Восточное Полушарие

Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Тема начата: BeiFeng^Gab*Riel от 22 Июня 2007 18:24:03

Название: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 22 Июня 2007 18:24:03
Сразу прошу прощения если неправилно написал тему или написал не в том разделе, я тут впервые.

Если кто-то знает,подскажите серьёзные материалы по китайской нецензурной лексики.  ???У меня тема курсовой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков". Я в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин. :(. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.  :-\

На Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе. Если кто-то знает координаты человека написавшего те статьи подскажите. Любые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!! Время остаётся 2а месяца, а материалов нет. Кто ж знал что Китайцы так стесняются своего 黑语!?
Пожалуста отнеситесь серьозно к вопросу.

Мои координаты: Я в Харбине е-маил: rusfeniks @ mail.ru        gab @ au.ru без пробелов

Заранее всем болшое СПАСИБО!
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: China Red Devil от 22 Июня 2007 20:20:17
У меня тема курсовой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков".
А курсовую кому сдавать- в китайский вуз или в русский?


Цитировать
Я в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин. :(. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.  :-\
В КНР ни серьезных ни несерьезных книг на эту тему не издают. Бегать по магазинам было наивно.
На эту тему книги издают только на Тайване, но встречаются они очень редко.

Цитировать
На Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе.
На этом форуме в разделе "китайский язык- огромаааадная тема про китайский слэнг, там найдете на 10 курсовых.

Цитировать
Если кто-то знает координаты человека написавшего те статьи подскажите.

Подсказываю. Папа Хуху, модератор раздела "китайский язык". Координаты в профайле.
Цитировать
Любые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!!
Ссылок в интернете вагон. Ищите.
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 23 Июня 2007 13:49:04
А курсовую кому сдавать- в китайский вуз или в русский?
Вуз, разумеется, Российский.

Цитировать
Цитировать
На Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе.
На этом форуме в разделе "китайский язык- огромаааадная тема про китайский слэнг, там найдете на 10 курсовых.
  Чесно говоря не понял... это такая тонкая ирония в пользу сайта Папа ХуХу. Там тлько три статьи в разделе *слэнг*. Может я был не на том сайте? Или поделитесь опытом как из трёх небольших статей сделать 10 курсовых работ.

Цитировать
Цитировать
Любые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!!
Ссылок в интернете вагон. Ищите.!!!
В Китайском интернете этого *вагона*  не видел.. поищу на русской станции.

Конечно я думал найти на этом форуме помощь знающих людей, но за ободряющий сарказм тоже спасибо. ;D
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Du_Jingli от 23 Июня 2007 17:27:32
http://www.hhqq.net/index.asp
http://bbs3.nsysu.edu.tw/txtVersion/treasure/math93/M.975436785.A/M.975898880.A/M.975899659.A.html
http://gqxy.my.boysky.com/archives/2007/105199.shtml
http://blog.17k.com/page/3344?entry=%E7%94%9F%E5%83%BB%E5%AD%97
http://www.cutecat.net/ShowThread.aspx?PostID=8344

Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Du_Jingli от 23 Июня 2007 17:39:37
Еще один отличный ресурс: Niubi Yuyan
http://www.xingfu.se/%E7%89%9B%E5%B1%84%E8%AF%AD%E8%A8%80/
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: huhu от 23 Июня 2007 19:42:51
Еще один отличный ресурс: Niubi Yuyan
http://www.xingfu.se/%E7%89%9B%E5%B1%84%E8%AF%AD%E8%A8%80/

子曰:我靠,这也太牛B了
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: expat от 24 Июня 2007 00:28:28
子曰:我靠,这也太牛B了
子曰:寡人靠矣!此事太牛B也。
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: China Red Devil от 24 Июня 2007 00:51:22
Вуз разумеется Российский.
Тогда хоть вордом текст сперва  проверьте, а то у вас в русском языке такие дикие грамматические ошибки, что ее не примут вне зависимости от содержания.

Цитировать
Чесно говоря не понял... это такая тонкая ирония в пользу сайта Папа ХуХу. Там тлько три статьи в разделе *слэнг*. Может я был не на том сайте? Или поделитесь опытом как из трёх небольших статей сделать 10 курсовых работ.
Повторяю второй раз, для тех, кто в танке.
"На этом форуме"- означает на этом форуме, а не  на сайте Папы Хуху.

На форуме есть раздел "китайский язык". В нем есть тема про слэнг.
Цитировать
В Китайском интернете этого *вагона*  не видел.. поищу на русской станции.
Браво! когда надоест, и ничего не найдете, переходите искать на английской станции и на тайваньской. Оно там.
Цитировать
Конечно я думал найти на этом форуме помощь знающих людей, но за ободряющий сарказм тоже спасибо. ;D
Не за что, ирония была не для вас. Когда я наталкиваюсь по сети на людей, тщащихся написать курсовую по китайскому, но при этом до них русский не с первого раза доходит- только ирония меня и спасает.
И знающие люди вам не помогут. :-X :-\
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: 落菡 от 24 Июня 2007 04:00:38
Так, ребята, давайте не будем друг другу язвить. Сюда приходят люди которым нужна помошь, и не нужно быть таким злым. Все мы люди, и все мы можем ошибаться, это нужно прощать. Если человеку нужна помошь, нужно помогать. Если хочешь язвить, то это не туда попал, заходишь в любой чат и вперёд!
Давайте будем добродушными, милосердными и добрыми.  Я вас всех к этому призываю. :)
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 24 Июня 2007 13:39:12
Вуз разумеется Российский.
Тогда хоть вордом текст сперва  проверьте, а то у вас в русском языке такие дикие грамматические ошибки, что ее не примут вне зависимости от содержания.

Цитировать
Чесно говоря не понял... это такая тонкая ирония в пользу сайта Папа ХуХу. Там тлько три статьи в разделе *слэнг*. Может я был не на том сайте? Или поделитесь опытом как из трёх небольших статей сделать 10 курсовых работ.
Повторяю второй раз, для тех, кто в танке.
"На этом форуме"- означает на этом форуме, а не  на сайте Папы Хуху.

На форуме есть раздел "китайский язык". В нем есть тема про слэнг.
Цитировать
В Китайском интернете этого *вагона*  не видел.. поищу на русской станции.
Браво! когда надоест, и ничего не найдете, переходите искать на английской станции и на тайваньской. Оно там.
Цитировать
Конечно я думал найти на этом форуме помощь знающих людей, но за ободряющий сарказм тоже спасибо. ;D
Не за что, ирония была не для вас. Когда я наталкиваюсь по сети на людей, тщащихся написать курсовую по китайскому, но при этом до них русский не с первого раза доходит- только ирония меня и спасает.
И знающие люди вам не помогут. :-X :-\

Извините, если чем-то оскорбиол, и в мыслях небыло.

На счёт "диких грамматические ошибок" , что поделаешь... даже латынь стала вульгарной (как говорится sermo vulgaris  :-\), к сожалению, мой Русский Язык тоже страдает от похожих тенденций.. все мы общаемся, только не все общаются с профессорами и писателями (чаще, чем с продавцами и таксистами)... как могу, стараюсь говорить правильно...писать тоже.. :-\ по крайней мере избегаю американизмов и нецензурной лексики (уже +).

За конструктивную критику - спасибо  :)- постараюсь учесть. Ваша правда, читал не внимательно. Зато теперь знаю, что китайские маты нада искать в Тайваньском интернете. Вордом пользуюсь постоянно, вот токо в китайской версии, которую я использую будучи в Харбине, нет проверки Русской грамматики..  :-\

..и, всё таки, позволю себе зделать  вам небольшое пожелание (как я понимаю, вы человек уже солидный, и не мне вас учить).. Если бы вы были менее колки в своих высказываниях, то простые люди лучше бы вас понимали... по крайней мере вдумывались бы в написанной, без желания сострить...

Ещё раз, извините за безграмотность и остроту. :)


Так, ребята, давайте не будем друг другу язвить. Сюда приходят люди которым нужна помошь, и не нужно быть таким злым. Все мы люди, и все мы можем ошибаться, это нужно прощать. Если человеку нужна помошь, нужно помогать. Если хочешь язвить, то это не туда попал, заходишь в любой чат и вперёд!
Давайте будем добродушными, милосердными и добрыми.  Я вас всех к этому призываю. :)

Всегда ЗА.  Уже извИнился.  :)
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Sinoeducator от 24 Июня 2007 13:42:10
Ещё раз, извините за безграмтность и остроту. :)

Не-а, как бы не хотелось, а за "извените" извинить очень трудно. :(
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 24 Июня 2007 13:43:08
http://www.hhqq.net/index.asp
http://bbs3.nsysu.edu.tw/txtVersion/treasure/math93/M.975436785.A/M.975898880.A/M.975899659.A.html
http://gqxy.my.boysky.com/archives/2007/105199.shtml
http://blog.17k.com/page/3344?entry=%E7%94%9F%E5%83%BB%E5%AD%97
http://www.cutecat.net/ShowThread.aspx?PostID=8344

Огромное Спасибо!  ;D
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 24 Июня 2007 13:44:09
Ещё раз, извините за безграмтность и остроту. :)

Не-а, как бы не хотелось, а за "извените" извинить очень трудно. :(

Что поделаешь.. ворда нет..  :'( :'( :'(

Кстати:
1 282 722 против  21 184 865 тоже пишут *извините* ... интернет :) :-\
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: huhu от 24 Июня 2007 14:13:30
Сразу прошу прощения если неправилно написал тему или написал не в том разделе, я тут впервые.

Если кто-то знает,подскажите серьёзные материалы по китайской нецензурной лексики.  ???У меня тема курсовой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков". Я в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин. :(. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.  :-\

На Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе. Если кто-то знает координаты человека написавшего те статьи подскажите. Любые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!! Время остаётся 2а месяца, а материалов нет. Кто ж знал что Китайцы так стесняются своего 黑语!?
Пожалуста отнеситесь серьозно к вопросу.

Мои координаты: Я в Харбине е-маил: rusfeniks @ mail.ru        gab @ au.ru без пробелов

Заранее всем болшое СПАСИБО!

вообще не смотрел полность 8)

Но, 黑语--это не понятно, есть понятие 黑话(黑道上的行话)
К примеру, 漂洋子—饺子 и т.д.
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Foreigner от 24 Июня 2007 15:03:31
совет...

пойти на рынок и нечаянно, ненароком перевернуть прилавок у китайца с какой-нибудь мелочевкой и пролить при это на товар кока-колы.... при этом топтаться на месте и извиняться....
также держать диктофон включенным...

Запросто не то что курсовую. докторскую можно защищить... Уж так напосылаются....что мама не горюй...

правда есть два момента.... могут по-русски послать... а могут физически обидеть...
но для конкретного научного труда никакой морды лица не жалко.....

А в книгах этих современного и качественного мата не встретишь.... тут носитель языка  только может им поделиться... закавыка только в одном... как добиться от китайца такого состояния аффекта. чтобы он начал делиться своими знаниями...

Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 24 Июня 2007 15:11:29
вообще не смотрел полность 8)

Но, 黑语--это не понятно, есть понятие 黑话(黑道上的行话)
К примеру, 漂洋子—饺子 и т.д.

Верить или нет - ваше  дело... только искать - искал.. пользовался China.com, писал и 俚语, и 黑话, и 黑语(на всякий случай) подходящего, на мой очень непрофессиональный взгляд, не нашел. Случайно нашел Polusharie.ru, решил попросить о помощи.


совет...

пойти на рынок и нечаянно, ненароком перевернуть прилавок у китайца с какой-нибудь мелочевкой и пролить при это на товар кока-колы.... при этом топтаться на месте и извиняться....
также держать диктофон включенным...

Запросто не то что курсовую. докторскую можно защищить... Уж так напосылаются....что мама не горюй...

правда есть два момента.... могут по-русски послать... а могут физически обидеть...
но для конкретного научного труда никакой морды лица не жалко.....

А в книгах этих современного и качественного мата не встретишь.... тут носитель языка  только может им поделиться... закавыка только в одном... как добиться от китайца такого состояния аффекта. чтобы он начал делиться своими знаниями...


Морду, ради дела, не пожалею... да и 5ть лет ВуШу + Каратэ думаю помогут..
На счёт аффекта.. Дедушка-пограничник предлагал отловить пару аборигенов и методом утюга и пояльника узнать всё необходимое... ;) но мягкий я человек, что тут поделать (сказываются 2а года Айкидо)... :)

Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 24 Июня 2007 15:28:13
Спасибо люди добрые.. за тепло, за ласку... послушав huhu, China Red Devil, Sinoeducator  - лишний раз убедился, что настало время забрать документы из университета, и пойти в дворники...

Ещё раз БОЛЬШОЕ СПАСИБО! Du_Jingli  за помощь и Foreigner  за ободрение.. курсовую напишу обязательно, что бы долгов не оставлять...

Думаю нужную информацию мне подсказали. Спасибо. Если считаете нужным, можете закрыть тему.
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Madi от 24 Июня 2007 15:31:12
Верить или нет - ваше  дело... только искать - искал.. пользовался China.com, писал и 俚语, и 黑话, и 黑语(на всякий случай) подходящего, на мой очень непрофессиональный взгляд, не нашел. Случайно нашел Polusharie.ru, решил попросить о помощи.

Кому нужен China.com? Гугл (http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=GGLM,GGLM:2006-46,GGLM:en&q=%e4%bf%9a%e8%af%ad) рулит.
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Foreigner от 24 Июня 2007 15:38:24

Не выдумывай бросать учебу...


А насчет нецензурных слов - тут действительно, нужно пообщаться с китайцами... книги не помогут... да и наши, вряд ли могут сильно помочь... они занимаются литературным или коммерческим переводом.... а не матами...

Сходи вечером в какую-нибудь китайскую пивнушку... пообщайся с китайским народом...

Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Foreigner от 24 Июня 2007 15:56:53

Не выдумывай бросать учебу...

Чесно говоря, уже с 3его курса , после академа, думаю.. пора решать ...

А насчет нецензурных слов - тут действительно, нужно пообщаться с китайцами... книги не помогут... да и наши, вряд ли могут сильно помочь... они занимаются литературным или коммерческим переводом.... а не матами...

Сходи вечером в какую-нибудь китайскую пивнушку... пообщайся с китайским народом...

Эта мысь приходила в голову.. одного знакомого китайца уже просил, как не странно, с удивительным интузиазмом  ;D, обещал написать всё, что знает.. только ,боюсь, для нормальной курсовой, одних только матов не хватит.. нужна историческая , культурная информация.. и вот здесь то и начинаются трудности (по крайней мере у меня), китайцы либо не знают, либо молчат.

Тогда попробуй пообщаться с местной богемой, то бишь художниками... но без решетки пива к ним не заходи...
Вот эти товарищи и выражаются.... и объяснение культурно-историческое могут дать....
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Lonely Traveller от 24 Июня 2007 19:13:06
Сразу прошу прощения если неправилно написал тему или написал не в том разделе, я тут впервые.

Если кто-то знает,подскажите серьёзные материалы по китайской нецензурной лексики.  ???У меня тема курсовой: "Перевод нецензурной лексики на примере\материале русского и китайского языков". Я в китае по обмену, обыскал все сдешние магазины.. ничего, продавцы хохочат, улыбаются и посылают в другой магазин. :(. и так по кругу, в кит.инете тоже пусто.  :-\

На Папа ХуХу есть несколько интересных статея, но этого мало для курсовой на 4ом курсе. Если кто-то знает координаты человека написавшего те статьи подскажите. Любые статьи, ссылки - за всё буду благодарен!!! Время остаётся 2а месяца, а материалов нет. Кто ж знал что Китайцы так стесняются своего 黑语!?
Пожалуста отнеситесь серьозно к вопросу.

Послушайте, Gab*Riel, а Вы в форумах китайских смотреть не пробовали? Там же пропасть всего такого! ;)
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Lankavatara от 24 Июня 2007 20:31:46

(http://polusharie.com/index.php?action=dlattach;topic=14558.0;attach=64052;image/image.gif)
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: V.B. от 24 Июня 2007 21:00:50
+1:
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: direqtor от 24 Июня 2007 21:21:03
Слышал как-то, что есть один китайский языковед, который издал книгу и словарь русского мата.
Так что Китай нас  и здесь опережает...  ;)
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Lankavatara от 24 Июня 2007 21:26:18
такие словари и разговорники присутствовали всегда и везде, но в силу своей хоть и общеупотребительности, но всё же антисоциальности (согласно общепринятым нормам морали) издавались и издаются малыми тиражами, рекламы не имеют и избегаются официальными научно-преподавательскими кругами. мне немного повезло - в нашей программе обучения была кратенькая лекция по китайской ненормативной лексике :) такое иногда случается, но зависит целиком от преподавателя и его взглядов на владение современным иностранным языком
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: direqtor от 24 Июня 2007 21:49:56
Да уж.. Какое ханжество было в эти советские времена. ;)
А вот нынешние студенты курсачи по китайскому мату пишут.  ;D
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: V.B. от 25 Июня 2007 01:01:23
Кстати, вопрос к автору темы: курсовую в китайском или в российском вузе готовите по такой теме?
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Lankavatara от 25 Июня 2007 01:07:26
вряд ли в китайском. китайцы очень не любят когда такая лексика употребляется иностранцами
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 25 Июня 2007 19:31:41
Кстати, вопрос к автору темы: курсовую в китайском или в российском вузе готовите по такой теме?

Курсовая готовится в Русский вуз... но сейчас я на практике в Китае.. думал , что здесь легче будет найти МАТериалЫ... оказалось наоборот. Единственное , как меня здесь обзывали, было ЛаоВай  :)
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 25 Июня 2007 19:58:57

Спасибо.
Книги то хорошие... жалко  San Francisco  далеко, а китайцы продавать стесняются. Попробую скачать где-нибудь.
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Lankavatara от 25 Июня 2007 20:02:08
в Пекине продаются. т.е. найти шанс хоть и невелик - но люди-то купили. ISBN могу дать, чтобы самому не искать, а просто просить проверить в компьютере наличие: ISBN 0-8351-2532-7
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: V.B. от 25 Июня 2007 20:03:26
Книги в китайских магазинах продаются, так что Сан-Франциско рядом  ;)
Я в свое время в "Дружбе" в Пекине их купила. Ищите.
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 25 Июня 2007 20:16:50
Пекин - не Харбин. Но многие Харбинские магазины проверю. Всю информацию и ISBN уже посмотрел.. буду искать. Бог даст - найду.  Спасибо большое.

Подскажите пожалуста, в этих книгах, как я понимаю, не только простой перевод с примерами, но и этимология? Есть ли культурно-историческая инф. по ХейХуа?
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Lankavatara от 25 Июня 2007 20:27:11
нет, нету. только примеры, написание иероглифами, ситуации применения, перевод (моя книга на английском языке), транскрипция - некоторые пояснения почему так, а не этак и т.д.
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: V.B. от 25 Июня 2007 20:29:03
У меня есть обе книги, этимология дана частично, далеко не всех слов и выражений.
Кстати, для покупки книг совсем не обязательно ехать в Пекин, закажите их по почте - масса ведь всяких сайтов по доставке книг.
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Sinoeducator от 25 Июня 2007 22:36:22
для покупки книг совсем не обязательно ехать в Пекин, закажите их по почте - масса ведь всяких сайтов по доставке книг.

Навскидку (коллеги рекомендовали, сам не пользовался):

http://www.dangdang.com
http://www.joyo.com
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Nadya Beijing от 25 Июня 2007 23:33:07
Кстати, вопрос к автору темы: курсовую в китайском или в российском вузе готовите по такой теме?

Курсовая готовится в Русский вуз... но сейчас я на практике в Китае.. думал , что здесь легче будет найти МАТериалЫ... оказалось наоборот. Единственное , как меня здесь обзывали, было ЛаоВай  :)

такая заезженная тема!
какие книги??? в книгах по сленгу нецензурной лексики нет
только в ходе собственного исследования у Вас родятся мысли на эту тему :)))
успехов!
Название: Re: Нужны серьезные материалы по китайской нецензурной лексике
Отправлено: Sibery от 25 Июня 2007 23:44:15
Я слышала об одном дипломе на эту тему. Знакомая писала. Так она сказала, что для полноценного диплома "бухала с китайцами". Кстати, диплом прошел на "ура". Не знаю, правда, где она брала историю и культуру...
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 23 Сентября 2007 02:29:40
粗口使用方法,可分为《单独字句运用》和《正规语言混杂》两大类。

Подскажите, как правильно перевести эти 2е группы. В принципе, мне перевод понятен, но чего-то какой-то определённый ТЕРМИН из Русского языка в голове не всплывает! это материал для курсовой и не хотелось бы наломать дров.     
Название: О Китайском ненормативном...
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 23 Сентября 2007 02:46:30
香港字形  本字  常見借字

门и小       屌         小、刁、丟
门и能       尸и?        撚、能
门и七       尸и求      鳩、九、尻
门и?       山и十        七
门и西       屄             西

门 в полном написании.

Понимаю, что за такую схему меня надо расстрелять :-\, но лучше не получилось(в оригинальном тексте http://www.cutecat.net/ShowThread.aspx?PostID=8344 вместо *бранных* иероглифов картинки)


1. Подскажите пожалуйста произношение на Путунхуа, в словарях такого добра не найдёшь, а в Инете принципиально пишут неПутунхуа.

2. Как рассматривать третью группу. Как синонимы, как иероглифы-заменители, либо как незнание некоторыми людьми правильного написания=>пишут что слышут (в процессе поиска материала встречал такую точку зрения)

Хотелось бы услышать комментарий Papa HuHu, как специалиста в этой области.

Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Lankavatara от 23 Сентября 2007 03:23:42
вы старые темы посмотрите - их целых две или три по указанному вопросу - вряд ли кто будет повторять уже сказанное - после этих  веток новых по тем же вопросам заводилось немало - всё стёрто. зачем повторяться?
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 23 Сентября 2007 03:36:51
вы старые темы посмотрите - их целых две или три по указанному вопросу - вряд ли кто будет повторять уже сказанное - после этих  веток новых по тем же вопросам заводилось немало - всё стёрто. зачем повторяться?
Уважаемый. Проштудировал Архивы форума за пару лет(а именно: КИТАЙСКИЙ СЛЭНГ №1 [a] и НЕЦЕНЗУРНЫЕ ИЕРОГЛИФЫ [a]) там нет однозначного ответа на вопрос 2, на вопрос 1 - частично.
Пожалуйста обратите внимание на предшествующий вопросо переводе, поделитесь соображениями ;D
Название: аббревиатуры в китайском языке
Отправлено: MaximG от 26 Сентября 2007 23:13:56
аббревиатуры в китайском языке pishu diplom podzkahite please
Название: Re: аббревиатуры в китайском языке
Отправлено: Parker от 26 Сентября 2007 23:19:11
 ;D ;D ;D ;D
Название: Re: аббревиатуры в китайском языке
Отправлено: apei от 26 Сентября 2007 23:25:29
есть словарь, можно начать с него. или вам диплом тут написать?
Название: Re: аббревиатуры в китайском языке
Отправлено: MaximG от 26 Сентября 2007 23:29:41
posovetuite pozhaluista kakie-nibud ssilki na etu temu
Название: Re: аббревиатуры в китайском языке
Отправлено: apei от 26 Сентября 2007 23:37:02
http://www.cnki.com.cn/Article/CJFD1999-ZNZX903.037.htm  ;D
Название: Re: аббревиатуры в китайском языке
Отправлено: MaximG от 26 Сентября 2007 23:45:06
mozhete posovetovat ctho-nibud na russkom?
Название: Re: аббревиатуры в китайском языке
Отправлено: apei от 26 Сентября 2007 23:53:04
а какой смысл писать диплом по языку, его не зная?  ::)
Название: Re: аббревиатуры в китайском языке
Отправлено: WS от 27 Сентября 2007 09:55:51
может вот так: http://muravei.ru/books.php?show=a_bookshow&form_book_id=870 ???
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: MaximG от 27 Сентября 2007 13:32:53
Диплом заключается в сравнении аббревиации в русском английском и китайском языках
не подскажите можно ли где-нибудь скачать эту книгу
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: MaximG от 27 Сентября 2007 13:35:19
Подуктивна ли аббревиация в китайском языке?
Название: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BeiFeng^Gab*Riel от 13 Октября 2007 03:42:05
Вопрос затёрт до дыр, но подскажите пожалуйста... Видел ли кто-нибудь русско-китайские словари нецензурной лексики печатные\электронные не важно. В дипломную сказали добавить практическую часть с анализом таких словарей (т.к. русский мат на Кит.яз переводится исключительно кит. эвфемизмами(заявление моего науч.рука, поставившее меня в тупик :o))...  Или форумы и чаты единственные источники??? Но какие там эвфемизмы, скорее три пять слово-, точнее иероглифо-основ и всё!! В случае кит. эвфемизма, как догадаться что это переведённый русский мат без словаря!??? ???
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Karlsson от 27 Октября 2007 17:36:25
Здравствуйте! Может ли кто-нибудь посоветовать наиболее известные труды китайских ученых по омонимии в КЯ? Буду очень рад любой "наводке".
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: badtanya от 10 Ноября 2007 15:39:41
кому нужна информация об инвективной и обсценной лексике(нецензурной) китайского языка, то напишите мне по адресу [email protected]
Название: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Отправлено: Sopheus от 31 Января 2008 20:28:01
Доброго времени суток.

В данный момент читаю небольшую статью о собственно-выразительных средствах и изобразительно-выразительных средствах в китайском языке. Хочу поискать материал, но незнаю как адекватно перевести два данных термина на китайский (т.е. собственно-выразительные средства и изобразительно-выразительные средства). Насколько я понимаю, данные термины были введены Гореловым В.И., так что перевода на китайский не может быть в принципе. Но всё таки, может быть есть? Немогли бы вы мне помочь?

(В.И. Горелов разделил ФЕ китайского языка на изобразительно-выразительные средства и собственно выразительные средства (образные и безобразные).
Собственно-выразительные средства в отличие от изобразительно-выразительных средств не связаны с переносным или метафорическим употребление устойчивых словосочетаний. Тем не менее, они обладают эмоционально-оценочными и экспрессивными значениями и оттенками. Эмоционально-оценочное значение может быть позитивным и негативным. Сюда относятся чэнъюй, пословицы и поговорки с буквальным смыслом.
К изобразительно-выразительным средствам относят готовые выражения, привычные выражения, пословицы, поговорки, недоговорки-иносказанияи. Фразеологизмы этой группы употребляются метафорически и имеют в своей основе яркий образ.

В качестве примеров:

собственно-выразительные, не связанные с переносным значением, метафорически (не) употребляемые, но тем не менее обладающие эмоционально-оценочными и экспрессивными значениями и оттенками.
骇人听闻 hai ren ting wen – ужасающий
不可名状 bu ke mingzhuang – неописуемый, невыразимый

изобразительно-выразительные средства в кит. Фразеологии ярче, выразительней, они создают зрительные образы. Они не осознаются в своем прямом занчении, употребляются фигурально, метафорически:

苦尽甘来 ku jin gan lai – на смену неудаче приходит удача (горькое иссякнет, сладкое придет)
朝三暮四 zhao san mu si – мимолетный, эфемерный (утром родиться, вечером умереть)
金口玉牙 jin kou yu ya – знать цену своим словам (золотой рот, яшмовые зубы).)


Спасибо за внимание.
Название: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Отправлено: Igor Galliano от 31 Января 2008 22:22:05
Изобразительно-выразительные средства языка, другими словами - тропы, на китайский переводятся 描绘类
Название: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Отправлено: Igor Galliano от 31 Января 2008 22:27:57
Собственно-выразительные средства у Горелова не переведены на китайский, я тоже этому удивился
Название: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Отправлено: Sopheus от 31 Января 2008 23:29:55
非常感谢您!!!

Интересно, есть ли такая же альтернатива но только "собственно-выразительным средствам" в одно слово. Тогда можно было бы просто, перевести на английский, а затем уже сюда dict.cn


(офф топ- несмотря на то что сообщений у меня мало, полушарие я читаю сравнительно давно, но так и не понял как карму повышать :()
Название: Дипломная работа
Отправлено: morano от 27 Февраля 2008 21:47:50
Подошло время написания дипломной работы, но незнаю какую тему выбрать, есть опыт в написании по терминологии. а именно военной терминологии. Может у кого есть много информации, по какой то теме или завалялась у кого дипломная работа по какой то теме, буду очень признателен...
Название: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Отправлено: hellothere от 12 Мая 2008 14:19:30
Всем доброго времени суток!
Есть ли у кого-нибудь в наличии любая информация в отношении официально-делового стиля китайского языка. Очень надо...
Название: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Отправлено: hellothere от 13 Мая 2008 11:01:37
Девушки и молодые люди!!! Пожалуйста, помогите кто чем может. Любая информация.. особенности лексики официально-делового стиля и все что с этим связано! Хоть что-то!!!! ИУУУ....
Название: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Отправлено: Igor Galliano от 13 Мая 2008 14:51:00
Девушки и молодые люди!!! Пожалуйста, помогите кто чем может. Любая информация.. особенности лексики официально-делового стиля и все что с этим связано! Хоть что-то!!!! ИУУУ....
полистайте стилистику горелова, коммерческое письмо готлиба. в последнем даны разъяснения некоторого количества знаков, часто употребляемых в ОДС. щичко тоже можно посмотреть
Название: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Отправлено: hellothere от 14 Мая 2008 01:11:33
спасибо... еще варианты  ;)
Название: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Отправлено: morano от 20 Мая 2008 15:49:58
могу свою продать 65 страниц моя ася 432264506
Название: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Отправлено: huhu от 21 Мая 2008 16:17:46
Всем доброго времени суток!
Есть ли у кого-нибудь в наличии любая информация в отношении официально-делового стиля китайского языка. Очень надо...

ага, что такое "официально-деловой стиль"?

типа того, что пишет Путину?
Название: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Отправлено: Nadya Beijing от 21 Мая 2008 16:55:44
могу свою продать 65 страниц моя ася 432264506

 ;D ;D реальное предложение! Соглашайтесь!!!!!

Надо открыть ветку - куплю-продам курсовые по КЯ ;D ;D
Название: Re: Помогите с курсовой. Деловой стиль КЯ!
Отправлено: hellothere от 21 Мая 2008 17:22:15
Всем доброго времени суток!
Есть ли у кого-нибудь в наличии любая информация в отношении официально-делового стиля китайского языка. Очень надо...

ага, что такое "официально-деловой стиль"?

типа того, что пишет Путину?

Меня интересует  определенный запас средств и выражений, лексика, грамматика, синтаксис деловых документов, деловых писем, возможно, содержание протоколов деловых переговоров. Если что-нибудь имеется - выкладывай! 
Название: Re: Дипломная работа
Отправлено: Nana-life от 11 Октября 2008 16:57:26
помогите пожалуйста определиться с темой диплома!! Может у кого-то есть идеи социальных тем, которые можно связать с лингвистикой...очень надо!!!
Название: Re: Дипломная работа
Отправлено: lixiangmei от 26 Ноября 2008 00:47:19
Надо же,многим нужно писать курсовые или дипломные.Я не исключение.У меня тема курсовой "Роль слова "хао" в китайском языке".Попытаюсь всунуть разговорные выражения и грамматические функции этого слова.А что ещё можно написать,может,посоветуете?
Название: Re: Дипломная работа
Отправлено: Nana-life от 13 Декабря 2008 00:49:45
ну можно немного затронуть историю иероглифа, так же употребления в идиоматических выражениях, можно немного написать про его компаненты (женщина и сын) и откуда это пошло !!
Название: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Отправлено: :)Нана:) от 23 Марта 2009 10:48:06
люди помогите,нужно для галочки сдать реферат,страниц на 10,по стилистике кит. языка.тема любая.если бы кто скинул материал,я бы была очень рада.придумала кафедра,а в нете ниче путевого нет.плиз помогите!
Название: Re: Собственно-выразительные и изобразительно-выразительные ср-ва,перевод на кит.яз
Отправлено: nineseas от 23 Марта 2009 13:13:40
Если в интернете нет, в библиотеках есть. Горелова ищите.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Света Света от 01 Июня 2009 21:21:32
всем привет! вижу давно здесь никого не было ??? странно..
 я здесь впервые, и мне очень нужна ваша помощь!!! я ищу тему для дипломной работы. кроме как "фразеологий" мне никто ничего другого не может предложить. про культуру, экономику все уже занято однокурсниками. ищу как три-четыре дня хоть какую нибудь информацию о фразеологиях, ничего не могу найти...и ума не приложу как вообще писать на эту тему??? ??? ??? ???



помогите!!!!!! :-X :-X
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: unaMarinka от 03 Июня 2009 21:01:57
по фразеологии много чего написано. Фразеологизмы в кя делятся на - пословицы и поговорки.. чэнъюи они же идиомы.. недоговорки.. привычные выражения.
 есть словарь привычных выражений современного китайского языка И.Р. Кожевникова
и краткий словарь недоговорок-иносказаний современного кя М.Г. Прядохина.. словарь чэнъюев тоже вроде есть на ря. У меня только на кя.
кстати краткий словарь китайских пословиц и поговорок в продаже на ря тоже видела.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: unaMarinka от 03 Июня 2009 21:09:25
по нецензурной лексике целая тема на этом форуме есть. в инете полно инфы.. примеров в смысле. а еще есть очень хорошая книжечка китайского автора;
现代汉语词汇研究/曹炜 著。-北京;北京大学出版社,2003。12
вот в ней есть раздел о нецензурной лексике
кстати в ней и про эвфемизмы немного написано
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: unaMarinka от 03 Июня 2009 21:22:56
по поводу аббревиации. в китайском языке это явление очень новое и появилось под влиянием западных языков. Так как буквенная аббревиация не характерна для языка с иероглифической письменностью.
в кя языке есть и всегда было такое понятие как сокращение. например. 北京大学 - 北大, 黑龙江大学 - 黑大 - по первому иероглифу с каждого слова. это один из видов сокращений.
а аббревиация. такая как 国标 - GB,汉语水平考试 - HSK.. CHINA CENTRAL TELEVISION - CCTV ...TV...CD, DVD - это новое явление. в словаре современного кя в конце есть несколько страниц с такими аббревиатурами.
и недавно даже вышел целый словарь с такого рода буквенными вкраплениями .. там не только аббревиатуры. но и просто английские слова. которые используются китайцами в иероглифическом тексте.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: unaMarinka от 03 Июня 2009 21:27:49
про омонимию. во-первых. есть книжка А.А. Хаматовой.. можно с нее начать. а во-вторых. нужно просто листать книги китайских авторов по лексикологии. конкретно отдельной книги по омонимии скорее всего может и не быть. кстати у Хаматовой в книге в списке лит-ры можно глянуть китайские источники.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Света Света от 11 Июня 2009 20:44:44
а, вот еще. люди помогите пожалуйста!!!! :o есть ли у кого информация о "воздушных змеях"???? ??? когда, и откуда произошло возникновение.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Здравый Смысл от 12 Июня 2009 09:48:04
а, вот еще. люди помогите пожалуйста!!!! :o есть ли у кого информация о "воздушных змеях"???? ??? когда, и откуда произошло возникновение.

Может, пригодится  ;)

http://baike.baidu.com/view/3357.htm (http://baike.baidu.com/view/3357.htm)
http://www.weifangkite.net/ (http://www.weifangkite.net/)
http://www.fzcaiba.cn/ (http://www.fzcaiba.cn/)
http://www.kiteshow.com/ (http://www.kiteshow.com/)


关于风筝 - http://www.fhjpxx.com/Article/UploadFiles/200903/2009032410015477.doc (http://www.fhjpxx.com/Article/UploadFiles/200903/2009032410015477.doc)
各国风筝 - http://www.yljy.com/admin/zywenjian/20081165705231832.doc (http://www.yljy.com/admin/zywenjian/20081165705231832.doc)
中国潍坊风筝艺术展 - http://www.chinaculture.org/cnstatic/doc/exhibition/fengzhengc.doc (http://www.chinaculture.org/cnstatic/doc/exhibition/fengzhengc.doc)
风筝起源 - http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/53827420.doc (http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/53827420.doc)
风筝真正的考起源 - http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/17969251.doc (http://www.tecol.org.cn/userupload/specialfiles/50/17969251.doc)

Обратитесь в Weifang Handicraft Research Institute (潍坊市工艺美术研究所) http://www.wf-kite.com (http://www.wf-kite.com) , The Chinese first grand kite museum (潍坊世界风筝博物馆) http://www.wfkitemuseum.com (http://www.wfkitemuseum.com) Возможно, их специалисты вам подскажут или помогут!

Удачи

Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Света Света от 15 Июня 2009 18:15:24
спасибо большое! ты снова меня выручил! :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: lixiangmei от 18 Июня 2009 21:08:08
Здравствуйте всем снова, давно меня тут не было. Вопрос у меня конечно, убивающий наповал: какая тема достаточно большая, чтобы написать о ней дипломную?
Название: Re: Дипломная работа
Отправлено: lixiangmei от 18 Июня 2009 21:24:27
Курсовую я благополучно сдала, но осталось какое-то чувство неудовлетворённости. Потому что я всего лишь перевела статью одного китайца, немного прибавила из других двух книг и из интернета. Но, я думала, в научных работах надо проводить какие-то исследования, анализировать или ещё что. Но, курсовая прошла на ура. Неужели и дипломную можно так написать? Не внеся ничего своего, а тупо переведя какие-то китайские материалы? :'(
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: nineseas от 18 Июня 2009 23:39:06
Любая.

Важнее актуальность, объем не главное. Даже один иероглиф, к примеру " 把 ", можно расписать на весь диплом.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: lixiangmei от 19 Июня 2009 22:55:08
Я вот хотела взять тему про звукоподражательные слова, а учительница моя сказала, что эта тема слишком маленькая...
Название: Re: Дипломная работа
Отправлено: HATAIIIA от 19 Июня 2009 23:04:03
Курсовую я благополучно сдала, но осталось какое-то чувство неудовлетворённости. Потому что я всего лишь перевела статью одного китайца, немного прибавила из других двух книг и из интернета. Но, я думала, в научных работах надо проводить какие-то исследования, анализировать или ещё что. Но, курсовая прошла на ура. Неужели и дипломную можно так написать? Не внеся ничего своего, а тупо переведя какие-то китайские материалы? :'(
Ну так никто же Вам не мешает добавить туда собственные мысли и рассуждения  :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: lixiangmei от 20 Июня 2009 21:01:54
А если они неправильные будут? :o
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: HATAIIIA от 21 Июня 2009 01:19:13
Что значит неправильные? Вы же не с потолка их брать будете, а опираясь на свои знания, прочитанный материал :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: nineseas от 21 Июня 2009 04:04:56
А если они неправильные будут? :o
Неужели и туда вмешивается президент?
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: lixiangmei от 28 Июня 2009 01:07:44
Да, долго я ржала :D Нет, не вмешивается. Короче, народ у меня была паника, извиняйте.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Zhenechka-Bonita от 12 Ноября 2009 15:12:09
подскажите, пожалуйста, где можно найти материалы по интернет-сленгу. примеры уже найдены в неограниченном количестве, а вот теории нехватает)) заранее спасибо!
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Света Света от 08 Января 2010 19:36:12
пожалуйста помогите. ищу тему для дипломной работы 把字句 и так же 被字句. их определение и сравнение. у кого что есть. помогите :-\
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Maxim777 от 12 Января 2010 20:20:40
Помогите найти материал по китайкой письменности, интересуют материалы с истончиками на которые можно ссылаться
Материала много, но везде перепечатки и нет ссылок на авторов
Тема дипломной китайская иероглфика, буду благодарен всем кто сможет помочь спасибо
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Дарья Донцова от 22 Января 2010 19:51:43
пожалуйста помогите. ищу тему для дипломной работы 把字句 и так же 被字句. их определение и сравнение. у кого что есть. помогите :-\
А что вам конкретно надо, список литературы, где это можно посмотреть?
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Дарья Донцова от 22 Января 2010 19:58:45
Помогите найти материал по китайкой письменности, интересуют материалы с истончиками на которые можно ссылаться
Материала много, но везде перепечатки и нет ссылок на авторов
Тема дипломной китайская иероглфика, буду благодарен всем кто сможет помочь спасибо
Так вам нужны источники или литература по данной теме? Это разные вещи) Вообще мне кажется, что тему вы выбрали неудачную, очень сложно будет найти литературу. Я посмотрю, может и получится список сотсавить) Вас интересует происхождение письменности или какие-то психолингвистические особенности восприятия?
Название: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогите!!
Отправлено: Shenmi от 06 Марта 2010 22:11:37
Пишу диплом на тему этого концепта в китайском и английском языках. Подскажите, где найти пословицы и поговорки на эту тему, может еще какую-нибудь информацию?

еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?

Заранее спасибо!
Название: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогит
Отправлено: Дарья Донцова от 08 Марта 2010 14:39:13
Пишу диплом на тему этого концепта в китайском и английском языках. Подскажите, где найти пословицы и поговорки на эту тему, может еще какую-нибудь информацию?

еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?

Заранее спасибо!
Существует очень много словарей пословиц и поговорок, чэнъюй, афоризмов. Правда они все выпускаются в Китае, с толкованием на кит. яз естественно. Можно найти с переводом на английский, отечественны словарей мало, хотя недавно вышли словари сехоуюй и чэнъюй.
Название: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогит
Отправлено: Дарья Донцова от 08 Марта 2010 14:40:54
Попробуйте в китайском поисковике поискать интернет-словари.
Название: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогит
Отправлено: liqun536 от 08 Марта 2010 17:50:53
еще нужно провести ассоциативный эксперимент, на какой сайт лучше написать, чтоб китайцы откликнулись?
как провести ассоциативный эксперимент? :-\
Название: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогит
Отправлено: Shenmi от 11 Марта 2010 02:12:28
опросить как минимум 50 человек,(китайцев) и столько же русских, чтобы они написали свои ассоциации с этим словом, потом провести анализ полученных результатов.
Название: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогите!!
Отправлено: Papa HuHu от 17 Марта 2010 11:02:24
А каким словом вы хотите обозначить слово грех в китайском? От этого будут зависеть результаты эксперимента. Если честно, я на 90% уверен, что вы не правильно сформулируете вопрос на китайском, а потом будете заниматься выдумками на основе сравнения ответов на, в реальности, разные вопросы.
Этим страдают почти все психо-лингвистические опросы.
 
Название: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогите!!
Отправлено: Shenmi от 21 Марта 2010 19:33:27
Моя преподавательница (она китаянка, но по-русски тоже отлично говорит) сказала, что правильно будет употребить слово 罪孽。 А вы что думаете? )
Название: Re: концепт "грех" в китайском языке. Пожалуйста, помогите!!
Отправлено: UTS707KLW от 23 Марта 2010 22:05:06
罪恶
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Li Meina от 26 Марта 2010 22:30:17
очень прошу, помогите! я бы даже сказала HELP! Очень нужна информация для диплома, уже время подошло писать, а я все не могу себя заставить.... порылась на байду, но ничего не нашла, либо я- чайник, либо - лох, третьего не дано! тема сама по себе не сложная, просто я хочу чтоб диплом мой был идеальным настолько, насколько это возможно!
вот тема диплома-"中俄婚俗文化对比"
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: 水瓶座 от 26 Марта 2010 22:52:35
очень прошу, помогите! я бы даже сказала HELP! Очень нужна информация для диплома, уже время подошло писать, а я все не могу себя заставить.... порылась на байду, но ничего не нашла, либо я- чайник, либо - лох, третьего не дано! тема сама по себе не сложная, просто я хочу чтоб диплом мой был идеальным настолько, насколько это возможно!
вот тема диплома-"中俄婚俗文化对比"
俄罗斯族婚俗- http://www.56china.com/2009/1014/69265.html
中俄婚俗比较浅谈- http://ru.veduchina.com/html/article/200709/12371.shtml
中国婚俗文化- http://dalian.sina.com.cn/hunqing/jhxz/hsly/2009-10-27/163418441.html
Эти тексты я внимательно не читала, но.... информации в инете очень много, плохо искали ;)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Li Meina от 28 Марта 2010 21:59:43
спасибо большое!  :-* вот только информация вся почти одинаковая!!!! :'(
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Li Meina от 01 Апреля 2010 22:26:58
ребята, в моем модном университете дали одну и ту же тему 2 людям, а по правилам это неразрешено! из своих личных соображений пришлось поменять тему диплома, а до защиты осталось всего ничего! :o я выбрала новую тему, но информации пока недостаточно, если кто что-нибудь знает и может помочь, буду очень благодарна! заранее спасибо!!!!
 вот моя новая тема диплома-"中俄葬礼仪式对比研究"- сравнение обрядов погребения! прошу заранее не осуждать мою психику, просто из всевозможных тем я выбрала ту, по которой меня точно ни с кем никогда не сравнят! люблю индивидуальность, чего бы она мне не стоила! O:)
Название: Циклические знаки-помогите?
Отправлено: Mercuriya от 14 Апреля 2010 07:05:51
Привет всем, у меня курсовая на тему циклические знаки. Если кто что знает-напишите? или помогите с источниками. Все что нашла в инете связано с астрологией, про 12 названий годов и про их значения. Этого явно мало(
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: tonya-CN от 14 Апреля 2010 11:13:22
ребята, в моем модном университете дали одну и ту же тему 2 людям, а по правилам это неразрешено! из своих личных соображений пришлось поменять тему диплома, а до защиты осталось всего ничего! :o я выбрала новую тему, но информации пока недостаточно, если кто что-нибудь знает и может помочь, буду очень благодарна! заранее спасибо!!!!
 вот моя новая тема диплома-"中俄葬礼仪式对比研究"- сравнение обрядов погребения! прошу заранее не осуждать мою психику, просто из всевозможных тем я выбрала ту, по которой меня точно ни с кем никогда не сравнят! люблю индивидуальность, чего бы она мне не стоила! O:)
http://www.sss.net.cn/ReadNews.asp?NewsID=7545&BigClassid=9&SmallClassID=26&SpecialID=0&belong=sky это китайский обряд погребения
Название: Цифры и циклические знаки
Отправлено: Mercuriya от 27 Апреля 2010 10:09:25
Помогите пожалуйста с информацией о циклических знаках. Ее очень мало по умолчанию. знаю что их 2 вида-12 и 10.а кто что обозначает, история создания и все подобное-без понятия где брать.Это моя курсовая...такую вот тему дали.если уж про знаки ничего нет..то может про цифры написать?...в общем очень жду помощи))))))
Название: Re: Цифры и циклические знаки
Отправлено: anima*** от 27 Апреля 2010 13:14:14
Я знаю только, что есть 2 таблицы циклических и зодиакальных знаков в первом томе Ошанинского БКРС и там же три строчки пояснения (в разделе Китайский календарь).
Название: Re: Цифры и циклические знаки
Отправлено: Mercuriya от 27 Апреля 2010 18:03:45
спасибо...но для курсовой это явно мало. я посмотрю в универе в словаре. а про цифры что можно написать?
Название: Re: Цифры и циклические знаки
Отправлено: Fu Manchu от 27 Апреля 2010 18:48:17
Помогите пожалуйста с информацией о циклических знаках. Ее очень мало по умолчанию. знаю что их 2 вида-12 и 10.а кто что обозначает, история создания и все подобное-без понятия где брать.Это моя курсовая...такую вот тему дали.если уж про знаки ничего нет..то может про цыфры написать?...в общем очень жду помощи))))))
в качестве ликбеза почитайте тут:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Китайский_календарь (http://ru.wikipedia.org/wiki/Категория:Китайский_календарь)
немного, но для начала сойдёт ;)
Название: Re: Цифры и циклические знаки
Отправлено: China Red Devil от 27 Апреля 2010 19:16:46
спасибо...но для курсовой это явно мало. я посмотрю в универе в словаре. а про цыфры что можно написать?
Дааа... как все запущено...  >:(
Читинские студентки настолько суровы, что ухетряюца песат курсавыи ни зная букав и цыфер. :-X

Информации о циклических знаках до чертиков и больше.
Но вам она не поможет. >:(
Потому, что в первую очередь для курсовой надо было закончить школу! И не просто закончить, а еще будучи в ней научиться правильно писать слово "цифры"!  >:( >:(

википедию переписывайте и не мучайтесь.
Название: Re: Цифры и циклические знаки
Отправлено: Mercuriya от 28 Апреля 2010 11:04:46
ой-ё-ёй(((стыдно.... :( заклинило что-то в голове, сидела и думала, с собой же спорила как написать это слово...извиняюсь за безграмотность. :-[Вспомнила магазин "Цифроград" и почему-то стала уверена, что там через "ы".
Википедию всю уже просмотрела. Но спасибо все равно за ответ.
Если б можно было просто списать из Вики-то вряд ли бы здесь просила помощи...
Название: Re: Цифры и циклические знаки
Отправлено: Fu Manchu от 28 Апреля 2010 14:50:04
Цитировать
...Википедию всю уже просмотрела
а раз уже просмотрели, то теперь вы знаете как именуются на китайском и английском языках, нужные вам для курсовой понятия:
Шестидесятилетний цикл 干支 Chinese Sexagenary Cycle, Heavenly Stems and Earthly Branches
Небесные стволы 天干 Ten Heavenly (Celestial) Stems
Земные ветви 地支 Earthly (Terrestrial) Branches
... ...
соответственно к вашим услугам бездна информации из китайской и англоязычной части интернета, google&baidu вам в помощь :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Konffy от 10 Мая 2010 15:02:08
Доброго всем времени суток! Подскажите пожалуйста, кто владеет такой информацией: примеры чэньюев из текстов Сыма Цяня или Лао Шэ, с ссылкой на страницу, а не просто идиома в отдельности. Теория есть, нехватает только вставок из текстов, помогите пожалуйста!

(тема диплома: проблема сохранения национально - культурного компонента при переводе фразеологизмов Кит.Яз.)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Konffy от 15 Мая 2010 20:56:34
Кто знает помогите пожалуйста найти чэнъюи с концептом "растение" , или флора, фауна...
Спасибо)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Morena от 15 Мая 2010 22:38:30
здраствуйте.помогите пожалуста хоть чем сможете,очень нужна информация о Университете ШОС (УШОС-Университет Шанхайской Организации Сотрудничества)инфо нужна и на русском и на китайском,в инете совсем нет информации,помогите если сможете,ссылки,книги может,где можно найти об етом в Пекине,библиотеки,хоть что нибудь,откликнитесь
заранее большое вам спасибо
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Morena от 15 Мая 2010 22:43:10
и еще хотелось бы кто владеет хоть какой нибудь информацией откликнуться,инфо о история образования в КНР с 1949-по сей день,и инфо об университетах где мойно найти подскажите пожалуста,спасибо
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Sana_ua от 18 Мая 2010 11:36:33
У кого-нибудь есть материалы по сравнительной грамматике китайского и русского языков. Интересуют любые грамматические явления.

И еще, может кто-нибудь встречал или сам исследовал такое грамматическое явление как частичка "了“, тоже в сравнительном аспекте.

Заранее спаибо)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Konffy от 18 Мая 2010 19:42:45
напиши мыло, отправлю)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: irisha.cn от 20 Мая 2010 18:55:29
Уважаемые! помогите! кто знает что-то о вопросах одарённости  детей в Китае! Какие есть программы или учреждения которые этим занимаются?! Буду благодарна за любую информацию! Если можно ссылки! Спасибо
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: dorzhieva от 21 Мая 2010 18:54:34
ищу тему для дипломной работы, пожалуйста помогите что у кого есть. на тему汉语俄语敬语比较。заранее благодарю!
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: tonya-CN от 25 Мая 2010 09:20:23
ищу тему для дипломной работы, пожалуйста помогите что у кого есть. на тему汉语俄语敬语比较。заранее благодарю!

http://hyh842228.blog.hexun.com/31633603_d.html
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: apei от 25 Мая 2010 18:24:00
и еще хотелось бы кто владеет хоть какой нибудь информацией откликнуться,инфо о история образования в КНР с 1949-по сей день,и инфо об университетах где мойно найти подскажите пожалуста,спасибо
по системе образования писала докторскую Боревская (я писал отзыв ведущей организации),  обещала с учетом замечаний сделать монографию - уже должна была выйти. я сходу нашел только это:
http://shop.top-kniga.ru/books/item/in/20084/
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: apei от 25 Мая 2010 18:34:26
здраствуйте.помогите пожалуста хоть чем сможете,очень нужна информация о Университете ШОС (УШОС-Университет Шанхайской Организации Сотрудничества)инфо нужна и на русском и на китайском,в инете совсем нет информации,помогите если сможете,ссылки,книги может,где можно найти об етом в Пекине,библиотеки,хоть что нибудь,откликнитесь
заранее большое вам спасибо
куча инфы
http://www.eduweek.ru/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=2&Itemid=2&lang=en
http://www.rusnanonet.ru/news/27490/
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: apei от 25 Мая 2010 18:42:06
Уважаемые! помогите! кто знает что-то о вопросах одарённости  детей в Китае! Какие есть программы или учреждения которые этим занимаются?! Буду благодарна за любую информацию! Если можно ссылки! Спасибо
http://cngifted.psych.ac.cn/
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Konffy от 25 Мая 2010 19:28:53
Здравствуйте! Пожалуйста, кто знает напишите пожалуйста примеры эмоционально-окрашенных чэнъюев,  употребление в  книжной и  разговорной речи.
Спасибо.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: irisha.cn от 25 Мая 2010 22:16:36
apei,  спасибо Вам)))) :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Igor Galliano от 17 Августа 2010 14:06:33
здраствуйте.помогите пожалуста хоть чем сможете,очень нужна информация о Университете ШОС (УШОС-Университет Шанхайской Организации Сотрудничества)инфо нужна и на русском и на китайском,в инете совсем нет информации,помогите если сможете,ссылки,книги может,где можно найти об етом в Пекине,библиотеки,хоть что нибудь,откликнитесь
заранее большое вам спасибо

головным университетом ушос является мгимо, зайдите на наш сайт, там все написано.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Igor Galliano от 17 Августа 2010 14:18:00
Здравствуйте! Пожалуйста, кто знает напишите пожалуйста примеры эмоционально-окрашенных чэнъюев,  употребление в  книжной и  разговорной речи.
Спасибо.

Здесь все написано:

Готлиб О.М.
Китайско-русский фразеологический словарь

Войцехович И.В.
Практическая фразеология современного китайского языка.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Sana_ua от 04 Сентября 2010 18:38:51
Скажите, кто-нибудь встречал материалыо педагогической мысли Конфуция, его вкладе в педагогику?
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Meide от 17 Октября 2010 14:54:42
Здравствуйте! Есть ли у кого-нибудь информация о развитии психологической науки в Китае, об основыных теориях развития личности в Китае? Спасибо!
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: tonya-CN от 26 Октября 2010 16:06:01
Здравствуйте! Есть ли у кого-нибудь информация о развитии психологической науки в Китае, об основыных теориях развития личности в Китае? Спасибо!

http://club.faayoo.com/HTML/2007-6/24/3984-1.htm
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: MeJa от 20 Ноября 2010 12:24:40
ТОВАРИЩИ, ПОМОГИТЕ! ОЧЕНЬ нужен материал  о китайских молитвах и непосредственно сами молитвы. Если что-то у кого-то есть об этом, пожалуйста, дайте знать!! Была бы очень признательна =)
[email protected]
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Diveeva.Galina от 01 Декабря 2010 04:19:16
Здравствуйте, доброго времени суток. Я нахожусь у самого истока своей работы (диссертации), проблематикой которой является влияние русской (советской) музыкальной культуры на китайскую (исполнительскую, педагогическую, композиторскую).Сейчас я занимаюсь поиском источников. Могли бы Вы мне чем-нибудь помочь? Для меня это было бы большой честью и просто неоценимо дорого!  Не скажите ли кто еще и где занимался и занимается вопросами, связанными с влиянием русской культуры? Буду очень благодарна за любую информацию, за любое указанное направление для поисков.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Tenho от 23 Февраля 2011 21:47:55
Здравствуйте! Необходима информация об экспрессивном синтаксисе китайского языка. Не могу найти ничего кроме Горелова В.И. у него замечательные работы, но этого, к сожалению, недостаточно. Нужны любые материалы исследований по этой теме. Если у кого-нибудь что-нибудь есть, пожалуйста, посоветуйте, буду очень благодарна!
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Sana_ua от 26 Февраля 2011 20:48:31
Добрый день! Пишу работу по теме “儒家教育思想对当代中国中学教育的影响”. Если у кого-то есть литература по этой теме  - буду очень благодарна.
Ещё интересуют работы Боревской и Боенко в электронном варианте. Если есть - поделитесь, пожалуйста.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: WiuWiu от 26 Февраля 2011 23:44:41
Народ, у одногруппника горе (сестра скончалась)
Взялся помочь с дипломной, но свою ещё доделывать надо. У кого то может осталась дипломная
Подойдут темы по литературе или о китайском языке (на русском языке).
Всем нам может понадобиться помощь (
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BenGan от 08 Марта 2011 05:07:01
Da jia hao! Нашел по этому адресу http://www.twirpx.com/files/languages/chinese/  невероятно обширную подборку материалов по языку, в том числе и по лингвостилистике к.я.!
Очень удобное место, правда бардачок с разделами, но кто ищет - тот найдёт! :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BenGan от 08 Марта 2011 05:12:04
Здравствуйте! Пожалуйста, кто знает напишите пожалуйста примеры эмоционально-окрашенных чэнъюев,  употребление в  книжной и  разговорной речи.
Спасибо.

http://baike.baidu.com/view/2718244.htm
妙不可言- невыразимо
прекрасный
· 胡说八道 –ерунда, вздор
· 百折不挠- непреклонный,
непоколебимый
· 狂呼大叫 –вопить что есть
мочи
· 不可名状-неописуемы,
невыразимый
· 骇人听闻 –чудовищный,
ужасающий
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BenGan от 08 Марта 2011 05:18:22
Здравствуйте! Необходима информация об экспрессивном синтаксисе китайского языка. Не могу найти ничего кроме Горелова В.И. у него замечательные работы, но этого, к сожалению, недостаточно. Нужны любые материалы исследований по этой теме. Если у кого-нибудь что-нибудь есть, пожалуйста, посоветуйте, буду очень благодарна!

http://www.twirpx.com/files/languages/chinese/
http://zhidao.baidu.com/question/17846325
http://baike.baidu.com/view/2718244.htm
Тяжёлая это работа - из болота тащить бегемота ;D Желаю успехов))
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Tenho от 12 Марта 2011 20:36:38
Спасибо за ссылки и пожелание ;)
можно вопрос? а к чему вы это про бегемота?
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BenGan от 12 Марта 2011 23:10:23
Сам эту тематику "работал"...
Наша профессор по поводу К. лингвистики как-то выразилась, что она не то что-бы совсем недоразвита, а находится на уровне Homo Sapiens`a  :-[ , поэтому многие аспекты приходилось буквально "притягивать за уши"...
Помогла информация? ::)                 
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Tenho от 20 Марта 2011 14:54:19
Ну, в отношении стилистики и экспрессивного синтаксиса там точно "поле непаханное". При чем не только в китайском китаеведении, но и в отечественном. Буду работать на основе исследований экспрессивного синтаксиса в других языках.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: LenKo от 27 Марта 2011 00:13:01
Всем здравствуйте!! Ищу для диплома материал на тему "Перевод журнальных статей в сфере нефти и газа". Заранее огромнейшее спасибо! O:)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Lankavatara от 27 Марта 2011 18:08:29
может, кто где встречал исторический материал, труды, брошюры, полевые записи, словари - что угодно - по индо-китайской философско-религиозной лексике? сами каноны типа Ганжура и Данджура в качестве пособий не предлагать.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: yanita_88 от 03 Апреля 2011 14:55:02
Здравствуйте уважаемые китаисты! Пишу диплом на тему парные надписи в традиционных праздниках Китая (естественно)  ;)  Кто нибудь имеет информацию...самую любую...   :-[  И кто поможет перевести такие надписи
七夕节

一双木偶,左男右女心相印.
两个恋人,你意我情爱永恒.

【七】色云彩漫天开
【夕】照余辉踏浪来
【情】怀依旧景物改
【人】在天涯心何在
【节】竹摇响相思曲
【祝】福随风任飘絮
【福】寿安康求天庇
【有】缘自然他乡遇
【情】到深处无怨尤
【人】事沧桑却何求
【终】老一世随性修
【成】败到头且自由
【眷】恋往事已烟云
【属】意何处但任恁

【爱】在心中言难开
【你】似天仙入梦来
【一】颦一笑绝芳华
【生】爱情深如高厦
【一】言一语诉衷情
【世】世代代伴汝行
Название: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Евдокия2121 от 04 Апреля 2011 22:18:27

Всем привет!!! народ, я пишу диплом по методике преподавания китайского языка и мне КАТАСТРОФИЧЕСКИ не хватает инфы на эту тему  :(  помогите с сылками кто может, плииз???? перерыла весь инет самостоятельно ничего не находится =(((

Заранее благодарю за помощь!
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BenGan от 06 Апреля 2011 13:28:59

Всем привет!!! народ, я пишу диплом по методике преподавания китайского языка и мне КАТАСТРОФИЧЕСКИ не хватает инфы на эту тему  :(  помогите с сылками кто может, плииз???? перерыла весь инет самостоятельно ничего не находится =(((

Заранее благодарю за помощь!
У Кондрашевского есть хорошое пособие, вот только название запамятовал  :(
Как найду - так и напишу :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Евдокия2121 от 06 Апреля 2011 20:09:14
Заранее спасибо  ;) буду очень признательна  :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Liucy от 06 Апреля 2011 22:32:36
Очерки лингводидактики китайского языка. Автор вылетел из головы, поищите.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: yanita_88 от 07 Апреля 2011 16:34:10
А по парным надписям и их особенностям можно что нибудь подсказать?  :-[
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BenGan от 09 Апреля 2011 04:00:07
А по парным надписям и их особенностям можно что нибудь подсказать?  :-[
Могу сказать только то, что толковую интерпретацию может дать только носитель, а просто перевод не даст искомого результата... Нужен носитель! И точка.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BenGan от 09 Апреля 2011 19:08:51
У Кондрашевского есть хорошое пособие, вот только название запамятовал  :(
Как найду - так и напишу :)

Пардоон меня =) ТОчно запамятовал - это не Кондрашевский, а Кочергин И.В. "Очерки лингводидактики китайского языка"
ISBN 5-17-037814-9 或
ISBN 5-487-00320-4
ББК 81.2Кит - 9
У меня,к сожалению, только ксерокопии :(
Там есть материал по общей методике, а так же частные вопросы: подготовка переводчиков. =)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: BenGan от 09 Апреля 2011 19:31:19
А по парным надписям и их особенностям можно что нибудь подсказать?  :-[
Давно читал у кого - точно не вспомню, что в средневековом Китае очень ценились студенты, умеющие составлять "нелинейные" парные надписи( то-есть, на фоносемантическом уровне несущие дополнительную "нагрузку", что-то похожее на 四 и 死, но гораздо изысканнее. Описывался случай, когда такой студент возвращаясь домой попросился на ночлег в дом, но хозяева пожелали проверить его способности, и, предложили написать для них парную надпись. Студент справился с заданием виртуозно ( сами надписи не могу воспроизвести - не помню), чем снискал не только расположение хозяев дома и ночлег, но и руку их дочери ;) ) Идут в счёт сложные лингвокультурные корреляции, которые нам, не имеющим второй языковой личности, не под силу...
  Вот кажется всё, чем могу помочь =)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Ansor от 09 Апреля 2011 22:52:53
Всем 你好! Помогите пожалуйста! У меня тема дипломной "русс-е определенно-личные предл-е и способы их выражения в кит. яз-е". Если у кого нибудь есть какая нибудь информация, поделитесь пожалуйста. Заранее благодарствую.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Timur2001 от 14 Января 2013 01:54:20
Добрый вечер, может быть кто-нибудь встречал информацию :

1. Структурно-семантический анализ лингвистических терминов в китайском языке.

2. Грамматические особенности употребеления прилагательных в китайском языке.

Спасибо :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Владимир俄罗斯 от 04 Февраля 2013 03:42:48
Пишу диплом по теме "Языковые нормы современного китайского языка и их функционирование в речи". Какой-то материал есть в книге О.И.Завьяловой "Большой мир Китайского языка", но там все обобщённо, а мне больше примеры нужны, сравнения и тд.
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Михаил Иванов от 05 Мая 2013 08:16:53
Всем привет! Ищу для дипломной работы материал по теме ПЕРИФРАЗА в современной публицистической речи (на материале китайской прессы). Почти весь интернет облазил в поисках, нашел лишь крохи :( где то в байду есть работа похожая, но только она платная, а я сам не в китае. Если есть у кого какие ссылки на источники, буду премного благодарен ;)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: tsyra от 31 Марта 2014 20:43:48
Всем привет! Ищу для подруги инфу по теме "中俄政府审计信息公开比较研究",может быть кто нибудь обучался в Китае на аудит.  Нужно сравнить китайский и российский аудит. Буду очень рада тому кто сможет помочь! :)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: renechka от 09 Сентября 2014 22:44:26
Здравствуйте, помогите пожалуйста. Ищу материалы для курсовой (论文) на китайском по теме 中 、俄地点指示语的异同. (различия и сходства китайских и русских указательных слов) (местоимений, наверно) Вот нашел только здес на 15 стр. http://www.doc88.com/p-795370734470.html   Я читаю медленно и обнаглел, конечно, но не могли бы найти подходящий материал, то-есть примерно такие-же куски текста, как я нашел. Можно и на русском и на английском и на китайском. Может здесь ещё есть, но еще не успел посмотреть пока: http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10183-1012358397.htm   
спасибо
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Lulu13 от 10 Сентября 2014 00:36:33
Здравствуйте!
Очень интересуюсь современными китайскими писателями,в частности Лао Шэ.Буду очень рада тому кто сможет помочь подсказками где можно будет найти инфу.
Заранее благодарю)
Название: Re: ИЩУ ДЛЯ ДИПЛОМА [a]
Отправлено: Sinoeducator от 10 Сентября 2014 22:52:36
Очень интересуюсь современными китайскими писателями,в частности Лао Шэ

http://polusharie.com/index.php?topic=806.30