Автор Тема: Помогите перевести на японский фразу  (Прочитано 115500 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Constant1ne1992

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #225 : 23 Июля 2011 21:33:51 »
Помогите пожалуйста перевести эти иероглифы,буду очень благодарен.....спасибо http://i063.radikal.ru/1107/48/446e36247b9e.jpg

Оффлайн nesq

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #226 : 20 Августа 2011 19:31:33 »
приветствую всех , помогите пожалуйста перевести фразу для татуировки с русского на японский фраза такая
поддаться что бы победить.

Оффлайн gor200766

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 57
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #227 : 09 Января 2012 20:38:01 »
помогите перевести  пожалуйста   :-\ последний иероглиф скорописный цукуру (ковал это) Первый то ли "томо", то ли "хан"
« Последнее редактирование: 09 Января 2012 21:36:38 от gor200766 »

Оффлайн tokyoLife

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 541
  • Карма: 23
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #228 : 10 Января 2012 16:28:59 »
приветствую всех , помогите пожалуйста перевести фразу для татуировки с русского на японский фраза такая
поддаться что бы победить.

負けて勝つ
負けるが勝ち
本人次第

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #229 : 10 Января 2012 16:37:34 »
負けて勝つ
負けるが勝ち
Оба варианта означают, "проиграв, выиграть"....
Против японского меча, проиграв выиграть не получается. :)
Можно выиграть только "контратакой", поэтому нижеследующие варианты :
反撃で勝つ
逆転で勝つ


Оффлайн gor200766

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 57
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #230 : 10 Января 2012 17:17:11 »
с мечем помочь некому...буду ждать Vana,  :'( Имя явно начинается на Томо...а вот дальше непонятно...
« Последнее редактирование: 11 Января 2012 22:53:28 от gor200766 »

Оффлайн ganzstarr

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: ganzstarr
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #231 : 17 Марта 2012 20:01:11 »
ребята добр.времени суток

"скажи мне кто твой друг и я скажу кто ты" знают почти все)


А как будет на японском (иероглифами)
"скажи мне кто твой друг и я скажу за что тебя посадят"

если будет красиво, то и наколю. не хватает надписи к рисунку

заранее благодарю!!!
Hustlin' up

Оффлайн Mizuno Yuki

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #232 : 03 Апреля 2012 03:55:26 »
Конбанва! Будьте добры, помогите написать фразу "Я всегда буду тебя любить" иероглифами. По японски это звучит как "Ицумадэмо ски дэс". Заранее огромное спасибо

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #233 : 03 Апреля 2012 05:48:26 »
Конбанва! Будьте добры, помогите написать фразу "Я всегда буду тебя любить" иероглифами. По японски это звучит как "Ицумадэмо ски дэс". Заранее огромное спасибо
Дело в том, что ”いつまでも好きです” это разговорная фраза.
Один из письменных вариантов - 永遠に君を愛する
Где-то так...

Оффлайн Mizuno Yuki

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #234 : 06 Апреля 2012 16:29:27 »
Аригато  :)

Оффлайн kitt2020

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #235 : 11 Мая 2012 23:25:33 »
Всем привет! Помогите, пожалуйста, перевести фразу "путь храбрости". Сам я вот так перевел! Поправьте, если неправильно)

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #236 : 12 Мая 2012 03:11:10 »
Всем привет! Помогите, пожалуйста, перевести фразу "путь храбрости". Сам я вот так перевел! Поправьте, если неправильно)
Если требуется перевести фразу на японский язык,  а не просто записать набор иероглифов, то порядок слов необходимо поменять 「度胸の道」...
Можно также еще перевести эту фразу ,например, как 「勇者の道」「勇気鍛錬の道」.
Где-то так...

Оффлайн rubbinn

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #237 : 09 Июня 2012 15:40:02 »
здравствуйте!подскажите пожалста как по японски правильно написать скорописью фразу "путь настоящего мужчины" примерно в таком стиле-

Оффлайн Antonina Boiko

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Сентай – Шотокан каратэ-до
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #238 : 08 Ноября 2012 23:51:55 »
Уважаемые форумчане.
Прошу помочь перевести с русского на японский язык слово "ДАНКАЙ", значение ДАНКАЙ - уровень мастерства в боевых искусствах (в частности каратэ-до), более подробно о значении можно узнать здесь: http://www.sentai.com.ua/shotokan-karate-dankai.html
Буду очень признательна за помощь.

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #239 : 09 Ноября 2012 04:52:05 »
Уважаемые форумчане.
Прошу помочь перевести с русского на японский язык слово "ДАНКАЙ", значение ДАНКАЙ - уровень мастерства в боевых искусствах (в частности каратэ-до), более подробно о значении можно узнать здесь: http://www.sentai.com.ua/shotokan-karate-dankai.html
Буду очень признательна за помощь.
Ну скорее всего, не перевести с русского на японский, а просто записать слово иероглифами, т.к. по определению это слово японское... :)
段階
Если же нужно перевести его на русский, то это "ступень, стадия, этап"...
Где-то так...

Оффлайн Antonina Boiko

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Сентай – Шотокан каратэ-до
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #240 : 16 Ноября 2012 00:09:14 »
Уважаемый, Mitamura!
Большое спасибо за помощь!
Oss! )))

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #241 : 20 Января 2013 23:33:20 »
Чтобы не заводить отдельную тему...

Большая просьба - очень нужен японский текст одного хокку  Хаттори Рансэцу (服部 嵐雪)
Отыскал только транскрипцию и пару переводов:

aozora ni matsu wo kaitari kyo no tsuki

Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах

At dusk the harvest moon  paints a pine-tree  against the blue
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн Mitamura

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 872
  • Карма: 29
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #242 : 21 Января 2013 05:49:05 »
Чтобы не заводить отдельную тему...

Большая просьба - очень нужен японский текст одного хокку  Хаттори Рансэцу (服部 嵐雪)
Отыскал только транскрипцию и пару переводов:

aozora ni matsu wo kaitari kyo no tsuki

Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах

At dusk the harvest moon  paints a pine-tree  against the blue
Вроде как если пройтись по источникам, то оригинально эта 発句 пишется не совсем так
「青空に松を書きたりけふの月」 服部嵐雪
Вроде в подправленном варианте пишется 「青空に松を書きたり今日の月」 (См. здесь стр.6 8-я строчка с конца страницы)
Где-то так...

Оффлайн Rambalac

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 593
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #243 : 21 Января 2013 10:36:17 »
Насколько я помню けふ произносится именно кё по дореформенной кане, когде не было маленьких ёюя

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #244 : 21 Января 2013 12:35:48 »
Огромное спасибо! Порадую подлинным хокку одного достойного человека.
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн irkisha

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #245 : 27 Февраля 2013 17:23:38 »
Помогите перевести фразу на шкафу

Оффлайн Rambalac

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 593
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #246 : 27 Февраля 2013 17:51:28 »
Это белиберда

Оффлайн irkisha

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #247 : 28 Февраля 2013 09:31:43 »
Такой ответ меня не устраивает, возможно кто-то сможет мне помочь. Буду очень благодарна.

Оффлайн Rambalac

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 593
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #248 : 28 Февраля 2013 10:22:39 »
Это фраза не имеет смысла, поэтому и белиберда. Просто случайный набор символов, один даже неправильно написан. Собственно даже написать правильно на этой поделки не смогли, надпись кривая

Оффлайн irkisha

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести на японский фразу
« Ответ #249 : 28 Февраля 2013 13:35:36 »
Спасибо вам, но может быть есть еще какие-нибудь мнения по поводу надписи на шкафу.