• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

монгольские имена и фамилии

Started by Науз, 25 December 2007 06:48:00

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Науз

Подскажите, есть ли у монголов аналоги наших отчеств и фамилий? Есть ли определённый круг имён или же именем может служить любое слово?

Peter(sburg)

Уважаемый Науз! Попробую ответить на ваши вопросы в рамках своих знаний и сведений, которыми располагаю. В Монголии до недавнего времени в официальных документах указывались только отчество (обычно имя отца или имя матери, если папаша ко времени рождения ребенка удалялся на безопасное расстояние или даже умер) и имя. Фамилии были выведены из употребления где-то в 20-х годах прошлого века. Причины для меня пока неясны да и особо не интересовался этим вопросом. С началом введения в употребление новых идентификационных карточек в 90-х вместо старых паспортов советского образца снова вошло в употребление фамилии. Но здесь случился, можно наверное сказать так, казус. Во-первых, есть много монголов, которые не знают или не помнят свои фамилии. Из-за чего в стране развелось огромное количество Боржигин-ов, т.к. Чингис хаан (культовая, как говорят, личность в современной Монголии) являлся (вроде бы?) тоже представителем этого рода. Даже полукровки, некоторые возмущаются, с китайскими корнями стали носителями этой фамилии. Во-вторых, употребление фамилий до сих пор не в ходу и кроме как в ID фамилии почти нигде не увидишь, разве что некоторые журналисты иногда подписывают свои статьи фамилиями. В-третьих, появилось много новых, придуманных фамилий. У меня, например, есть знакомая семья с фамилией Өндөр Гонгор (Высокий Гонгор - самый высокий монгол (2.3 м кажись), который жил в тридцатых годах прошлого века), т.к. он был прадедом папы этой семьи. У другого знакомого семья выбрала фамилию Торгоов, т.е. от русского слова торговец, т.к. ихний дед по преданиям торговал на монгольско-русской границе в конце 19-го века. Есть даже довольно несуразные фамилии, но, видимо этого никак не избежать, так что "фамилетворчество" в этой стране, как говорят американцы, at its full swing.
Насчет имен - имена существуют разные и на любой вкус и тоже подвержено влиянию эпох и мод. У старшего поколения монголов старше, скажем, 60-ти имена в большинстве случаев тибетские. Только в коммунистические времена, да и то с запозданием на 30-40 лет, в обиход вошли монгольские имена в начале 50-х. Где-то в те времена и чуть раньше были модны русские имена и было много Марусь, например, или Кать с Викторами. Ромуальды;) чегой-то не прижились. Были еще Ворошиловы и Жуковы, а Сталинов почему-то не было, по крайней мере таковых я не знаю. Есть довольно странные на взгляд иностранцев имена такие как, например, Энэбиш (Не это), Тэрбиш (Не тот), Хүнбиш (Не человек), Гөлөг (Щенок), Нохойн баас (Собачий кал), но, как я понимаю, последнее имя уже верх имятворчества и такие имена во время получения паспортов обычно менялись на более благозвучные. Причина, по которой родители давали своим детям такие имена очень простая - отвадить злых и всяких прочих духов от их дитяти. Особенно, если в таких семьях старшие дети не выживали. Конечно не всякое или любое слово может быть употреблено в качестве имени. Разве что какой-нибудь алкаш в пьяном угаре обзовет своего ребенка чем-нибудь непотребным. В нынешней Монголии модными стали древнемонгольские имена, имена ханов и ханш с их принцами и принцессами. Пока, слава богу, никто не назвал своего ребенка Демократией или Парламентом :).

Науз

Peter(sburg)
Спасибо за ответ, интересно. Оказывается всё более запутаннее, чем думал. :)

Peter(sburg)

Науз, не за что. Обращайтесь, если что еще раз.

Peter(sburg)

Вспомнил, что у монголов в ходу еще и имена санскритского происхождения - Гомбо, Ананда, Индра и т.д. Думаю, что это тоже влияние религии. А да, есть еще и имя Мишээл ("улыбка") и французам оно очень нравится :).

Elbegdorzh

Меня зовут Элбегдордж, я хотел бы свою фамилию Гуррагча на Цахиягийн. Хотелось бы узнать ваше мнение - не засмеют ли меня..

Wa Xie Li Fu

Глубокоуважаемый Элбег!
(По-арабски очень здорово звучит эль-Бег, эль /аль/ Бек)
Я не монгол, так что прошу меня, пожалуйста, извинить.
Давали раньше имена в честь  Сух-баатара, Чойбалсана, Цеденбала, сейчас меняют, это понятно.
Но чем Гуррагчаа-то провинился? Он в России очень почитаем.

Elbegdorzh

Ну не знаю, я не особо доверяю людям с фамилией Гуррагча (такой вот парадокс), да и Цахиягийн звучит солиднее как-то. Поймите, мне в лицо смеялись беглые эмигранты из Тайваня, обзывали "космонавтом", и мне кажется что сменить фамилию  -  единственный выход. Сам я работаю системным администратором в Улан-Бааторе и к космонавтам естественно никакого отношения не имею.

P.S. С Новым Годом!

paveleon

#8
Он и сам сменил фамилию:

Жугдэрдэмидийн Гуррагчаа (Сансар)
............
В 1996 году в рамках программы по восстановлению родовых (клановых) фамилий взял себе в качестве новой родовой фамилии слово «Сансар» («космос»).

Чем же она плохая?

Quote from: Peter(sburg) on 27 December 2007 07:06:31
Фамилии были выведены из употребления где-то в 20-х годах прошлого века.
А Чойбалсан, Цеденбал, Батмунх разве не фамилии?
ليلكك عمرى لاقلاق ايله كچر

Peter(sburg)

Quote from: Peter(sburg) on 27 December 2007 07:06:31
Фамилии были выведены из употребления где-то в 20-х годах прошлого века.
А Чойбалсан, Цеденбал, Батмунх разве не фамилии?
[/quote]

No, это имена. Увы, так хотел вам угодить, но истина дороже ;).

Peter(sburg)

Еще по поводу Чойбалсана (вообще-то его звали Чойгалсан и почему переменили его имя на одну буковку мне неизвестно) и Цэдэнбала. У Чойбалсана мать звали Хорлоо, а у Цэдэнбала соотвественно Юмжаа. Хотя некоторые старые коммуняки утверждают, что так звали папашу последнего, но, как говорится, против правды не попрешь и оба руководителя бывших этой страны были, мягко говоря, bastards, выблядки по простому. То есть без особого роду и племени, за что и, по-видимому, приглянулись ВКП(б), НКВД и Коминтерну в качестве безвольных и послушных марионеток. А не то стали бы рыпаться как некоторые монгольские лидеры до них и те кончили плохо, в подвалах Любянки и других интересных местах. У этих, убитых то есть, CV был совсем другой, один был даже из рода Чингисов. Имею в виду премьера А.Амар.

Peter(sburg)

Вспомнились разные иностранные имена, которые на других языках звучат или смешно или даже скабрезно как-то, знаете ли. Знакомый русский несколько ошарашенно спрашивал, есть ли на самом деле такие монгольские имена как Ганхуяг или Болдхуяг. Особенно последнее ему сильно полюбилось. Учился с эфиопом (нет, не "арап" ;D), которого звали Сервеза ("пиво" по-испански) и испаноговорящие студенты сильно его любили. Или, например, какое-то время назад в Японии был посол из Польши, которого звали Бака ("придурок" по-японски). Как польский МИД смог проглядеть такое!?

Peter(sburg)

Блин, отвлекли и не дали завершить достойно предыдущий постинг. Вот, представьте себе императорский дворец в Токио и аудиенцию у императора Акихито польского посла и последний представляется:"Ватакуши ва Бака то мошимасу", т.е. "Меня звать Придурок". М-дя, много отдал бы за то, чтобы персонально, так сказать, присутствовать на этой встрече.

paveleon

Значит, я так понял: Батмунх — личное имя (Иван). Жамбын — отчество (Иванович), падежное окончание -ын на это и указывает (прежде всего меня это интересует).
Кстати, русские фамилии (Иванов) тоже вначале отчествами были — похожая ситуация.
И выходит что аналогом И. Иванов и П. Бюль-бюль оглы (не пишут так) будет не Ж. Батмунх, а Б. Жамбын. И вообще, лучше не сокращать.
А к анекдотам могу такой добавить.
На азербайджанский язык нельзя было перевести КПСС четырьмя буквами. Совет Иттифагынын Коммунист Партияси — неприлично получается — СИК(х*й)П, или (по грамматике) — х*евая партия.
Вот и писали — Сов. ИКП.
ليلكك عمرى لاقلاق ايله كچر

Peter(sburg)

[quoteИ выходит что аналогом И. Иванов и П. Бюль-бюль оглы (не пишут так) будет не Ж. Батмунх, а Б. Жамбын. И вообще, лучше не сокращать.[/quote]


Да, вы абсолютно правы. Правда, отчества вместо фамилий часто применяются монголами, которые по той или иной причине находятся за границей. Вот и выходит, что Д.Цэцэг в Монголии превращается в Дамбын Ц., например, за границей.

А насчет смешных названий (у носителей этих языков заранее прошу извинения):

Был когда-то такой большой-большой постерс на главном здании главной площади города Сыктывкар: "Той кузя коммунизм!". Надо думать означало, вперед, дескать, к коммунизму.

....

Подскажите пожалуйста если пишут имя отца как Чимед Батаа, а детей просто указывают по именам как Батмункх, Мункхбат, Батбаяр без фамилии, то это означает, что фамилия у них в любом случае будет Батаа по отцу и никогда по матери или вероятность того, что дети берут фамилию матери все же существует?

Wa Xie Li Fu

Quote from: Peter(sburg) on 11 January 2008 06:01:31
Вспомнились разные иностранные имена, которые на других языках звучат или смешно или даже скабрезно как-то, знаете ли. Знакомый русский несколько ошарашенно спрашивал, есть ли на самом деле такие монгольские имена как Ганх**г или Болдх**г. Особенно последнее ему сильно полюбилось. Учился с эфиопом (нет, не "арап" ;D), которого звали Сервеза ("пиво" по-испански) и испаноговорящие студенты сильно его любили. Или, например, какое-то время назад в Японии был посол из Польши, которого звали Бака ("придурок" по-японски). Как польский МИД смог проглядеть такое!?
В совецкое время в Монголии издавалось много журналов.
Страна "народной демократии", выписывать по почте ожно было любой журнал.
считалось лучшей хохмой скинуться и выписать учителю на дом журнал "Аж Ах**й".
А по-русски это просто нечто сельскохозяйственное.
Один знающий язык препод говорил "Вот тоншуулы, лучше бы журнал юмор "Долбо**б" выписали, типа российского
"Крокодила".

Peter(sburg)

QuoteПодскажите пожалуйста если пишут имя отца как Чимед Батаа, а детей просто указывают по именам как Батмункх, Мункхбат, Батбаяр без фамилии, то это означает, что фамилия у них в любом случае будет Батаа по отцу и никогда по матери или вероятность того, что дети берут фамилию матери все же существует?

Простите, что солирую как-то в этой теме, но раз никто не отвечает, чтож, возьмусь помочь человеку. Если папу зовут Батаа значит дети будут Батаа(гийн) Мунхбат и т.д. В настоящее время в официальных документах окончания "ийн", "гийн", "ын" и т.д. часто отпускаются. Да и, по-моему, так гораздо удобнее, а то как у армян одни "ян" или грузин "швили" с "дзе" (грузинский ресторан "Камикадзе", каково а?), однообразие какое-то скучное получается. Ну а насчет мамы - если дети хотят называться по маме, то это их дело. Я ж ведь вроде бы писал про Чойбалсан-а с Цэдэнбал-ом.

Ну и напоследок:

В газете "Өнөөдрийн сонин" работает корреспондентша по имени Чапаевын Анна, то бишь Анна (Анка?) Чапаева. Вот испоганили жизнь ребенку дед с отцом этой журналистки!

Теперь насчет монгольской периодики - думаю, многие наслышаны о русскоязычной газете "Новости Монголии". Кажется газета до сих пор жива. Так вот, еще в те стародавние времена в одном из весенних номеров газеты вашел номер с большим таким заголовком "По всей Монголии начались весенние полО(е)вые работы". Редактора, говорят, сняли.

....

Peter(sburg), спасибо за ответ.
Я заметила, что у женщин очень распространено имя Туя- любые его вариации, не знаете с чем это связано и что означает "Туя"?

Peter(sburg)

Ваще-то не Туя, а Туяа, но вы правы, читается как Туя. Вы верно отметили, что существует очень много вариаций - Энхтуяа (Мирный свет или луч, с атомной промышленностью или онкологической больницей, кажется, не имеет никакой связи), Нарантуяа (Солнечный свет), Сарантуяа (Лунный свет) и т.д., А с чем связано? Увы, не знаю. КСТА-АТИ, был (или может до сих пор и есть?) философ и его звали Святозар Эфиров. Вот были умные родители, не то что у Анки Чапаевой :).

paveleon

А что в Монголии Чапаев тоже герой анекдотов? Может это как Гамлет для армян? Герой такой мифологический. Не думаю, что все так ужасно.
А про Тую кстати фильм китайский есть. Но героиню китаянка играет.
ليلكك عمرى لاقلاق ايله كچر

Peter(sburg)

QuoteА что в Монголии Чапаев тоже герой анекдотов?

Х-эх, да еще какой! Как я заметил, в Монголии в широком хождении анекдоты про Чапаева с Петькой (естественно Анка тож присутствует), про Вовочку и много другой такой переводной устной литературы. Правда про Штирлица народ не секет и даже улыбку (кроме вежливой) при рассказе не выдавишь никак.

Про имя Туяа (луч, свет) вот такая вот догадка вдруг проскользнула - может родители этих девочек начитались Островского? Нет, не того, металлурга, а того, который писал про луч света в царстве там каком-то нехорошем.

....

Quote from: Peter(sburg) on 19 January 2008 10:47:04
Про имя Туяа (луч, свет) вот такая вот догадка вдруг проскользнула - может родители этих девочек начитались Островского? Нет, не того, металлурга, а того, который писал про луч света в царстве там каком-то нехорошем.
;D Только там была не Туя, а Катерина  ;D
У меня есть знакомая финка Туя, может монголы у финнов позаимствовали?

Sola

Немного не в тему,но про Туяа :) :  знакомая монголка Туяа вышла замуж за русского парня по имени Юра.Так вот,она зачем-то официально поменяла фамилию,точнее,отчество и стала Юрагийн Туяа  :o :)
用微笑面对生活

Peter(sburg)

QuoteТолько там была не Туя, а Катерина.
У меня есть знакомая финка Туя, может монголы у финнов позаимствовали?

Ну и я про это - Туяа, то исть луч света Катерина :).

А у меня есть знакомые евреи Ари и Тамир. Из Израиля, правда.