Голосование

Поставь автору оценку:

Очень необычный подход к сложной теме: 5
24 (31.6%)
Интересно: 4
33 (43.4%)
Ничего нового, всё об одном и тоже: 3
9 (11.8%)
Полубандитские полушпионские байки: 2
2 (2.6%)
Сплошной бред: 1
8 (10.5%)

Проголосовало пользователей: 76

Автор Тема: Для юноши обдумывающего, как изучить китайский за один год.  (Прочитано 48798 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Qiao Jiao

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 98
  • Карма: 5
    • 大БКРС
Если бы про русский говорили бы, то оставаться бы этому прилагательному таковым до скончания лет своих. А в китайском какая ситуация? Можно ли чего сделать, чтоб прилагательное в какую другую часть речи превратить? Ну хоть и в глагол тот же самый? Добавь к 好, вот это 起来【qǐlái】”подниматься”, “вставать”. И получиться уже глагольчик, со всеми вытекающими. То есть плавным движением пальца по клаве от 好 "хороший (ая, ое)" мы перешли к 好起来 "улучшаться" или "хорошеть", в зависимости от контекста. Ну а по-нашенски, это что-то вроде: Хорошо поднимается! ну или: Хорошо, что поднимается!

ыыы Никакой глагольчик не получится. 好起来 – это два слова. Все равно, что утверждать, что «становиться лучше» является глаголом «хорошеть».

Букф действительно многовато, но местами весьма интересно.
Вполне зачетный криатифчик.

Оффлайн xieming

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 652
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
    • жж
  • Skype: xieminglekai
кстати, мне интерсно, почему статья не вызвала обсуждения? ведь в ней есть ОЧЕНЬ много интересных мыслей и огромное кол-во практических советов? или действительно, многие не осилили, потому что много букв?

Я думаю, что мало кто осилил не только из за-того, что "буков много", но главным образом из-за формы. Я было начал читать, но это гэбешно-военно-снисходительный подход с выражениями типа "мой маленький" меня взбесил, и я перестал следить за темой. Прочитал все только после твоего, Алик, сообщения.

Умных и полезных мыслей действительно много. Думаю, что у автора действительно талант (преподавания), а кроме таланта - очень неплохая база как преподавания китайского, так и понимания китайского. Однако форма изложения, увы, превращает этот текст из прекрасного пособия в дешевую про-военную графоманию с попытками самоутвердиться за счет читателя. Мне было искренне жаль, что автор выбрал этот подход, благодаря чему лишил себя части аудитории, а также заменил эффект от своего блестящего (без тени иронии) интеллекта в тексте эффектом "военной тайны" и "разговором с разведчиком".
Если бы автор текста сбавил фамильярность (местами граничащую с хамством), я бы на полном серьезе сказал: о таком преподавателе можно только мечтать. Говорю это без ухмылки (мало того, отдаю себе отчет в том, что, скорее всего, автор старше меня раза в два, в связи с чем выставление мной "оценок" тоже, возможно, нельзя назвать "Тайшанью вежливости").

В целом по неувязкам я также соглашусь с cicero.

А еще хочу поблагодарить автора за статью  -  поскольку человек не просто "много буков" написал, но приложил действенные усилия для того, чтобы объяснить многие базовые вещи, о которых молчит Задоенко и Кондрашевский. Впрочем, о многом автор умолчал, так что лично я буду надеяться на продолжение!

3meu

  • Гость
Цитировать
Sat Abhava "СВЕТ С ВОСТОКА" : http://orientaler.com/satabhava/index.htm

К сожалению, уважаемый Ko, эта ссылка не работает.



Работает. Надо зайти на http://orientaler.com/index.php, там первым постом ссылка на этот курс.
На сервере настройки какие-то стоят, что он извне не пускает. :)

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
мда.... стиль ужасен.
тошнит. отредактировать бы.
По теме - несогласен насчет пения. Нихрена "этот китайский" "в голову" "органически" не "вдолбится". Будешь твердить как попка набор звуков, а толку будет ноль. Как правило, о смысле(не говоря о грамматике) даже и не думаешь.
Мной проверено 8-)

Оффлайн Фидель

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 87
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Спасибо автору за статью. Содержательная, информативная часть - очень понравилась. Я один из тех самых молодых людей, желающих изучить китайский за год, то бишь, как раз попадаю в target group этой работы. Узнал много полезностей, читал с удовольствием, стиль у автора интересный и вполне корректный, за некоторыми исключениями. Порадовал четкий подход к постановке целей и задач, за это отдельная благодарность.  И вот про первомышь и производные от нее - блестяще написано. И жаль, что тема грамматических особенностей языка не была продолжена, об этом было очень интересно читать, особенно после пассажа о превращения одной части речи в другую. (Кстати, 好起来 - это таки одно слово или два? Кто прав: Ko или Qiao Jiao?) 
Теперь о том, что не столь удачно в статье. Прошу автора не обижаться на критику, я ни в коем случае не хочу умалять достоинств Вашей работы, просто, возможно, показать, что может вызвать негативную реакцию читателя (учащегося). Во-первых, затянутое неинформативное начало. Эта многа букф и нифтему. Обратите внимание на комментарии "Не любителя" к первым двум частям работы. Ехидно, но во многом по существу. Если какая-то часть Вашей статьи нуждается в переработке - это именно начало.
 Далее, удивляет некоторая излишняя категоричность суждений. В частности, про военных-дубов я категорически не согласен. Проживая в начале-середине девяностых годов на Кубе, имел неоднократную возможность убедиться в том, что военные переводчики не менее, а зачастую намного более квалифицированно выполняли свою работу, нежели гражданские "специалисты", у которых на случай провала в знаниях была одна отговорка: мы, мол, кастильский диалект учили, а тут у вас не испанский, а не поймешь что.
Еще соглашусь с Cicero по поводу предполагаемых целей изучения языка. "Большинство учит язык для перевода" - ну неправда это. Перевод - лишь один из аспектов, притом не самый критичный, на мой взгляд. Коммуникативный навык - явно важнее перевода для большинства изучающих ин. яз. Впрочем, это только мое мнение, могу ошибаться.
Да, еще по поводу мышей такое наблюдение. У меня на мобильнике заставка - хомяки танцуют, толстые такие, вполне довольные жизнью хомяки. Явно не мыши и не крысы, потому как без хвоста. Так вот, когда мои студенты (в Циндао) эту заставку видят, они сразу в один голос радостно говорят "lao shu". Один парень сказал-таки, что это cang shu, но вот просто shu еще никто их не назвал. Значит ли это, что мышь теперь окончательно стала lao shu?   
В целом, еще раз спасибо Ko за интересную работу. Как говорится, аффтар пеши есчо, криатифф зачот но тема кетайскава нираскрыта даканцанах. А будете в Циндао - с удовольствием угощу Вас местным пивом, оно тут очччень достойное, не хуже, чем в Европе. 



filbert

  • Гость
автору спасибо за текст.
эссе "про мышь" - просто шедевр!
ну и "человек-много-.." - супер, если так вести уроки, то запоминаемость будет высокая, ведь чтобы подобрать ассоциации и вообще так скомпоновать самому надо уже все это знать. т.е. самостоятельно на начальном этапе не получится.

про песни - тут уже индивидуально, как "мозги заточены".
я, например, песни не запоминаю, но зато логические построения (как "про мышей", например) очень хорошо в голове удерживаются.

голосовать за текст я не стал, поскольку не могу оценить в таком виде - выше уже все объяснили, что отделить бы информативную часть от, уж извините, графоманской, и можно ставить самую высокую оценку.
а в текущем виде читать.. ну неприятно, в общем, много усилий на выуживание крупиц информации..


Оффлайн Igorek Tanshuai

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 35
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
  • Skype: majestik884
Думаю про пение в самую точку!Просто конечно не всем подходит  т к нереально разработать метод подходящий ВСЕМ。 А так людям любящим музыку в самый раз .Я каждый день перед сном или утром пою свои любимые китайские песни 。Произнощение тренируется без ощущений "тренировки" т е подсознательно 。 :P :D
树欲静而风不止,子欲养而亲不在。
QQ:1037322763

Оффлайн Lis20

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 27
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Спасибо большое автору. Я вообще полный ноль в китайском, но сразу же запомнила иероглифы и их переводы в цепочках "человек, большой, слишком" и "восемь, маленький, немного". Жаль, что во всем громадном тексте, на прочтение которого ушло много времени, только одно такое упражнение...

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
А мне пение тоже нравится :P Скоро всю 蔡依林 наизусть буду знать ;D
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн Sandra.

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: -5
!
« Ответ #34 : 22 Января 2009 13:52:51 »
о боже! что это?

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн bpt

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 40
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
  • Skype: akp2006
Текста много!) Но мне, как полному чайнику в языке (только в начале Пути), было очень полезно почитать. Набрался позитива и даже откровенно ржал во весь голос временами))) Особенно в части объяснения про историю и значение иероглифики. Часть про сочинение на тему "Как я провел лето" и про "...то же самое, но картинками!" - в самую точку! Именно такое и напрашивается! Буду с нетерпением ждать продолжения. Особенно в информативной части. Согласен с тем, что отступления про армию и секретных дядь кажутся лишними (Мне). В любом случае - спасибо автору! Будете на Нинбовщине - буду рад встрече и с "текущими" обстоятельствами тоже.))) Удачи!
忙家不会会家不忙

Оффлайн Oleg_II

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1127
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Полезная информация по Гуанчжоу.
Какая прелесть! :lol: Не все еще прочитал, только сегодня нарвался абсолютно случайно, но начало - блеск! ;D

ЗЫ Кто не верит - учили-учили за год! Я проучился точно также по тем самым невзрачным учебникам один год 8-)

Оффлайн Sancho Sun

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
На самом деле, хочу сказать большое спасибо автору сего труда! Мне как только-только начинающему учить язык, было очень интресно прочитать такую тему. Некоторые вещи знал, кое о чем догадывался, ну и о многом усышал впервые. Никогда кстати не задумывался о грамотном выборе репетитора, теперь подойду к этому вопросу более серьезно. И примеры с иероглификой были супер-интересными, собственно как и все что связано с эффективной учебой!

Единственное, чем не смогу воспользоваться, так это подготовиться к учебе в Китае заранее. Решил, что стоит все таки погрузиться с головой с ходу, еду уже в сентябре Знаний крайне мало. ::) Надеюсь, не критично.

А вообще слышал мнение, что для того чтобы быстро и с успехом выучить язык, надо влюбиться в его носителя. Придется искать красивых китаянок на месте;)

Оффлайн Nadezda665

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: nadezda665
мне кажется гораздо интересней и полезней пару упражнений сделать или что-нибудь выучить на китайском, чем все это читать. Изучаю язык самостоятельно полгода достаточно интенсивно, но в свободное от работы время. Точно с этим делом за год не управлюсь   ;)

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Цитировать
мне кажется гораздо интересней и полезней пару упражнений сделать или что-нибудь выучить на китайском, чем все это читать. Изучаю язык самостоятельно полгода достаточно интенсивно, но в свободное от работы время. Точно с этим делом за год не управлюсь
Про год забудьте.
И про два забудьте.
Три года- это минимум, который вам потребуется, чтобы начать что- то понимать и говорить в минимальном объеме.
Все разговоры о том, что кто- то якобы "выучил китайский" за меньший срок- сказочки.
不怕困难不怕死

Оффлайн sunny1

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 16
  • Карма: 0
китайский за год не выучишь, это факт.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
китайский за год не выучишь, это факт.
Бога нет - доказано британскими учеными, и к тому же - это факт

Оффлайн Алексис

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: 1
... большинство студентов в вузах и за пять лет научиться говорить не могут...  а Вы за год...

Оффлайн гэндольф

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Статья действительно прекрасная и я  согласен с автором во многих моментах.

Хотчется спросить у "бывалых" китаистов, существуют какие-то специальные методики ( а может просто жизненый опыт) по заучиванию иероглифов. Понятно, что повторением и повторением, но может имеются какие-то хитрости.  Та же "лапша", с тематическими иероглифами.

Автор не ответит. Это я уже понял. Удалился в башню из слоновой кости, видимо... Но из тех кто остался, может, поделитесь опытом.

Оффлайн Esvan

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Крупицы ценных методических советов погребены под тоннами пустой породы графомании.

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Крупицы ценных методических советов погребены под тоннами пустой породы графомании.
Вы решили добавить? ???
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Статья действительно прекрасная и я  согласен с автором во многих моментах.

Хотчется спросить у "бывалых" китаистов, существуют какие-то специальные методики ( а может просто жизненый опыт) по заучиванию иероглифов. Понятно, что повторением и повторением, но может имеются какие-то хитрости.  Та же "лапша", с тематическими иероглифами.

Автор не ответит. Это я уже понял. Удалился в башню из слоновой кости, видимо... Но из тех кто остался, может, поделитесь опытом.
так писали уже про это много раз, вы форум почитайте.
Действительно, повторение и повторение, в псьменном виде. Из хитростей- раскрашивание иероглифов разными цветами в зависимости от тона...

зы: тема тянется не первый год и уже на несколько страниц.. Поэтому краткое саммари всего, что наговорено на форуме по этой теме:
выучить китайский за 1 год невозможно.
И если очень хочется, то невозможно.
И если много денег отстегнуть, то тоже невозможно.
不怕困难不怕死

Оффлайн Reizkehr

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
А я бы в качестве саммари предложила следующую цитату из подобной темы на этом форуме:
"Просто наблюдение: в самом словосочетании «выучить китайский самостоятельно» три слова. Из них нет ни одного, которое всеми участниками дискуссии понималось бы одинаково.  :D"

Коротко и в самую точку.

Оффлайн гэндольф

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Спасибо  всем за ответы!
 По большому счету любой язык за год не выучить по нормальному, только что в шоковом состояние необходимую для жизни часть.  Сам я уже давно отказался от этой заиеи, поскольку изучаю уже года два как и все время нахожу новые подводные камни... :D
Про поиски на форуме готовых ответов, то тут как и в любом месте интернета - бестолковая библиотека : информации много, а найти можно в основном треп.