Дополню Enkeli про порядок слов, не все изучали французский и в курсе.
Прилагательное в ряде языков обычно стоит перед существительным, в ряде других - после.
В русском, английском, китайском - перед: синий океан, blue ocean, по-китайски кто знает может написать.
Во французском, вьетнамском - после: l'ocean bleu, biển xanh.
Поэтому мне кажется что эти просто одно и то же, но по-китайски и по-вьетнамски: Nam Viet = Viet Nam.
Но я не историк языка, кучу талмутов на китайском, тьы-ном, вьетнамском не перелопатила... Пусть ученые-языковеды объясняют.