搏动 bódòng,脉动 màidòng, mòdòng
切断qiēduàn 
плацента胎盘 [tāipán] послед; плацента

会阴 huìyīn анат. промежность
разрывы裂口lièkǒu / 缺口 quēkǒu
разрез 切开 [qiēkāi] 切口 qiēkǒu 切断 qiēduàn伤口 shāngkǒu

анестезия 〔名词〕 麻醉法mázuìfǎ〔阴〕〈医〉 感觉缺失, 麻木.
местная ~ 局部麻醉júbùmázuì общая ~ 全身麻醉 quánshēnmázuì
спинная анестезия 背髓麻醉 bèisuǐmázuì

молозиво 初乳 chūrǔ    грудное вскармливание 母乳喂养 mǔrǔwèiyǎng
сыровидная смазка 胎脂
润滑脂 rùnhuázhī

не закапывать в глаза (нитрат серебра или раствор антибиотиков)
把(药水)滴入眼睛
нитрат серебра 硝酸银xiāosuānyín                нитрат硝酸盐xiāosuānyán

не делать прививки
接种 jiēzhǒng прививка; делать прививку, прививать  疫苗 [yìmiáo] вакцина
не делать анализ на фенилкетонурию
苯酮尿 běntóngniào мед. фенилкетонурия

Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Alёna от 16 Ноября 2011 14:07:25
Я Вам переведу по-простому, по-деревенски, возможно, не совсем научные слова будут, но понять - поймут.

1) мне нужен врач-гинеколог 我需要妇科医生во сюйяо фукэ ишэн
2) какой у меня срок? когда у меня роды?  我怀孕已有几周
3) сколько у меня детей? 几个孩子,能看清楚吗? (上次说不定, 2个还是3个)
4) какие мне нужно сдать анализы, я хочу сдать все необходимые анализы 需要做什么检查?有所必要的检查我都想做。
5) я хочу встать на учет, - кажется, в Китае такого нет.
когда мне приходить в следующий раз? 何时下次来?
6) какой пол у ребенка?是男孩,女孩?
7) какие витамины и лекарства мне нужно купить? 需要买什么维生素或什么药?
8) у меня была внематочная беременность 3 года назад 我三年前有子宫外孕
2) ребенок желанный 我要留这个孩子
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Dani.ZA от 05 Марта 2012 16:25:53
Добрый день!
Пожалуйста помогите мне как сказать врачу у меня функциональной или патологической киста яичника?
 Спасибо большое!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Fu Manchu от 05 Марта 2012 17:18:35
Добрый день!
Пожалуйста помогите мне как сказать врачу у меня функциональной или патологической киста яичника?
 Спасибо большое!

киста яичника 卵巢囊肿 luǎncháo nángzhǒng
функциональная КЯ 功能性卵巢囊肿 gōngnéngxìng luǎncháo nángzhǒng
патологическая КЯ 病理性卵巢囊肿 bìnglǐxìng luǎncháo nángzhǒng
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Dani.ZA от 06 Марта 2012 09:15:42
 Большое вам спасибо!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Dani.ZA от 23 Марта 2012 09:12:37
 Добрый день!
Пожалуйста помогите мне как сказать врачу плацента по передней или по задней стенке.
Спасибо!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Лунный Свет от 24 Марта 2012 22:10:32
胎盘位置 :后壁,前壁
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Olga Yan от 22 Мая 2012 04:59:43
Спасибо, девочки, вам всем большое за такую полезную информацию !!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Лерчик от 10 Июня 2012 13:25:35
Девочки, у кого-то быо опыт лечения цистита в Китае? Порекомендуйте, пдж, какой-то препарат. Заранее спасибо!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: 尤丽娅 от 10 Июня 2012 14:35:49
Девочки, у кого-то быо опыт лечения цистита в Китае? Порекомендуйте, пдж, какой-то препарат. Заранее спасибо!
甲磺酸左氧氟沙星片, аналог нашего левофлоксацина, если по 0.1 г,то нужно по две таблетки сразу принимать.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Molly от 15 Июня 2012 10:34:54
Добрый день!
А случайно никто не знает, как по-китайски "д-димер"? Мне мой врач (я консультируюсь по телефону с московским врачом) сказала помимо обычных анализов сдать вот этот самый д-димер (делается при анализе крови). Гугл говорит, что по-английски это так и будет d-dimer, но в Amcare англоговорящая девочка меня не поняла совсем, говорит - не знаю, что такое...
Заранее спасибо!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Fu Manchu от 15 Июня 2012 12:30:53
Добрый день!
А случайно никто не знает, как по-китайски "д-димер"? Мне мой врач (я консультируюсь по телефону с московским врачом) сказала помимо обычных анализов сдать вот этот самый д-димер (делается при анализе крови). Гугл говорит, что по-английски это так и будет d-dimer, но в Amcare англоговорящая девочка меня не поняла совсем, говорит - не знаю, что такое...
Заранее спасибо!

http://baike.baidu.com/view/4831853.htm (http://baike.baidu.com/view/4831853.htm)
http://wenku.baidu.com/view/2fcd025c3b3567ec102d8a8d.html (http://wenku.baidu.com/view/2fcd025c3b3567ec102d8a8d.html)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: ЛВ от 28 Июня 2012 17:49:44
Подскажите пожалуйста,как будет криотерапия по-китайски?(это когда жидким азотом замораживают эрозию шейки матки)
                  Спасибо.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: anqi от 29 Июня 2012 13:30:18
Подскажите пожалуйста,как будет криотерапия по-китайски?(это когда жидким азотом замораживают эрозию шейки матки)
                  Спасибо.
冷冻疗法  leng3 dong4 liao2 fa3
или
低温疗法 di1 wen1 liao2 fa3
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: ЛВ от 29 Июня 2012 19:54:13
Спасибо
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: molly-san от 03 Августа 2012 17:56:56
помогите перевести результат обследования эндометрия ! и показания к применению, срстав таблеток. спасибо!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: taska от 27 Августа 2012 02:31:26
подскажите плз,есть ли в китае свечи залаин и как называются.спс
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Ahongchik от 24 Сентября 2012 17:58:13
может кому понадобиться,
Дюфастон —   达芙通地屈孕酮片,     英文名:Dydrogesterone Tablets,  汉语拼音:DiquyuntongPian
аналог Достинекса или Агалатекса —  卡麦角林 ,  英文名称:Cabergoline
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Lelik21 от 11 Октября 2012 18:39:05
Подскажите, пожалуйста, как будет по-китайски вестибулопластика. Заранее спасибо.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: asya_27 от 21 Октября 2012 23:41:36
Здравствуйте!

Пожалуйста,подскажите,возможно ли пройти в Китае,а точнее в Пекине, курс гинекологического массажа?

Спасибо.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: anna-viktoria от 28 Декабря 2012 09:37:29
Здравствуйте! помогите пожалуйста перевести названия анализов крови, необходимо срочно сдать здесь
в Китае. Биохимический анализ крови( натрий,калий,кальций ионизированный, магний,медь,цинк,сывороточное жедезо,ОЖСС, ферритин,хром,марганец,селен),ТТГ,Т4свободный,Т3общий,АТТГ,клинический анализ крови.
И такой вопрос еще- можно ли с этим списком идти в обычную городскую клинику?
Заранее спасибо.  :-\
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: China(gz) от 19 Марта 2013 22:48:36
подскажите пожалуйста,как будит прижегать эрозию сургитроном(радиохирургическая операция)
и может кто посоветует наилучший способ прижечь эрозию и как сказать по китайски)))
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Nadezda665 от 22 Марта 2013 10:02:55
помогите пожалуйста понять: 孕囊下端内缘距宫劲约21мм
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Alex Richardson от 04 Мая 2013 15:42:28
Здравствуйте.
Посоветуйте на китайском гомеопатическое средство (аналог циклодинона) для нормализации цикла.
Спасибо
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Gangster v ubke от 26 Мая 2013 17:01:45
Здравствуйте!
посоветуйте пожалуйста клинику в Шеньчжене, чтобы не разводили на деньги. Необходимо сделать прерывание беременности по состоянию здоровья. Если был подобный опыт- очень прошу напишите как к этому готовиться. Буду искренне признательна!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: chenkriss от 15 Июля 2013 16:15:00
девчонки всем приветик...мы с мужем планируем ребеночка ну и конечно хотим пройти полное обследование и сдать все необходимые анализы...может кто то уже сталкивался с этим и знает как все эти анализы будут на китайском ....заранее огромное спасибо.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: I_R_I_N_A от 27 Сентября 2013 10:31:07
Здравствуйте! Слышала, что в китайской гинекологии применяется некий ФИТОтампон, кто знает как он на китайском называется?
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: VSG от 06 Октября 2013 16:49:30
Здравствуйте! Нужен препарат кровоостанавливающий при обильных месячных. Подскажите, пожалуйста, кто знает!!!! Спасибо!
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: I_R_I_N_A от 06 Октября 2013 20:42:49
Здравствуйте! Нужен препарат кровоостанавливающий при обильных месячных. Подскажите, пожалуйста, кто знает!!!! Спасибо!
Если просто обильные месячные, а не заболевание - мне врач-гинеколог предлагала крапиву запаривать и пить, помогло))
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: VSG от 09 Октября 2013 06:32:15
Если просто обильные месячные, а не заболевание - мне врач-гинеколог предлагала крапиву запаривать и пить, помогло))
Если Вам не сложно, напишите слово крапива по -китайски
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Meilita от 10 Октября 2013 02:21:13
Если Вам не сложно, напишите слово крапива по -китайски
荨麻草
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: ZhangAnna от 15 Октября 2013 13:53:06
Здравствуйте! Посоветуйте кто знает чем в Китае лечить острый цистит. Проблемка в том что возможна беременность, поэтому антибиотики не катят. Может кто-то знает как по китайски Канефрон?
Спасибо.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: 大海 от 26 Октября 2013 04:15:19
почему вы не идете в больницу?в Китае есть государственные больницы если у вас не достаточно средств.Врач пропишет кит.таблетки  плюс антибиотики которые можно принимать во время беременности.или врач скажет подождать 3 -х месячного срока бер.после начнете лечиться.вам нужно к врачу.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: 大海 от 26 Октября 2013 04:16:49
цистит лечится быстро .но нужен врач. лечится в течении 1 недели
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Herbalife от 02 Ноября 2013 00:37:47
Здравствуйте, подскажите пожалуйста как на китайском будет: мазок на бак посев..спасибо
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: 2011 от 26 Ноября 2013 18:34:32
Здравствуйте, подскажите пожалуйста как на китайском будет: мазок на бак посев..спасибо
может как то так :
厌氧菌/ 需氧菌- бактериальный посев на анаэробы , аэробы.
阴道细菌过度失态 - дисбактериоз влагалища
涂抹动植物- мазок на флору.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: ZhangAnna от 19 Февраля 2014 11:36:42
почему вы не идете в больницу?в Китае есть государственные больницы если у вас не достаточно средств.Врач пропишет кит.таблетки  плюс антибиотики которые можно принимать во время беременности.или врач скажет подождать 3 -х месячного срока бер.после начнете лечиться.вам нужно к врачу.
Cпасибо что откликнулись, уже все в порядке, беременность не подтвердилась. С больницами у меня в Китае не складывается, никак не могу научиться им доверять  ;D. В городе где я живу на руки даже рецепт не выдают, тебе врач дает номерок, по которому в кассе ты оплачиваешь нереальные суммы не понятно за что, а потом в другом окошке получаешь препараты, даже в инете предварительно посмотреть не получится, так как названий не знаешь.  :-\
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Red_Paprika от 19 Июня 2014 13:45:39
Девочки, подскажите, может кто знает, насколько обязательный анализ на HPV - Papillomavirus при планировании беременности?
В больнице, куда я обратилась, меня уверяют, что этот анализ также необходимо сдавать, когда планируешь ребенка. Анализ достаточно дорогостоящий (может только в этой больнице, еще не успела промониторить). В интернете не нашла точной информации, что этот анализ входит в число обязательных при планировании. Как я поняла из интернета, он сдается либо по показаниям, либо когда женщина находится в группе риска (возраст после 30, неправильный образ жизни, риск развития раковых заболеваний)
Кто-нибудь еще сталкивался с таким?
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременн
Отправлено: Budzma от 07 Октября 2014 16:53:26
может как то так :
厌氧菌/ 需氧菌- бактериальный посев на анаэробы , аэробы.
阴道细菌过度失态 - дисбактериоз влагалища
涂抹动植物- мазок на флору.
собственно бакпосев будет 细菌培养, без уточнения видов бактерий
а мазок на флору в нашем привычном понимании у китайцев 白带检查 (исследование влагалищных выделений, дословно)
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Budzma от 07 Октября 2014 17:15:17
Девочки, подскажите, может кто знает, насколько обязательный анализ на HPV - Papillomavirus при планировании беременности?
В больнице, куда я обратилась, меня уверяют, что этот анализ также необходимо сдавать, когда планируешь ребенка. Анализ достаточно дорогостоящий (может только в этой больнице, еще не успела промониторить). В интернете не нашла точной информации, что этот анализ входит в число обязательных при планировании. Как я поняла из интернета, он сдается либо по показаниям, либо когда женщина находится в группе риска (возраст после 30, неправильный образ жизни, риск развития раковых заболеваний)
Кто-нибудь еще сталкивался с таким?
делала давновато, долларов 20-25 вроде стоил, не больше точно, никак не скажешь, что дорого

При планировании китайские врачи его не требуют, они вообще ничего не требуют))))

 Считается, что наличие этого вируса повышает  онкориски ШМ ,
поэтому, сдав его, получаешь успокоительный результат, что положительно отражается на Б., в этом, наверное, и вся польза этого анализа для планирования!!  :)

Как ваше планирование, где, в итоге, наблюдаетесь?
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Red_Paprika от 09 Октября 2014 14:09:09
делала давновато, долларов 20-25 вроде стоил, не больше точно, никак не скажешь, что дорого

При планировании китайские врачи его не требуют, они вообще ничего не требуют))))

 Считается, что наличие этого вируса повышает  онкориски ШМ ,
поэтому, сдав его, получаешь успокоительный результат, что положительно отражается на Б., в этом, наверное, и вся польза этого анализа для планирования!!  :)

Как ваше планирование, где, в итоге, наблюдаетесь?

Спасибо за комментарий, с анализом  я сама неправильно поняла в больнице)
мне озвучивали пакет анализов для планирования, включая этот и без него, а я подумала, что это отдельно анализ столько стоит)))
Я всю подготовку прошла в chongqing hospital, которая в районе beixinjing, в вип отделении. Осталась довольна.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: mashasnappie от 07 Января 2015 23:31:38
Девочки, кто-нибудь сталкивался с лечением эрозии в Китае после родов?
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: bella_meili от 11 Января 2015 03:17:41
С лечением не сталкивалась. но после первых родов была небольшая эррозия. Доктор сказала, мол. может и сама пройдет при восстановлении месячных.  Забеременела второй раз - эррозия так и осталась небольшая . Уже несколько докторов сказали, что это мелочь и не стоит беспокоится. Но знаю, что у них тут есть прижигание лазером и холодом.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Gasper от 11 Января 2015 03:19:54
Эррозию обязательно нужно лечить, иначе она может перейти в более серьезные болезни.
У меня девушке лазером прижигали, сейчас даже не определяется.
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Анастасия89 от 19 Июля 2015 09:42:00
Девчонки, посоветуйте, пожалуйста, хорошие противозачаточные. Чтоб не поправляться от них. Как сказать по-китайски противозачаточные я уже нашла тут, а вот если кто то подскажет название (с правильным произношением), чтоб в аптеке сразу спросить, буду очень благодарна))))
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Sibery от 31 Июля 2015 16:00:55
Девочки, подскажите пожалуйста, 唐氏筛查 - это что за скрининг? На китайских сайтах написано, его делают в 15-20 недель.
В России ещё делают скрининг на 12-14 неделе, выявляют риск синдрома Дауна. Это один и тот же, судя по названию? Тогда почему сроки настолько разные?
Вот этот важный скрининг на 12 нед. как по-китайски называется?
Спасибо.

Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Дария777 от 12 Января 2016 01:04:25
null
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Дария777 от 12 Января 2016 01:05:23
Подскажите пожалуйста что значит
宫颈纳囊
盆腔积液
В B查
Спасибо
Название: Re: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: Sibery от 12 Января 2016 19:58:56
Подскажите пожалуйста что значит
宫颈纳囊
盆腔积液
В B查
Спасибо
С первым не подскажу, не могу понять.
Второе, это, судя по всему, скопление свободной жидкости в малом тазу.
Третье - если не опечатка, то УЗИ.
Название: Словарь китайских терминов по гинекологии, беременности и родам
Отправлено: BelVita от 19 Марта 2017 18:21:57
Помогите, пожалуйста, перевести заключение УЗИ.
超声所见:
子宫前位, 大小正常, 轮廓清晰, 形态规则, 肌层回声欠均匀, 内膜厚约 0.8cm, 回声欠均匀, 宫颈前后径约 2.0cm.
右侧附件区未见明显异常回声.
左侧附件区可见大小约2.1×1.2cm 的囊性无回声, 丙透声可;
盆腔内可探及范围约3.0×2.0cm 液性暗区.

诊断意见:
左侧附件区囊性改变, 请结合临床
盆腔积液