• Welcome to Восточное Полушарие.

News:

Друзья! Форум перенесен на новый сервер, обновлено программное обеспечение, конвертированы данные. Изменений очень много, что-то могло сломаться, что-то не заработать, что-то пропасть. Если вы обнаружили проблему на форуме, пожалуйста, напишите на admin[собака]polusharie.com — постараемся исправить! 02.01.2026

Main Menu

Перевод и заверение в Пекине

Started by ratri, 25 April 2006 01:10:39

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

ratri

Уважаемые форумчане, не подскажете ли вы где в Пекине можно перевести с русского и заверить нотариально целый ряд документов? Огромное спасибо.

Choker

 ;D подежурим,подскажем,можно в любой нотариальной конторе..поблизости или по вкусу ;D
например:
"长安公证处"
http://www.gongzheng.gov.cn/logon/index.asp
"东城区公证处"
http://www.notaryoffice.com.cn/
.....
....
...
不要迷恋哥,哥只是个传说!
哥泡的不是姐,是姐的寂寞。
哥上的不是网,是寂寞上了哥!
哥炒的不是股票,是寂寞;挣的不是钱,是脆弱。

Шизо

Я вот тоже сейчас столкнулся с нотариальным доверением письма. Это письмо - разрешение на проживание моих родных в моей квартире в Москве. Я уже целую неделю хожу в наше посольство, пытаясь это сделать.. На вопрос "А не проще ли мне просто пойти и быстро заверить это письмо в любой китайской нотариальной конторе?" мне сказали что все нотариальные заверения идут через китайский МИД (?) а потом всё-равно приходят в русское посольство. Это правда, или они просто мне палки в колёса ставят?
Кто-нибудь заверял письма или документы в кит. фирме? Неужели они начинают такой долгий процесс только чтобы заверить твою личность?!

Sinoeducator

Это просто довольно скотский подход консульского отдела российского посольства к согражданам. Не более. И не менее.

Но сказали они Вам все правильно. Да и при чем там китайские нотариальные конторы вообще?

LN

Уважаемые!
кто-нибудь наверняка знает, где как и за какие деньги можно в Пекине сделать перевод копии диплома (русского, выданного в России) на китайский язык и заверить этот перевод, чтобы он был принят в китайском образовательном учреждении?
У меня с собой только копия диплома (нотариально заверенная в России)
либо
можно ли его перевести на английский и заверить английский перевод: как, где заверить?
подскажите!
To my surprise with half-closed eyes things looked even better, then when they were open

China Red Devil

Quote from: LN on 10 February 2009 12:27:13
можно ли его перевести на английский и заверить английский перевод: как, где заверить?
подскажите!
Можно

именно так все и делают, т.к. на китайский дороже и трудней найти
不怕困难不怕死

Tima M

самому довелось столкнуться с этим, перевели на китайский
ездил сюда:朝阳区奥运村天创世缘B2座25层2501
www.unitrans.cn
кажется, обошлось в 200 юаней

LN

To my surprise with half-closed eyes things looked even better, then when they were open

LY-sh

 ;D Я переводил сам на китайский диплом + вкладыш, потом еще с друзьями китайцами редактировал, хорошо посидели, думаю перевели здорово.... только нотариусы козлы чисто отказывались заверять "авторские переводы", тогда мне пришлось за 100 зелёных заказывать перевод в конторе, где у них и нотариус, который заверил и напрвил на легализацию. А черти в конторе перевели не так классно как я с китайцами :'(, ну ниче, зато легализацию сделали и мой диплом теперь и на китайском полностью легализированный :)

Если кому нужно в Украине сделать перевод и легализацию, обращайтесь, подскажу контакты людей, которые помогут....
在历经风雨的道路上开出的花是最艳怒的!

Aquilon

Quote from: 李毅 on 03 March 2009 16:09:42
;D Я переводил сам на китайский диплом + вкладыш, потом еще с друзьями китайцами редактировал, хорошо посидели, думаю перевели здорово.... только нотариусы козлы чисто отказывались заверять "авторские переводы", тогда мне пришлось за 100 зелёных заказывать перевод в конторе, где у них и нотариус, который заверил и напрвил на легализацию. А черти в конторе перевели не так классно как я с китайцами :'(, ну ниче, зато легализацию сделали и мой диплом теперь и на китайском полностью легализированный :)
А самое прикольное- то, что все это зря потраченное время и деньги. Английского перевода вполне дотаточно в любом вузе.

dianli

Никто не знает адреса переводческих контор в Пекине? Нужно заверить перевод с русского на китайский.Помогите!

Маруся

CTB Translation  Service
36 XiXiejie Beijing 100032
tel: 66509110
fax:66171619

нах-ся в районе СИДАНа( 西单)
Всякий видит, чем ты кажешься, немногие чувствуют, кто ты на самом деле.
Н.Макиавелли

severnaya

Quote from: 李毅 on 03 March 2009 16:09:42
только нотариусы козлы чисто отказывались заверять "авторские переводы", тогда мне пришлось за 100 зелёных заказывать перевод в конторе, где у них и нотариус, который заверил и напрвил на легализацию.
так что получается в Пекине нельзя миновать переводческие бюро если хочешь заверить перевод? >:(

MatveiZhelan

Добрый день, дорогие форумчане!
Столкнулся с проблемой. Нужно перевести документ и нотариально заверить его копию. Посольство РФ в Пекине поможет в этом или кто-нибудь может посоветовать частную компанию. Сколько это будет стоить?
Буду благодарен за скорые ответы!

AL-E-XX

Посольство РФ никакие документы не переводит и не заверяет. Идите в любую нотариальную контору, там вам всё сделают и выдадут копию переводимого документа, сам перевод, его заверение  и все сопутствующие бумажки - всё вместе сошьют в общую книжечку т.н. 公证书, который уже и будет являться официальным документом. Проверенная контора, как уже много раз рекомендовали выше, - 北京长安公证处 . Один документ обойдётся в районе 200 юаней.

yuventino

Добрый день.

Подскажите пожалуйста где я могу найти квалифицированного переводчика с русского на английский, который может подтвердить мой перевод диплома, для последующего заверения копий у Нотариуса?

Только не в Пекине, а в Шанхае)

Благодарю заранее.

timofeeva

Добрый день, дорогие форумчане. Сразу хочу извиниться, если пишу не в той теме. не нашла более подходящую.

26 апреля буду лететь через Пекин и между рейсами 10 часов пересадка. Т.е. часов 5-6 я могу потратить на то, чтоб посмотреть город и хоть что-то из достопримечательностей. Сама не решаюсь по чужой стране гулять, без малейшего понимания местных (уверена, и меня никто не сможет понять) Начала искать русскоговорящего гида, нашла только китайцев, которые говорят по-русски. И  цена за то, чтоб меня встретить в аэропорту, что-нибудь интересное показать и провести (на все про все 5-6 часов) меня как-то очень удивила - 200 баксов  :o :o :o Еще страшновато просто "отдаваться" в чужой стране в иностранные руки  ;D (не буду описывать все свои буйные страхи)

Вот пытаюсь понять, насколько адекватна эта цена. Есть ли возможность найти гида-соотечественника? как лучше распорядиться временем и транспортом. Возможно ли найти человека, с которым можно душевно погулять, но за меньшую цену

П.С, Уважаемые модераторы, еще раз извиняюсь, если не в ту тему попала, перенесите, пожалуйста, мой пост в нужную тему

sweet_kiwi_88

Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, где можно сделать и нотариально заверить перевод с английского на русский в Пекине? Документы понадобятся в России, там требуют, чтобы все до последней буквы на печати было по-русски :(

Заранее спасибо.

gora888

Подскажите пожалуйста, надо написать доверенность от себя на другого человека, что бы он смог купить недвижимость на меня в России, как и где все это сделать и сколько это стоит

Nogala

Здравствуйте, кто-нибудь переводил сам российский диплом на китайский язык? Срочно нужно